Translation of "guidelines set out" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Restructuring should therefore be carried out in accordance with the guidelines and principles set out by the General Assembly.
ولذلك، فإنه ينبغي أن يضطلع بإعادة التشكيل وفقا للمبادئ التوجيهية والمبادئ التي وضعتها الجمعية العامة.
Provisional set of procedures and guidelines
اﻹجراءات والمبادئ التوجيهية المؤقتة التي
The guidelines set out the rules of engagement, in order to prevent any abuse of human rights.
وقد وضعت الخطوط التوجيهية قواعد الالتزام بغية منع أي إساءة لحقوق الإنسان.
They nevertheless noted that the report did not fully conform to the guidelines set out by the Committee.
ولكنهم ﻻحظوا، مع ذلك، أن التقرير ﻻ يمتثل تماما للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
The Party may correct the problems or provide additional information within the time frame set out in these guidelines.
ويجوز للطرف أن يعالج المشاكل ويجوز لـه أن يقدم معلومات إضافية في غضون الأطر الزمنية المحددة في هذه المبادئ التوجيهية.
The Interim Supplement to the Aliens Act Implementation Guidelines (TBV 2003 48) recently set out policy on genital mutilation.
يلاحظ أن الملحق المؤقت للمبادئ التوجيهية الخاصة بتنفيذ قانون الأجانب (TBV 2003L48) قد حدد مؤخرا السياسة المتصلة بممارسة تشويه الأعضاء التناسلية.
The procedure by which these authorizations are granted is subject to the guidelines set out in the Vienna Convention.
وتخضع اﻻجراءات التي يمنح بمقتضاهـــا هذا التصريح للمبادئ التوجيهية المحددة في اتفاقيـــة فيينا.
Poland considers the proposal to set out guidelines for the Security Council on the use of force to be promising.
وبولندا تعتبر الاقتراح الداعي إلى وضع مبادئ توجيهية لمجلس الأمن بشأن استخدام القوة فكــرة واعــدة.
Standards can be set in legislation and policy guidelines.
ويمكن للمعايير أن توضع في التشريعات وفي المبادئ التوجيهية للسياسة العامة.
Let me now set out the Canadian Government apos s guidelines for space activities over the next 10 years, as set out in the new Canadian space plan announced by the Federal Government last Friday.
واسمحوا لي اﻵن أن أعرض المبادئ التوجيهية التي وضعتها الحكومة الكندية لﻷنشطة الفضائية على مدى السنوات العشر القادمة كما وردت في الخطة الفضائية الكندية الجديدة التي أعلنتها الحكومة الفيدرالية يوم الجمعة الماضي.
It is a clear set of guidelines for the future.
وهي مجموعة واضحة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمستقبل.
(a) To adopt the framework of guidelines for contractual arrangements as amended and set out in annex IV to the present document
(أ) اعتماد إطار المبادئ المتعلقة بالترتيبات التعاقدية بصيغتها المعد لة الواردة في المرفق الرابع لهذه الوثيقة
4. Any assessment of the shortcomings of existing fisheries management bodies should set out guidelines for improving the performance of these bodies.
٤ وينبغي أن يتولى أي تقييم لعيوب الهيئات الموجودة ﻻدارة مصائد اﻷسماك وضع مبادئ توجيهية لتحسين أداء هذه الهيئات.
The 1999 guidelines also set out in very precise terms the steps to be taken prior to the launch of the actual study.
25 وتحدد المبادئ التوجيهية لعام 1999 تصنيفا نمطيا في غاية الدقة للمراحل التمهيدية لبدء الدراسات في حد ذاتها.
Another set of guidelines on cultural land use analysis is being finalized.
16 والعمل جار على إعداد مجموعة أخرى من المبادئ التوجيهية بشأن تحليل دور الثقافة في استعمال الأراضي .
Let's set out.
.هيا بنا
Let's set out.
لنرحل
III. Compilation of guidelines prepared by the Fund provisional set of procedures and guidelines adopted by the Board of Trustees .. 22
الثالث المبـادئ التوجيهية التي أعدها الصندوق اﻹجراءات والمبادئ التوجيهية المؤقتة التي اعتمدها مجلس اﻷمناء
The Monterrey International Conference on Financing for Development set out guidelines for advancing towards this goal, but progress, five years later, is proving very slow.
لقد وضع مؤتمر مونتيري الدولي لتمويل التنمية مبادئ توجيهية للتقدم صوب تحقيق هذا الهدف، لكن ثبت بعد مرور خمس سنوات، أن التقدم يحرز ببطء شديد.
Other guidelines for the design of programmes and strategies for this continuum, as set out in paragraph 133 of document A 48 536, deserve support.
والمبادئ التوجيهية اﻷخـــرى لتصميم البرامج واﻻستراتيجيات من أجل هذا التواصل، الواردة في الفقــرة ١٣٣ مــن الوثيقة A 48 536 هــي بدورها مبادئ تستحق التأييد.
Guidelines for the preparation of action programmes and their exact focus and content for particular subregions and regions are set out in the regional implementation annexes.
وترد المبادئ التوجيهية ﻹعداد برامج العمل وتركيزها ومحتواها الدقيقين بالنسبة لمناطق دون إقليمية ومناطق إقليمية معينة في مرفقات التنفيذ اﻹقليمي.
Guidelines for the preparation of action programmes and their exact focus and content for particular subregions and regions are set out in the regional implementation annexes.
وترد المبادئ التوجيهية ﻹعداد برامج العمل وتركيزها ومحتواها على وجه الدقة بالنسبة ﻷقاليم فرعية وأقاليم معينة في مرفقات التنفيذ اﻻقليمية.
I set out calmly.
وجلست هادئا .
review the revised draft harmonized guidelines set forth in document HRI MC 2005 3
استعراض مشروع المبادئ التوجيهية الموحدة المنقح بصيغته الواردة في الوثيقة HRI MC 2005 3
A set of standard guidelines and procedures for de mining programmes is being prepared.
ويجري إعداد مجموعة من المبادئ التوجيهية واﻻجراءات الموحدة.
It will also provide fresh guidelines to ensure that the targets set are achieved.
وسيقدم أيضا خطوطا توجيهية جديدة لضمان تحقيق اﻷهداف المحددة.
The organization of the seminar and the conduct of its proceedings shall follow the general guidelines set out in the rules of procedure of the General Assembly.a
ويتــم تنظيــم الحلقة الدراسية وتسيير أعمالها وفقا للمبادئ التوجيهية العامة المحددة في النظام الداخلي للجمعية العامة(أ).
Its responsibilities will be to plan, coordinate and carry out activities to promote nuclear technology, taking as a basis the general guidelines set by national nuclear policy.
ستكون مسؤوليات المكتب تخطيط وتنسيق وتنفيذ الأنشطة الرامية إلى تعزيز التكنولوجيا النووية، على أن يكون الأساس المبادئ التوجيهية العامة التي أرستها السياسة النووية الوطنية.
We set out on crutches.
لقد ذهبت بالعكازات
Just set out the whiskey.
قدم الويسكي فحسب حسنا يا سيدتي
UNMIK has set out guidelines and standards with respect to minority rights accountability for enforcement must now rest as much with the Government as with the international community.
وقد وضعت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو المبادئ التوجيهية والمعايير المتعلقة بحقوق الأقليات، وتقع الآن مسؤولية تنفيذها على عاتق كل من الحكومة والمجتمع الدولي على حد سواء.
The organization of the Seminar and the conduct of its proceedings shall follow the general guidelines set out in the rules of procedure of the General Assembly. a
ويجري تنظيم الحلقة الدراسية وتسيير أعمالهما وفقا للمبادئ التوجيهية العامة المحددة في النظام الداخلي للجمعية العامة)أ(.
The timetable presented seems reasonable, and my delegation can support it so long as the preparatory process is carried out in a satisfactory way and in accordance with the guidelines set out in this report.
أما الجدول الزمني المعروض فيبدو معقوﻻ، وبوسع وفد بلدي أن يؤيده طالما أن العملية التحضيرية يتم إنجازها بطريقة مرضية ووفقا للمبادئ التوجيهية الواردة في هذا التقرير.
However, the authorities had established a set of guidelines to determine which applicants could access treatment.
بيد أن السلطات كانت قد وضعت مجموعة مبادئ توجيهية لتحديد مقدمي الطلبات الذين يمكنهم الحصول على هذا العلاج.
(b) Resource flows and requirements in relation to objectives, criteria and guidelines set by the Organization.
)ب) تدفقـات الموارد والاحتياجات الخاصـة بها فيما يتصل بالأهداف والمعايير والمبادئ التوجيهية التي تحددها المنظمة.
The Brazilian Government is now creating a common set of guidelines for assistance and practice standards.
وتضع الحكومة البرازيلية الآن مجموعة عامة من المبادئ التوجيهية لمعايير المساعدات والممارسات.
18. The Preparatory Committee has developed a broad set of guidelines and procedures for the Conference.
١٨ ووضعت اللجنة التحضيرية مجموعة واسعة من المبادئ التوجيهية واﻹجراءات للمؤتمر.
We set out to do this.
شرعنا في القيام بذلك.
They were set out as follows
وقد ورد بيانهما كما يلي
These factors are set out below
وهذه العوامل هي
Supplementary information is set out below.
وترد أدناه معلومات إضافية.
The recommendation is set out hereunder.
وهذا الطلب يرد أدناه.
The recommendations are set out hereunder.
وترد التوصيات فيما يلي.
These papers are set out below.
وفيما يلي نص هاتين الورقتين
My reasons are set out hereunder.
وترد فيما يلي اﻷسباب التي استند إليها

 

Related searches : Set Out Guidelines - Set Of Guidelines - Set Out - Set Out Overleaf - Restrictions Set Out - Obligations Set Out - Set Out Proposals - Set Out Upon - Set Out Strategy - That Set Out - Not Set Out - Information Set Out - Set Out Standards - Further Set Out