Translation of "other indemnities" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Other - translation : Other indemnities - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

C6 Salary claims are for employment related losses such as salary and wages, indemnities and other benefits.
8 المطالبات من الفئة جيم 6 بالتعويض عن الخسائر في المرتبات
Termination indemnities. The 2004 2005 and the 2006 2007 regular budgets did not include any provision for termination indemnities payable to local staff upon the eventual dissolution of the Agency.
192 تعويضات نهاية الخدمة لم تتضمن الميزانية العادية لفترة السنتين 2004 2005 ولفترة السنتين 2006 2007 أي اعتمادات لتعويضات نهاية الخدمة التي ستدفع للموظفين المحليين إذا ما ح ل ت الوكالة.
31.10 The costs incurred on both those accounts may include death annuities, monthly benefits for incapacity resulting from injury or illness, lump sum indemnities for permanent disabilities and medical, hospital and other related expenses.
31 10 وقد تشمل التكاليف المتكبدة في هاتين الحالتين التعويضات السنوية في حالـة الوفـاة والاستحقاقات الشهرية عن العجز الناتج عن الإصابة والمرض، والتعويضات بمبالغ مقطوعة عن الإعاقـة الدائمـة والمصروفات الطبية ومصروفات المستشفـى وغيرها من المصروفات المتصلة بذلك.
The Committee notes that at present, all staff separation related costs and termination indemnities are paid from the last source of funding for the post at the time a staff member separates such indemnities are incurred when a staff member with five or more years of service is terminated.
22 وتلاحظ اللجنة أن التكاليف المتعلقة بنهاية الخدمة وتعويضات إنهاء الخدمة تسدد في الوقت الراهن من آخر مصدر تمول منه الوظيفة عند نهاية خدمة الموظف وتصبح هذه التعويضات مستحقة عند إنهاء خدمات موظف عمل مع المنظمة لمدة خمس سنوات أو أكثر.
27.7 The costs incurred on both those accounts may include death annuities, monthly benefits for incapacity resulting from injury or illness, lump sum indemnities for permanent disabilities, and medical, hospital and other directly related expenses.
٢٧ ٧ ويمكن أن تشمل التكاليف المتكبدة ﻷي سبب من هذين السببين المدفوعات المستحقة في حاﻻت الوفاة واﻻستحقاقات الشهرية للعجز الناجم عن اﻹصابة أو المرض والتعويضات اﻹجمالية للعجز الدائم والمصروفات الطبية ومصروفات العﻻج في المستشفيات وغيرها من المصروفات ذات الصلة المباشرة.
(b) Exoneration from all federal, cantonal and communal taxes on salaries, emoluments and indemnities paid to them by the International Labour Organisation.
(ب) الإعفاء من فرض كل الضرائب الاتحادية والكانتونية والجماعية على المرتبات والأجور والتعويضات التي تدفعها لهم منظمة العمل الدولية .
The provision for separation related costs and anticipated termination indemnities for support budget funded staff is included in the biennial support budget.
123 أدرجت في ميزانية الدعم لفترة السنتين الاعتمادات الخاصة بالتكاليف المرتبطة بانتهاء الخدمة وبتعويضات إنهاء الخدمة المتوقعة.
The current estimated amount of 156.1 million as at 31 December 2004 for such termination indemnities represents an unfunded contingent liability for the Agency.
والمبلغ المقدر حاليا لتعويضات نهاية الخدمة البالغ قدره 156.1 مليون دولار في 31 كانون الأول ديسمبر 2004 ي مثل استحقاقا محتملا غير ممول على الوكالة.
The budget provision for termination indemnities in the biennial support budget has been based on historical trends on the number of posts and actual expenditures.
وقد استندت اعتمادات الميزانية لتعويضات إنهاء الخدمة المخصصة في ميزانية الدعم لفترة السنتين إلى توجهات تاريخية لعدد الوظائف والإنفاق الفعلي.
1.43 The Agency's continued inability to build up a provision for termination indemnities means that it will be severely constrained financially when operations eventually wind down.
1 43 كما أن استمرار عدم تمكن الوكالة من تكوين مخصص مالي لتغطية تعويضات إنهاء خدمة الموظفين يعني أنها ستعاني من قيود مالية شديدة عندما تؤول عملياتها تدريجيا إلى نهايتها.
Although the number of locally employed civilians has been reduced from 414 to 382, a reduction of 32, separation indemnities resulted in an overexpenditure of 56,700.
١٩ على الرغم من انخفاض عدد المدنيين المستخدمين محليا من ٤١٤ الى ٣٨٢، أي بواقع ٣٢، فإن تعويضات إنهاء الخدمة أدت الى تجاوز في اﻹنفاق قــدره ٧٠٠ ٥٦ دوﻻر.
39. The Board apos s 1990 1991 report recommended that ITC should consider disclosing an estimate of the full, long term liability for all costs payable upon termination, such as repatriation grants, termination indemnities and accumulated leave.
٣٩ أوصى تقرير المجلس لفترة ١٩٩٠ ١٩٩١ بأن ينظر مركز التجارة الدولية في بيان تقدير لكامل الخصوم الطويلة اﻷجل لجميع التكاليف المدفوعة عند انتهاء الخدمة، من قبيل منح اﻹعادة إلى الوطن وتعويضات إنهاء الخدمة واﻹجازة المتراكمة.
The Agency however, cannot afford to reduce staff as a deficit reduction measure, not only because the current level of staffing is below acceptable standards, but also because of the short term financial implications of paying termination indemnities.
بيد أنه لا ق ب ل للوكالة أن تخفض أعداد موظفيها كإجراء لتقليص العجز في ميزانيتها، وذلك ليس فقط لأن المستوى الحالي لملاك الموظفين هو دون المعايير المقبولة، وإنما أيضا بسبب الآثار المالية التي تنجم في المدى القصير عن دفع تعويضات إنهاء الخدمة.
Category A is for persons in preventive custody, persons sentenced to a short term of imprisonment, persons imprisoned for non payment of debts, persons imprisoned for non payment of maintenance, civil debts or indemnities for bodily injury diyah .
20 الفئة (ألف) المحبوسون احتياطيا ، والمحكوم عليهم بالحبس البسيط، ومن تنفذ عليهم التزامات بطريق الإكراه البدني، والمحبوسون في دين نفقة أو دين مدني أو لسداد دية.
Under the terms of the Agreement Establishing IFAD and the Agreement with the Government of Italy covering the Permanent Headquarters of the Fund, the exemptions from any form of direct taxation and social insurance on salaries, emoluments and indemnities paid to IFAD officials apply equally to all employees of the organization including those working for the GM.
ولمزيد من المعلومات عن هذه الاستحقاقات، يمكن الرجوع إلى البيانات المالية للصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
No other, no other
ـ لا غيره لا غيره
Upon further review of the entire claim file, the record shows that appropriate evidence demonstrating payment of the salaries and termination indemnities in the amount of USD 1,227,025 had been provided by the claimant and that the claimant should have been compensated for the relevant amounts in line with the Panel's findings in its previous reports and recommendations to the Governing Council.
44 وفي استعراض إضافي لملف المطالبة كاملا تبين أن صاحب المطالبة قد م أدلة وافية تثبت دفع الرواتب ومستحقات إنهاء الخدمة بمبلغ قدره 227.025 1 دولارا ، وأنه كان ينبغي تعويض هذه المبالغ وفقا لاستنتاجات التقارير والتوصيات التي سبق للفريق أن قدمها إلى مجلس الإدارة.
Other authors have followed other methods.
اتبع مؤلفون آخرون طرقا أخرى.
Attend to other lives, other visions.
تواجد فى حياه أخرين , رؤى أخرى .
There are other liabilities other than debt.
هناك التزامات آخرى غير الديون
In other words... In other words, what?
... الحقيقة الحقيقة ماذا
We'll see each other some other time.
سوف نرى بعضنا البعض في وقت اخر
Other...
قص.
Other
مقالات أخرى
Other
برنامج الأغذية العالمي
Other
ثامنا مسائل أخرى
Other
أخرىfull country name
Other
أخرى
Other
نظام التقويم
Other
أخرى مكان
Other
أخرىLanguage
Other
أخرىKCharselect unicode block name
Other
الآخر
Other
أخرىNAME OF TRANSLATORS
Other...
أخرى...
Other
أخرىName
other
أخرى
Other
أخرى
Other...
آخر...
Other
آخر
Other
إلى اعرض و حر ر تسجيل البيانات تثبيت a محر ر e g من.
Other
خدمات أخرى
Other
مؤسسات أخرى
Other?
آخر ماذا
Select the other of the two other points...
انتق غير ذلك من إثنان غير ذلك نقطة.

 

Related searches : Tax Indemnities - Termination Indemnities - Indemnities Given - Leaving Indemnities - Insurance Indemnities - Severance Indemnities - Specific Indemnities - Retirement Indemnities - Grant Indemnities - Contractual Indemnities - Special Indemnities - Warranties Indemnities - Guarantees And Indemnities - Employee Severance Indemnities