Translation of "guaranteed minimum income" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Guaranteed - translation : Guaranteed minimum income - translation : Income - translation : Minimum - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Some states use a Guaranteed Minimum Income system, in which all members of a state receive sufficient income to live on, so long as they meet certain conditions. | تستخدم بعض الدول نظام الدخل الأدنى المضمون حيث يتلقى جميع أفراد الدولة دخلا كافي ا للعيش، طالما كانوا يلبون الشروط المحددة. |
Minimum Wage or Living Income? | الحد الأدنى للأجور أم الدخل الملائم للحياة |
ABR Available bit rate a minimum guaranteed rate is specified. | معدل بت المتاح ABR يتم تحديد معدل للحد الأدنى المضمون. |
In 2000, from 1 July till 31 December (for six months), 20 local governments participated in the pilot project on the implementation of the guaranteed minimum income level benefit. | وفي عام 2000 أي من 1 تموز يوليه حتى 31 كانون الأول ديسمبر (ستة شهور) اشتركت 20 حكومة محلية في المشروع النموذجي لتطبيق إعانة ضمان الحد الأدنى من الدخل. |
Specific articles of the Labour Code provide cases when employees are guaranteed the minimum monthly wage | 137 وفيما يلي مادتان من مدونة العمل تنصان على حالات يستطيع فيها العامل أن يحصل على ضمان بالحد الأدنى للأجر الشهري |
I did a little bit of research on this notion, and it might calm some folk down to know that the idea of a net guaranteed minimum income has been championed by those frothing at the mouth socialists | أجريت القليل من البحوث بشأن هذه الفكرة، و يمكن لمعرفة هذا أن يقوم بتهدئتكم فكرة إنشاء شبكة ضمان الحد الأدنى من الدخل |
In many cases, employers in Bosnia and Herzegovina are not able to pay even the minimum wage, i.e. the guaranteed salary. | وفي العديد من الحالات، يعجز أرباب العمل في البوسنة والهرسك حتى عن دفع الحد الأدنى للأجور، أي الأجر المضمون. |
After ensuring the guaranteed minimum income level benefit to all inhabitants who are eligible for the benefit, local governments will have the right, like before and within their budgetary constraints, to pay benefits for other purposes to other inhabitants as well. | فبعد توفير مستوى الدخل الأدنى لجميع السكان الذين يستحقون الإعانة يكون للحكومات المحلية، على النحو السابق وضمن الميزانية، دفع إعانات لأغراض أخرى كذلك. |
But over the longer term, if we are moving into an economy that's heavy on technology and light on labor, and we are, then we have to consider some more radical interventions, for example, something like a guaranteed minimum income. | ولكن على المدى الطويل، إذا أردنا الانتقال إلى اقتصاد يكون معتمدا أكثر على التكنولوجيا و أقل على العم ال، ونحن بالفعل في تلك المرحلة، فعلينا أن |
Students who receive a loan are not required to make repayments until their income exceeds a minimum threshold. | ولا يشترط من الطلبة الذين يحصلون على قرض أن يقوموا بسداده حتى يتجاوز دخلهم حدا أدنى معينا . |
At the same time, there have been efforts to raise the level of earned income by setting minimum wage legislation. But the minimum wage has never reached the floor set for a living income and has not, therefore, appreciably reduced the bill for wage subsidies. | وفي الوقت نفسه، كانت هناك محاولات لرفع مستوى الدخل المكتسب من خلال استنان تشريع الحد الأدنى للأجور. ولكن الحد الأدنى للأجور لم يصل ق ط إلى الأرضية المحددة للدخل الملائم للحياة ولم يعمل بالتالي على خفض فاتورة إعانات الأجور بشكل ملموس. |
For low income countries, external debt stood at about US 424 billion, of which US 356 billion were non commercial guaranteed debt. | وبلغت الديون الخارجية بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل 424 بليون من دولارات الولايات المتحدة، كان مبلغ 356 بليون من دولارات الولايات المتحدة منها عبارة عن ديون مضمونة غير تجارية. |
The State party explains that the purpose of the Social Security Act is to guarantee a minimum income to those who have no or insufficient income of their own. | وتوضح الدولة الطرف أن الغرض من قانون الضمان اﻻجتماعي هو كفالــة دخل أدنــى لمـن ليس لهم دخل خاص بهــم أو لهــم دخل غير كاف. |
Personal income compensation is determined as a minimum of 80 per cent of base compensation, and it cannot be lower than the minimum salary in the month for which it is determined. | 404 ويتم تحديد التعويض عن الدخل الشخصي بحد أدنى قدره 80 في المائة من التعويض الأساسي، ولا يجوز أن يقل عن الحد الأدنى للأجر في الشهر الذي يحدد التعويض عنه. |
The Concept On Ensuring the Minimum Income Level to the Poorest Inhabitants was developed and adopted on 8 February 2000. | ووضع مفهوم ضمان أدنى مستوى من الدخل لأفقر السكان، واعتمد في 8 شباط فبراير 2000. |
Sometimes, the issue of social exclusion will be more important to tackle than, say, providing a minimum level of income. | فأحيانا ، تكون معالجة مسألة الاستبعاد الاجتماعي ذات أهمية أكبر من معالجة مسألة توفير أدنى مستوى للدخل مثلا . |
1. Investment decisions should be taken with the minimum of delay in order to forestall avoidable losses on interest income. | ١ ينبغي اتخاذ القرارات المتصلة باﻻستثمار بأدنى قدر من التأخير لتجنب ما يمكن تجنبه من فوات اﻻيراد من الفائدة. |
The problem of reduction of poverty has been dealt with, for example, by introducing a parental wage, reducing the income tax, raising the minimum tax exempt income, indexing of pensions, etc. | ومشكلة تخفيض الفقر عولجت، على سبيل المثال، عن طريق الأخذلعمل بدفع أجر للوالدية، وخفض ضريبة الدخل، ورفع الحد الأدنى للدخللمبلغ المعفى من الضريبة الدخل، ووضع رقم قياسي للمعاشات التقاعدية، إلخ. |
In most post communist countries there still prevails a nostalgia for the past, when authoritarian government guaranteed people their minimum needs, albeit at the expense of their freedom. | وما زال يسود معظم بلدان ما بعد الشيوعية حنين إلى الماضي عندما كانت الحكومة الشمولية تضمن للشعب الحد اﻷدنى من احتياجاته ولو على حساب حريته. |
There is a guaranteed minimum wage and there are a number of labour unions, including USTKE and the Union des syndicats ouvriers et employés de Nouvelle Calédonie (USOENC). | وهناك حد أدنى مضمون فيما يتعلق باﻷجور، ويوجد عدد من النقابات العمالية، بما في ذلك اتحاد عمال الكاناك ضحايا اﻻستغﻻل، واتحاد نقابات العمال والمستخدمين في كاليدونيا الجديدة. |
The representative stated that the principle of equal pay had been implemented, there were guaranteed minimum wages for shop assistants and domestic employees and unemployment benefits were available. | وذكرت الممثلة أن مبدأ المساواة في اﻷجر قد نفذ، وهناك حد أدنى مضمون من اﻷجور لمساعدي المحﻻت التجارية وعامﻻت المنازل، كما أن المستحقات عن البطالة متاحة. |
It is provided to individuals (families) whose average per capita income is below the poverty line (40 of the subsistence minimum). | وتقدم هذه المساعدة إلى الأفراد (الأسر) الذين يكون متوسط نصيب الفرد منهم من الدخل تحت خط الفقر (40 في المائة من الحد الأدنى لمستوى الكفاف). |
(c) Outsource fixed income investments and real estate investments to achieve broadened coverage of fixed income and labour intensive analysis for real estate with the minimum number of in house portfolio managers | (ج) الاستعانة بالمصادر الخارجية في الاستثمارات ذات الدخل الثابت والاستثمارات العقارية لتحقيق تغطية موسعة للتحليلات العقارية ذات الدخل الثابت والكثيفة العمل بأدنى عدد من مديري حافظة الاستثمارات الداخلية |
As a rule, single persons sharing a household on a non commercial basis receive 60 per cent of the minimum wage income. | وكقاعدة، يحصل اﻷشخاص الوحيدون الذين يشتركون في أسرة معيشية على أساس غير تجاري على ٠٦ في المائة من الدخل المتولد عن الحد اﻷدنى من اﻷجر. |
Minimum | الحد الأدنى |
Minimum | متوسطSize Policy |
Minimum | تباعد العمود |
Minimum | الأدنىSize Policy |
Minimum | تفاعل مع |
Minimum | الأدنى |
Minimum | الحد الأدنى |
Minimum | الأدنى |
The new Afghan Constitution guaranteed Afghan women a minimum of 25 per cent of the seats in the Lower House of Parliament and approximately 17 per cent in the Upper House. | فقد ضمن الدستور الأفغاني الجديد للنساء الأفغانيات حدا أدنى قدره 25 في المائة من المقاعد في مجلس النواب بالبرلمان وما يقرب من 17 في المائة في مجلس الشيوخ. |
This is partly because the proportion of single parents living on a minimum income for extended periods of time is above the national average. | ويرجع هذا، بصورة جزئية، إلى أن نسبة الوحيدين من الآباء أو الأمهات، الذين يتعيشون على حد أدنى من الدخل فترات طويلة، تزيد على المتوسط الوطني. |
Job security, basic income and the provision of minimum employment for women are some of the measures that can be taken to combat poverty. | ومن التدابير التي يمكن اتخاذها لمكافحة الفقر توفير اﻷمن الوظيفي والدخل اﻷساسي والحد اﻷدنى من فرص العمل للمرأة. |
There is no minimum level of work guaranteed for Brown and Root in the contract all work performed by Brown and Root for UNOSOM is on an quot as required quot basis. | وليس هناك حد أدنى للعمل مضمون في العقد لشركة براون وروت وجميع ما ستقوم به الشركة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال هو quot حسب اﻻقتضاء quot . |
Minimum increment | أدنى زيادة |
Minimum value | أدنى قيمة |
Minimum Punishments | الحد الأدنى للعقوبات |
Minimum reuse | الحد الأدنى لإعادة الإستخدام |
Minimum port | الأدنى منفذ |
Minimum movement | الحركة الد نيا |
Minimum speed | انيم السرعة |
Minimum lifespan | فترة الحياة |
Minimum radius | فترة الحياة |
Related searches : Guaranteed Minimum - Guaranteed Income - Minimum Income - Minimum Income Level - Minimum Income Protection - Minimum Income Support - Minimum Income Scheme - Minimum Income Benefits - Guaranteed Amount - Guaranteed Quality - Guaranteed Delivery - Guaranteed Payment