Translation of "guarantees or indemnities" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Guarantees or indemnities - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Termination indemnities. The 2004 2005 and the 2006 2007 regular budgets did not include any provision for termination indemnities payable to local staff upon the eventual dissolution of the Agency. | 192 تعويضات نهاية الخدمة لم تتضمن الميزانية العادية لفترة السنتين 2004 2005 ولفترة السنتين 2006 2007 أي اعتمادات لتعويضات نهاية الخدمة التي ستدفع للموظفين المحليين إذا ما ح ل ت الوكالة. |
The Committee notes that at present, all staff separation related costs and termination indemnities are paid from the last source of funding for the post at the time a staff member separates such indemnities are incurred when a staff member with five or more years of service is terminated. | 22 وتلاحظ اللجنة أن التكاليف المتعلقة بنهاية الخدمة وتعويضات إنهاء الخدمة تسدد في الوقت الراهن من آخر مصدر تمول منه الوظيفة عند نهاية خدمة الموظف وتصبح هذه التعويضات مستحقة عند إنهاء خدمات موظف عمل مع المنظمة لمدة خمس سنوات أو أكثر. |
juridical guarantees and arbitrary or extra legal executions . 18 45 9 | الوفيــات الناجمــة عـن انتهاك الضمانات القضائيــة وحــاﻻت اﻹعــدام التعسفي أو خارج نطاق القانون |
Implicit or explicit bail out guarantees, moreover, induce too much risk taking. | فضلا عن ذلك فإن ضمانات الإنقاذ الضمنية والصريحة تحرض على الإفراط في خوض المجازفات. |
It's not that it guarantees peace with itself or with its neighbors. | ليست الفكرة في أنها تجلب السلام للدولة داخليا أو خارجيا |
C6 Salary claims are for employment related losses such as salary and wages, indemnities and other benefits. | 8 المطالبات من الفئة جيم 6 بالتعويض عن الخسائر في المرتبات |
1. Deaths resulting from the violation of juridical guarantees and arbitrary or extralegal executions | ١ الوفاة نتيجة انتهاك الضمانات القانونية وحاﻻت اﻹعدام التعسفي أو بدون محاكمة |
There can be no lasting economic development or political stability without human rights guarantees. | فــﻻ يمكــن أن تتحقـق تنميــة إقتصادية دائمة أو استقرار سياسي ما لـم تضمن تلك الحقوق. |
1. Deaths resulting from the violation of juridical guarantees and arbitrary or extralegal executions | ١ القتلى نتيجة انتهاك الضمانات القانونية وحاﻻت اﻹعدام التعسفي أو خارج نطاق القانون |
The need for financial guarantees to cover claims for compensation could not be overemphasized. Such guarantees might take the form of financial security deposits, insurance or bonds. | ولا سبيل إلى التهوين من الحاجة إلى ضمانات مالية لكي تغطي مطالبات التعويض. |
These guarantees include | من بينها |
E. Inadequate guarantees | هاء الضمانات غير المناسبة |
Granting of guarantees | منح الضمانات |
(a) Deaths resulting from the violation of juridical guarantees and arbitrary or extra legal executions | )أ( الوفيــات الناجمــة عــن انتهــاك الضمانـات القضائية وحاﻻت اﻹعدام التعسفي أو خارج نطاق القانون |
Journalia work in Mauritania without a contract or guarantees, either social or health ones, it is a kind of slavery. | mejdmr يعمل الجرنالية في موريتانيا بدون عقد عمل ولا ضمانات سواء كانت صحية أو اجتماعية. |
Loan guarantees from Germany and or the EU are less desirable than an IMF program, as it is very hard to design and credibly implement conditionality in such guarantees. | إن ضمانات القروض من جانب ألمانيا و أو الاتحاد الأوروبي أقل جاذبية من برامج صندوق النقد الدولي، ومن الصعب للغاية أن يتم تصميم وتنفيذ الشروط في ظل هذه الضمانات. |
Right to procedural guarantees. | الحق في ضمانات إجرائية. |
What about those guarantees? | وماذا عن الشيكات |
The normal land guarantees. | ضمانات الأرض الطبيعية |
31.10 The costs incurred on both those accounts may include death annuities, monthly benefits for incapacity resulting from injury or illness, lump sum indemnities for permanent disabilities and medical, hospital and other related expenses. | 31 10 وقد تشمل التكاليف المتكبدة في هاتين الحالتين التعويضات السنوية في حالـة الوفـاة والاستحقاقات الشهرية عن العجز الناتج عن الإصابة والمرض، والتعويضات بمبالغ مقطوعة عن الإعاقـة الدائمـة والمصروفات الطبية ومصروفات المستشفـى وغيرها من المصروفات المتصلة بذلك. |
However, the Organization shall not be responsible for guarantees voluntarily provided by individual members or other entities. | بيد أن المنظمة لا تكون مسؤولة عن الضمانات المقدمة طوعا من الأعضاء أو الكيانات الأخرى بصورة فردية. |
All subcouncils would be given the power to take away negotiated gains or guarantees of regional autonomy. | وستخول جميع المجالس الفرعية سلطة إلغاء المكاسب أو الضمانات المتفاوض عليها بشأن الحكم الذاتي اﻹقليمي. |
17. The Republic of Croatia guarantees the members of ethnic and national communities or minorities the following | ١٧ وجمهورية كرواتيا تضمن ﻷفراد الطوائف أو اﻷقليات اﻹثنية والقومية ما يلي |
(b) Exoneration from all federal, cantonal and communal taxes on salaries, emoluments and indemnities paid to them by the International Labour Organisation. | (ب) الإعفاء من فرض كل الضرائب الاتحادية والكانتونية والجماعية على المرتبات والأجور والتعويضات التي تدفعها لهم منظمة العمل الدولية . |
The provision for separation related costs and anticipated termination indemnities for support budget funded staff is included in the biennial support budget. | 123 أدرجت في ميزانية الدعم لفترة السنتين الاعتمادات الخاصة بالتكاليف المرتبطة بانتهاء الخدمة وبتعويضات إنهاء الخدمة المتوقعة. |
27.7 The costs incurred on both those accounts may include death annuities, monthly benefits for incapacity resulting from injury or illness, lump sum indemnities for permanent disabilities, and medical, hospital and other directly related expenses. | ٢٧ ٧ ويمكن أن تشمل التكاليف المتكبدة ﻷي سبب من هذين السببين المدفوعات المستحقة في حاﻻت الوفاة واﻻستحقاقات الشهرية للعجز الناجم عن اﻹصابة أو المرض والتعويضات اﻹجمالية للعجز الدائم والمصروفات الطبية ومصروفات العﻻج في المستشفيات وغيرها من المصروفات ذات الصلة المباشرة. |
(d) Guarantees of non repetition. | (د) ضمانات بعدم التكرار. |
Individual guarantees and human rights. | الضمانات الشخصية وحقوق الإنسان. |
The guarantees are as follows | وفيما يلي بيان بهذه الضمانات |
All social guarantees are equal. | وجميع الضمانات اﻻجتماعية متساوية. |
You want too many guarantees. | تريد الكثير من الضمانات |
Furthermore we are convinced of the need for enhanced security guarantees, in particular negative security guarantees. | وزيادة على هذا، فنحن على اقتنـــاع بالحاجة إلى ضمانات أقوى لﻷمن، وﻻ سيما ضمانات اﻷمن السلبية. |
In the United Mexican States every person shall enjoy the guarantees granted by the present Constitution those guarantees may not be restricted or suspended save in the cases and under the conditions established herein. | يتمتع كل شخص في الولايات المكسيكية المتحدة بالضمانات التي يمنحها هذا الدستور ولا يجوز تقييد هذه الضمانات أو تعليقها إلا في الحالات وفي الظروف المحد دة في الدستور . |
Urges the formulation of guarantees of access to nuclear fuel services, or to fuel itself, subject to appropriate conditions. | 3 يحث على وضع ضمانات للحصول على خدمات الوقود النووي، أو إلى الوقود ذاته، رهنا باستيفاء الشروط المناسبة. |
urging the formulation of guarantees of access to nuclear fuel services, or to fuel itself, subject to appropriate conditions | الحث على وضع ضمانات للوصول إلى الخدمات المتعلقة بالوقود النووي أو الوقود نفسه، بموجب شروط ملائمة |
Observing none of them guarantees catastrophe. | أما تجاهل هذه القواعد فهو وصفة أكيدة للكارثة. |
New guarantees of fundamental human rights | ضمانات جديدة لحقوق الإنسان الأساسية |
(v) Guarantees universal and equal suffrage | apos ٥ apos يضمن اﻻنتخاب العام على قدم المساواة |
No guarantees go with this break. | . لا توجد أي ضمانات في هذه المحاولة |
The current estimated amount of 156.1 million as at 31 December 2004 for such termination indemnities represents an unfunded contingent liability for the Agency. | والمبلغ المقدر حاليا لتعويضات نهاية الخدمة البالغ قدره 156.1 مليون دولار في 31 كانون الأول ديسمبر 2004 ي مثل استحقاقا محتملا غير ممول على الوكالة. |
The State guarantees the rights and freedoms of every individual, regardless of his nationality, race, sex, religion, political beliefs, education or social or material status. | وتضمن الدولة حقوق كل مواطن وحرياته بدون تمييز على أساس الجنسية، أو العنصر، أو نوع الجنس، أو الدين، أو التوجه السياسي، أو التعليم، أو الحالة الاجتماعية والمادية. |
Category A is for persons in preventive custody, persons sentenced to a short term of imprisonment, persons imprisoned for non payment of debts, persons imprisoned for non payment of maintenance, civil debts or indemnities for bodily injury diyah . | 20 الفئة (ألف) المحبوسون احتياطيا ، والمحكوم عليهم بالحبس البسيط، ومن تنفذ عليهم التزامات بطريق الإكراه البدني، والمحبوسون في دين نفقة أو دين مدني أو لسداد دية. |
But the prosecution is not calling the defendants... to account for violating constitutional guarantees... or withholding due process of law. | لكن الإد عاء لا يستدع المتهمين... لتفسير إنتهاك للضمانات الدستورية... أو الإمتناع عن متابعة الإجراءات القانونية الواجبة |
The budget provision for termination indemnities in the biennial support budget has been based on historical trends on the number of posts and actual expenditures. | وقد استندت اعتمادات الميزانية لتعويضات إنهاء الخدمة المخصصة في ميزانية الدعم لفترة السنتين إلى توجهات تاريخية لعدد الوظائف والإنفاق الفعلي. |
E. Procedural guarantees for persons under arrest | الضمانات الإجرائية لصالح الموقوفين |
Related searches : Guarantees And Indemnities - Guarantees Or Warranties - Warranties Or Guarantees - Tax Indemnities - Termination Indemnities - Indemnities Given - Leaving Indemnities - Insurance Indemnities - Severance Indemnities - Other Indemnities - Specific Indemnities - Retirement Indemnities - Grant Indemnities - Contractual Indemnities