Translation of "has been witnessed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Been - translation : Has been witnessed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Similar shifts have been witnessed in Asia.
ولقد حدثت تحولات مماثلة في آسيا.
Their presence abroad is likely to be more significant than has been witnessed in the last decade.
ومن المرجح أن يكون حضورها في الخارج أكبر مما شوهد في العقد المنصرم.
For decades now, the Middle East has witnessed conflicts and unresolved disputes and, as a consequence, has been subject to the festering wounds of terrorism.
إن الشرق الأوسط ما فتئ يشهد منذ عقود صراعات ومنازعات لم ت حل وكانت النتيجة إصابته بجروح الإرهاب المتقرحة.
Instead, the region has witnessed a policy of unilateral steps.
إلا أن المنطقة شهدت بدلا من ذلك سياسة قائمة على خطوات أحادية.
SINGAPORE The world has recently witnessed two major diplomatic blinks.
سنغافورة ـ لقد شهد العالم مؤخرا اثنين من ردود الأفعال الدبلوماسية الكبرى.
The relationship between Israel and Palestine has witnessed some improvement.
لقد شهدت العلاقة بين إسرائيل وفلسطين شيئا من التحسن.
Africa, for instance, has witnessed a number of devastating conflicts.
وقد شاهدت أفريقيا، على سبيل المثال، عددا من الصراعات المدمرة.
Unfortunately, 1993 has not witnessed the realization of these aspirations.
غير أن عام ١٩٩٣ لم يشهد، لﻷسف، تحقيق أمانيهم هذه.
Meanwhile, China has witnessed an upsurge in local child prostitution.
وفي الوقت نفسه، شهدت الصين ارتفاعا حادا في بغاء اﻷطفال محليا.
The past year has witnessed further dramatic and encouraging developments.
ولقد شهد العام الماضي تطورات أخرى مثيرة ومشجعة.
On February 11, we witnessed the departure of Hosni, who has been working as an agent all these years against me!
ب١١ شهر ٢سجلنا رحيل حسني للي قضى كل هالسنين بشتغل عميل ضد ي
Afghanistan has witnessed a boom in meat production in last decade.
شهدت أفغانستان طفرة في إنتاج اللحوم في العقد الأخير.
The Bahamas has also witnessed significant national development since its membership.
لقد شهدت جزر البهاما أيضا تطورات وطنية هامة منذ انضمامها إلى عضوية اﻷمم المتحدة.
This history, as has been witnessed by the international community, is riddled with unfortunate events, the most recent of which is the genocide Rwanda has just experienced.
هذا التاريخ، على نحو ما شهد المجتمع الدولي، تاريخ ملبد بأحداث مؤسفة، كانت أحدثها عهدا تلك اﻻبادة الجماعية التي مرت بها رواندا قبل هنيهة من الزمن.
Witnessed
الشهود
But their faith could not help them once they witnessed Our might . This has been God s way of dealing with His servants .
فلم يك ينفعهم إيمانهم لما رأو ا بأسنا س ن ت الله نصبه على المصدر بفعل مقد ر من لفظه التي قد خلت في عباده في الأمم أن لا ينفعهم الإيمان وقت نزول العذاب وخسر هنالك الكافرون تبين خسرانهم لكل أحد وهم خاسرون في كل وقت قبل ذلك .
But their faith could not help them once they witnessed Our might . This has been God s way of dealing with His servants .
فلم يك ينفعهم إيمانهم هذا حين رأوا عذابنا وذلك لأنه إيمان قد اضطروا إليه ، لا إيمان اختيار ورغبة ، سنة الله وطريقته التي سن ها في الأمم كلها أن لا ينفعها الإيمان إذا رأوا العذاب ، وهلك عند مجيء بأس الله الكافرون بربهم ، الجاحدون توحيده وطاعته .
This decade has also witnessed a 60 increase in global development aid.
كما شهد هذا العقد زيادة بنسبة 60 في مساعدات التنمية العالمية.
This year has witnessed major strides towards sustainable peace in the Sudan.
لقد شهد هذا العام خطوات كبيرة نحو السلام المستدام في السودان.
This year has witnessed more than one missed opportunity in our arena.
وشهد هذا العام أكثر من فرصة ض يعت في هذا الميدان.
The peace process in the Middle East has recently witnessed positive developments.
شهدت مؤخرا عملية السلام في الشرق الأوسط تطورات إيجابية.
The changes we have witnessed have not been limited to the international sphere.
إن التغيرات التي شاهدناها لم تكن قاصرة على المجال الدولي.
The international community has witnessed the serious and persistent violations of human rights to which the suffering people of East Timor have been subjected.
وقد شهد المجتمع الدولي اﻻنتهاكات المستمرة لحقوق اﻹنسان التي يتعرض لها ويعاني منها شعب تيمور الشرقية.
Witnessed By
شهد عليه
Witnessed by
شهد بذلك
Witnessed by
شهد عليه
Witnessed by
شهد عليه
I've been told by executives of the pesticide industry that they have ever witnessed.
لقد أبلغت من قبل المديرين التنفيذيين لصناعة المبيدات الحشرية التي شهدتها على الإطلاق
Since 1980, the world has witnessed a widening income gap among developing countries.
فقد شهد العالم منذ العام 1980 فجوة متزايدة الاتساع بين الدول النامية.
In recent years, Ecuador has witnessed a serious deterioration in its democratic institutions.
في السنوات الماضية، شهدت إكوادور تدهورا خطيرا في مؤسساتها الديمقراطية.
The world has witnessed phenomenal changes within the last two or three years.
لقد شهد العالم في السنتين الماضيتين أو الثﻻث سنوات الماضية تغييرات خارقة للعادة.
Since the Second World War the world has witnessed many cases of aggression.
منذ الحرب العالمية الثانية، شهد العالم حاﻻت عدوان عديدة.
An increasing interest in disability legislation has been witnessed over recent years, particularly in developing countries, while other more industrialized countries have enacted comprehensive legislation.
وقد شهدت السنوات اﻷخيرة اهتماما متزايدا بتشريعات العجز، ﻻ سيما في البلدان النامية، بينما زاد عدد البلدان الصناعية اﻷخرى التي سنت تشريعات شاملة.
The crisis has indeed spread to all of Syria s neighbors including, most recently, Turkey, which has witnessed the export of suicide bombings to what had been the peaceful city of Reyhanli.
لقد انتشرت الأزمة حقا إلى كل الدول المجاورة لسوريا ــ بما في ذلك تركيا في الآونة الأخيرة، والتي شهدت تصدير التفجيرات الانتحارية إلى مدينة الريحانية الهادئة المسالمة.
In the last five years, the international community has witnessed a mixed bag of successes, trials and tribulations whose consequences have been felt across the globe.
لقد شهد المجتمع الدولي في السنوات الخمس الماضية مزيجا مختلطا من النجاحات والمحن والاضطرابات كانت عواقبها ملموسة في شتى بقاع العالم.
I had been unaware, he thought, of some extenuating factors for the destruction I witnessed.
حيث قال في تقريره إنني لم أكن مدركا لبعض العوامل المخففة للدمار الذي شهدته.
The international monetary and financial system has witnessed tremendous change over the recent decades.
لقد طرأ على النظام النقدي والمالي الدولي قدرا هائلا من التغيير طيلة العقود الأخيرة.
The international community has witnessed noticeable setbacks with regard to disarmament and non proliferation.
لقد شهد المجتمع الدولي نكسات ملحوظة فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار.
Mrs. Asmady (Indonesia) The year 2005 has witnessed positive developments in the Middle East.
السيدة أسمادي (إندونيسيا) (تكلمت بالانكليزية) لقد شهد العام 2005 تطورات إيجابية في الشرق الأوسط.
Afghanistan has also witnessed the development of its new professional national army and police.
وشهدت أفغانستان أيضا إنشاء جيش وطني جديد وشرطة وطنية جديدة على درجة من الاحتراف.
This year has witnessed many initiatives, from different sources, to improve the humanitarian system.
وقد شهد هذا العام العديد من المبادرات، ومن مصادر مختلفة، لتحسين النظام الإنساني.
The generation that has witnessed the horrors of the Holocaust is slowly passing away.
إن الجيل الذي شهد محرقة اليهود في طريقه شيئا فشيئا إلى الزوال.
The past year has not witnessed any tangible improvement in the international economic situation.
إن السنة المنصرمة لم تشهد تحسنا يذكر على مستوى اﻷوضاع اﻻقتصادية الدولية.
The situation in the region has been compounded by the developments in Iraq and the disastrous threats posed by terrorists, as we have recently witnessed in Jordan.
وقد تعقدت الحالة في المنطقة نتيجة للتطورات الحاصلة في العراق والتهديدات الوخيمة التي يشكلها الإرهابيون، كما لمسنا مؤخرا في الأردن.
Having for years witnessed the repugnant policy of apartheid in South Africa, we are pleased at the rapidity with which that policy has recently been broken down.
إننا بعد أن شهدنا لسنوات عديدة سياسة الفصل العنصري البغيضة في جنوب افريقيا، يسعدنا أن نشهد في اﻵونة اﻷخيرة السرعة التي يتم بها القضاء على هذه السياسة.

 

Related searches : Has Witnessed - Have Been Witnessed - Has-been - Has Been - Have Witnessed - Witnessed Test - Signature Witnessed - Is Witnessed - We Witnessed - Had Witnessed - I Witnessed - Duly Witnessed - Having Witnessed