Translation of "growth aspirations" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Aspirations - translation : Growth - translation : Growth aspirations - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Moreover, we know from experience elsewhere and now in China itself that as growth accelerates, political aspirations are aroused. | ونحن نعرف فضلا عن ذلك من واقع التجارب في أماكن أخرى ـ والآن في الصين ذاتها ـ أن الطموحات السياسية ترتفع مع تسارع النمو. |
While Western leaders talked about a new emphasis on growth and employment, they offered no concrete policies backing these aspirations. | وفي حين تحدث زعماء غربيون عن التأكيد المتجدد على النمو وتشغيل العمالة، فإنهم لم يقدموا أية سياسات ملموسة تدعم هذه التطلعات. |
But the collective action problem is no less daunting, and it requires urgent attention if the world s growth aspirations are to be achieved. | غير أن مشكلة العمل الجماعي لا تقل صعوبة، وهي تتطلب الاهتمام العاجل إن كنا راغبين في تحقيق طموحات النمو العالمي. |
Their aspirations have prevailed. | فقد انتصرت تطلعاتهم. |
Both reports highlight the progress made so far towards realizing Africa's aspirations to eradicating poverty and attaining sustained economic growth, sustainable development and durable peace. | ويؤكد التقريران على التقدم المحرز حتى الآن نحو إدراك تطلعات أفريقيا للقضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتنمية الاقتصادية المستدامة والسلام الدائم. |
4. While high growth rates might be necessary to satisfy current and future needs and aspirations, they represented a colossal new burden on the biosphere. | ٤ وبما أن معدﻻت النمو العالية قد تكون ضرورية لتلبية اﻻحتياجات والتطلعات الحالية والمقبلة، إﻻ أنها تمثل عبئا ضخما وجديدا على المحيط الحيوي. |
We must encourage their aspirations. | ويجب علينا أن نشجع طموحاتهم وتطلعاتهم. |
Indeed, the rising aspirations of Arab youth in Egypt and Tunisia, the wellspring of the Arab Spring, followed impressive economic growth that had failed to trickle down. | والواقع أن التطلعات المتزايدة للشباب العربي في مصر وتونس، منشأ الربيع العربي، جاءت في أعقاب نمو اقتصادي مبهر ولكنه فشل في التسرب إلى القاعدة الشعبية. |
quot ... are near universal human aspirations. | quot ... يعتبران من التطلعات اﻻنسانية العالمية تقريبا quot . |
These seem to be natural human aspirations. | وهذه الامور هي المطالب البشرية |
Well, it's based on avoidance, not aspirations. | حسنا ، إن تسويقهم مبني على التجنب ، لا الطموحات. |
I have no more aspirations, nor personal ambitions. | ليس لدى أي طموحات أكثر ولا أطماع شخصية. |
A resolution reflects aspirations of multiple sponsors and constituencies. | ويعكس أي قرار تطلعات مقدميه وأنصاره العديدين. |
Young persons are full of aspirations, energy, and potential. | والشباب مليء بالتطلعات والطاقة والإمكانيات الواعدة. |
Kids can be full of inspiring aspirations and hopeful thinking. | لأن الأطفال مفعمون بالتطلعات الم لهمة والتفكير المتأمل المتفائل |
The PLO embodies Palestinian national aspirations for independence and statehood. | تجسد منظمة التحرير الفلسطينية الطموح الوطني الفلسطيني إلى الاستقلال وإقامة الدولة. |
There were aspirations for a free trade area by 2010. | آنذاك ذهب الطموح إلى تأسيس منطقة تجارة حرة في المنطقة بحلول العام 2010. |
Half of normal people have these small aspirations during sleep. | ويتم حدوث هذا الرشفات الصغيرة لدى نصف الأشخاص الطبيعين أثناء النوم. |
Unfortunately, 1993 has not witnessed the realization of these aspirations. | غير أن عام ١٩٩٣ لم يشهد، لﻷسف، تحقيق أمانيهم هذه. |
Kids can be full of inspiring aspirations and hopeful thinking, | لأن الأطفال مفعمون بالتطلعات الم لهمة والتفكير المتأمل المتفائل |
They're a picture of an era, its hopes, its aspirations. | فهي بمثابة صورة لحقبة، بكل آماله وتطل عاته |
Kadyrov also catered to the spiritual aspirations of the Chechen majority. | كما نجح قديروف أيضا في تلبية التطلعات الروحانية لغالبية أهل الشيشان. |
When such aspirations seem plausible, the system gains added democratic support. | وهناك اعتقاد شائع بأن الأنظمة الديمقراطية تدعم الملكية والمبادرة التجارية الحرة لأن شراء الأصوات والمشرعين أمر ممكن، ولأن الرأسماليين لديهم المال. |
We urge both of them to live up to those aspirations. | ونحن نحث كليهما على أن يتصرفا بما يتفق مع تلك التطلعات. |
We respect them, and have no aspirations to rule over them. | ونحن نحترمهم، وليست لدينا أي تطلعات لكي نحكمهم. |
It is about the well being, dignity and aspirations of peoples. | وهي تتعلق برفاه الشعوب وكرامتها وتطلعاتها. |
Foremost among these aspirations is their inalienable right to self determination. | وأول هذه التطلعات هو حقهم في تقرير المصير غير القابل للتصرف. |
Human aspirations and human security must be seen in the round. | إن التطلعات اﻹنسانية واﻷمن اﻹنساني يجب أن ينظر إليهما معا. |
We must ensure that the world recognizes the value of those aspirations. | يجب علينا أن نضمن اعتراف العالم بقيمة تلك التطلعات. |
My Government is committed to fulfilling the development aspirations of our people. | وتلتزم حكومتي بتلبية تطلعات شعبنا إلى التنمية. |
The hopes and aspirations of millions of people are linked to this. | إن آمال وتطلعات المﻻيين من البشر مرتبطة بذلك. |
In this way the aspirations to free trade may become mere rhetoric. | وبهذه الطريقة، قد تصبح التطلعات نحو التجارة الحرة مجرد كﻻم عاطل. |
Their struggle has not been in vain their aspirations have been realized. | فنضالهم لم يذهب سدى لقد تحققت تطلعاتهم. |
The aspirations of our peoples are clearly directed towards strengthening democratic institutions. | إن تطلعات شعوبنا موجهـة بوضـــوح صـــوب تعزيز المؤسسات الديمقراطية. |
You can create all your spiritual aspirations, but make it a reality. | يمكنك تحقيق كل تطلعاتك الروحانية، ولكن بجعلها واقعا ملموسا. |
What are the virtues, the aspirations that you're actually expressing in that? | ما هي الفضائل، التطلعات التي تعبر عنها في ذلك |
So a lot of these questions are about your identity, your aspirations. | لذلك الكثير من هذه الأسئلة هي عن الهوية عن التطلعات |
In any case, before we aim to accommodate the legitimate aspirations of each country, let us respond properly to, at least, the aspirations of the main regional constituencies of the Organization. | وعلى أية حال، قبل أن نسعى إلى ترضية كل بلد بالنسبة إلى طموحاته، المشروعة، فلنستجب بصورة ملائمة، على الأقل، لمطامح أعضاء التجمعات الإقليمية الرئيسية في المنظمة. |
Until now, this transformation was framed in terms of broad goals and aspirations. | وحتى الآن، كانت صياغة هذا التحول تتم في إطار أهداف وتطلعات واسعة. |
Objectives not in line with these aspirations have been criticized and often shunned. | أما المواضيع التي لا تتماشى مع هذه الطموحات والتطلعات فكانت موضعا للانتقاد والنبذ. |
We welcome the fact that African States are forthcoming in expressing their aspirations. | ونرحب بحقيقة أن الدول الأفريقية تبدي استعدادا للإعراب عن تطلعاتها. |
We therefore urge the international community to support Africa's aspirations in that regard. | ونحث المجتمع الدولي على تأييد طموحات أفريقيا في ذلك الصدد. |
For nearly four decades, he represented the national aspirations of the Palestinian people. | لقد ظـل الرئيس عرفات على مدى ما يقرب من أربعة عقود يجسـد التطلعات الوطنية للشعب الفلسطيني. |
For nearly four decades, he represented the national aspirations of the Palestinian people. | فقد جسد لفترة تقارب الأربعين عاما التطلعات الوطنية للشعب الفلسطيني. |
Growth | النمو |
Related searches : Future Aspirations - High Aspirations - Aspirations For - Personal Aspirations - Raise Aspirations - International Aspirations - Global Aspirations - Great Aspirations - Raising Aspirations - Entrepreneurial Aspirations - Business Aspirations - Low Aspirations - Highest Aspirations