Translation of "have been taken" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Been - translation : Have - translation : Have been taken - translation : Taken - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Have they been taken prisoner?
هل تم أسرهم
and the mountains have been taken ,
وإذا الجبال سي رت ذهب بها عن وجه الأرض فصارت هباء منبثا .
Many modest steps have been taken.
وقد اتخذت عدة تدابير متواضعة.
Concrete steps have already been taken.
لقد اتخذت تدابير ملموسة بالفعل.
Useful steps have certainly been taken.
وثمة خطوات مفيدة اتخذت بالفعل.
Some steps have already been taken.
وقد اتخذت بالفعـــل بعض الخطوات.
How many women have been taken?
كم من النساء تم أخذهن
144. The following measures have been taken
١٤٤ تم اتخاذ اﻻجراءات التالية
Many families have been taken hostage together.
وأخذت أسر كثيرة بأكملها كرهائن.
Hundred of Kurds have been taken hostage.
وقد أخذ آﻻف من اﻷكراد كرهائن.
17. The following measures have been taken
١٧ تم اتخاذ التدابير التالية
Important legal measures concerning weapons have been taken
وقد جرى اتخاذ تدابير قانونية هامة بشأن الأسلحة
More forceful action should have been taken earlier.
وكان ينبغي اتخاذ إجراءات أكثر قوة قبل ذلك.
Important steps have been taken in this regard.
وقد اتخذت خطوات هامة في هذا الصدد.
The children have been taken by their parents.
أخذ الآباء أطفالهم
Some initiatives have been taken recently to promote development.
وقد اتخذت بعض المبادرات مؤخرا لتعزيز التنمية.
King Aguar and his queen have already been taken.
الملك اجوار وزوجته الملكه بالفعل قد اس ر ا
We could have been seen or taken by surprise.
كان يمكن أن ن رى أو ي مسك بنا بالصدفة.
Nine priority cooperation areas have been identified and measures have been taken or planned for each
32 ح ددت تسعة مجالات للتعاون تتسم بالأولوية واتخذت تدابير في كل مجال أو خطط لها.
In Iraq, some of these steps have already been taken.
ولقد تم اتخاذ بعض هذه الخطوات في العراق بالفعل.
To this end, a number of steps have been taken
وتم اتخاذ عدة إجراءات لتحقيق ذلك
Steps have been taken to implement the General Assembly's requests.
10 وقد جرى اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ طلبات الجمعية العامة.
The steps taken by the Government have been mentioned above.
وقد ورد أعلاه ذكر التدابير التي اتخذتها الحكومة.
Measures have also been taken in the area of education.
وتتخذ التدابير أيضا في مجال التعليم.
Initiatives have been taken for proliferation security and maritime security.
وقد اتخذت مبادرتان بشأن أمن الانتشار والأمن البحري.
The following measures have been taken to achieve this progress
ولتحقيق هذا التقدم، جرى اتخاذ التدابير التالية
Concrete steps towards creating a private sector have been taken.
واتخذت خطوات ملموسة صوب إنشاء قطاع خاص.
The first important steps in this direction have been taken.
إن الخطوات الهامة اﻷولى في هذا اﻻتجاه اتخذت فعﻻ.
Those flowers have been taken out and put back in.
تلك الزهور أقتلعت ثم وضعت مرة آخرى
Okay, Aunt Vi. This must have been taken last spring.
أوكى يجب أن تكون قد إلت قطت الربيع الماضى
Well over 100 potential witnesses have been screened, and a number of formal statements have already been taken.
كما تم تدقيق هوية ما يزيد على 100 شاهد محتمل، وتم الحصول منهم على عدد من البيانات الرسمية.
Fundamental principles of refugee law have also been taken into consideration.
كما أن المبادئ الأساسية لقانون اللاجئين قد أ خ ذت بعين الاعتبار.
Several measures have therefore been taken to help prevent unwanted pregnancies.
ولقد اتخذت تدابير عديدة بالتالي للمساعدة في منع حالات الحمل غير المرغوب.
No measures have been taken in 37.8 per cent of countries.
ولم ت تخذ أي تدابير في 37.8 في المائة من البلدان.
At the summit, decisions should have been taken to strengthen verification.
وكان ينبغي أن تتخذ قرارات في القمة بتعزيز التحقق.
Initiatives have been taken in a wide range of sector areas.
وقد اتخذت مبادرات في طائفة واسعة من المجالات القطاعية.
In the same period over 1,000 new prisoners have been taken.
وفي الفترة نفسها، ق بض على أكثر من 000 1 سجين جديد.
What concrete steps have been taken to address the remaining challenges?
ما هو الأثر الذي ترتب على السياسة الوطنية فيما يخص تعليم الفتاة، وما هي الإجراءات الاستراتيجية الناجحة التي اتخذت في هذا الصدد ما هي الخطوات الملموسة التي اتخذت للتصدي للتحديات المتبقية
Some measures have been taken to respond to the problems identified.
واتخذت بعض التدابير بغية التصدي للمشاكل التي تم تحديدها.
However, corrective actions have already been taken or are being proposed.
غير أنه تم اتخاذ اجراءات تصحيحية أو يجري اقتراح باتخاذها.
The first steps have been taken towards reconciliation in Northern Ireland.
وقد اتخذت الخطوات اﻷولــى من صــوب الوفـاق في ايرلندا الشمالية.
quot 19. Allegations have also been made that elderly persons, women and children have been taken as Army porters.
quot ١٩ وهناك ادعاءات أيضا تزعم أن كبار السن والنساء واﻷطفال يؤخذون للعتالة في خدمة الجيش.
Measures have also been taken to improve national legislation in this field.
وتتخذ أيضا تدآبير لتحسين التشريعات الوطنية في هذا المجال.
The measures that will make this period shorter have already been taken.
وقد ات خذت بالفعل التدابير الرامية إلى تقصير هذه المدة.
Several other policy measures to liberalize the penal system have been taken.
كما تم اتخاذ العديد من التدابير الأخرى التي تتعلق بسياسة رفع القيود عن النظام الجنائي.

 

Related searches : Have Taken - Is Been Taken - Steps Been Taken - Already Been Taken - Had Been Taken - Has Been Taken - Been Taken Over - Are Been Taken - Have Been - Have Taken Hold - Have Not Taken - They Have Taken - Have Taken Advantage