Translation of "growth aspirations" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Aspirations - translation : Growth - translation : Growth aspirations - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Moreover, we know from experience elsewhere and now in China itself that as growth accelerates, political aspirations are aroused.
ونحن نعرف فضلا عن ذلك من واقع التجارب في أماكن أخرى ـ والآن في الصين ذاتها ـ أن الطموحات السياسية ترتفع مع تسارع النمو.
While Western leaders talked about a new emphasis on growth and employment, they offered no concrete policies backing these aspirations.
وفي حين تحدث زعماء غربيون عن التأكيد المتجدد على النمو وتشغيل العمالة، فإنهم لم يقدموا أية سياسات ملموسة تدعم هذه التطلعات.
But the collective action problem is no less daunting, and it requires urgent attention if the world s growth aspirations are to be achieved.
غير أن مشكلة العمل الجماعي لا تقل صعوبة، وهي تتطلب الاهتمام العاجل إن كنا راغبين في تحقيق طموحات النمو العالمي.
Their aspirations have prevailed.
فقد انتصرت تطلعاتهم.
Both reports highlight the progress made so far towards realizing Africa's aspirations to eradicating poverty and attaining sustained economic growth, sustainable development and durable peace.
ويؤكد التقريران على التقدم المحرز حتى الآن نحو إدراك تطلعات أفريقيا للقضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتنمية الاقتصادية المستدامة والسلام الدائم.
4. While high growth rates might be necessary to satisfy current and future needs and aspirations, they represented a colossal new burden on the biosphere.
٤ وبما أن معدﻻت النمو العالية قد تكون ضرورية لتلبية اﻻحتياجات والتطلعات الحالية والمقبلة، إﻻ أنها تمثل عبئا ضخما وجديدا على المحيط الحيوي.
We must encourage their aspirations.
ويجب علينا أن نشجع طموحاتهم وتطلعاتهم.
Indeed, the rising aspirations of Arab youth in Egypt and Tunisia, the wellspring of the Arab Spring, followed impressive economic growth that had failed to trickle down.
والواقع أن التطلعات المتزايدة للشباب العربي في مصر وتونس، منشأ الربيع العربي، جاءت في أعقاب نمو اقتصادي مبهر ولكنه فشل في التسرب إلى القاعدة الشعبية.
quot ... are near universal human aspirations.
quot ... يعتبران من التطلعات اﻻنسانية العالمية تقريبا quot .
These seem to be natural human aspirations.
وهذه الامور هي المطالب البشرية
Well, it's based on avoidance, not aspirations.
حسنا ، إن تسويقهم مبني على التجنب ، لا الطموحات.
I have no more aspirations, nor personal ambitions.
ليس لدى أي طموحات أكثر ولا أطماع شخصية.
A resolution reflects aspirations of multiple sponsors and constituencies.
ويعكس أي قرار تطلعات مقدميه وأنصاره العديدين.
Young persons are full of aspirations, energy, and potential.
والشباب مليء بالتطلعات والطاقة والإمكانيات الواعدة.
Kids can be full of inspiring aspirations and hopeful thinking.
لأن الأطفال مفعمون بالتطلعات الم لهمة والتفكير المتأمل المتفائل
The PLO embodies Palestinian national aspirations for independence and statehood.
تجسد منظمة التحرير الفلسطينية الطموح الوطني الفلسطيني إلى الاستقلال وإقامة الدولة.
There were aspirations for a free trade area by 2010.
آنذاك ذهب الطموح إلى تأسيس منطقة تجارة حرة في المنطقة بحلول العام 2010.
Half of normal people have these small aspirations during sleep.
ويتم حدوث هذا الرشفات الصغيرة لدى نصف الأشخاص الطبيعين أثناء النوم.
Unfortunately, 1993 has not witnessed the realization of these aspirations.
غير أن عام ١٩٩٣ لم يشهد، لﻷسف، تحقيق أمانيهم هذه.
Kids can be full of inspiring aspirations and hopeful thinking,
لأن الأطفال مفعمون بالتطلعات الم لهمة والتفكير المتأمل المتفائل
They're a picture of an era, its hopes, its aspirations.
فهي بمثابة صورة لحقبة، بكل آماله وتطل عاته
Kadyrov also catered to the spiritual aspirations of the Chechen majority.
كما نجح قديروف أيضا في تلبية التطلعات الروحانية لغالبية أهل الشيشان.
When such aspirations seem plausible, the system gains added democratic support.
وهناك اعتقاد شائع بأن الأنظمة الديمقراطية تدعم الملكية والمبادرة التجارية الحرة لأن شراء الأصوات والمشرعين أمر ممكن، ولأن الرأسماليين لديهم المال.
We urge both of them to live up to those aspirations.
ونحن نحث كليهما على أن يتصرفا بما يتفق مع تلك التطلعات.
We respect them, and have no aspirations to rule over them.
ونحن نحترمهم، وليست لدينا أي تطلعات لكي نحكمهم.
It is about the well being, dignity and aspirations of peoples.
وهي تتعلق برفاه الشعوب وكرامتها وتطلعاتها.
Foremost among these aspirations is their inalienable right to self determination.
وأول هذه التطلعات هو حقهم في تقرير المصير غير القابل للتصرف.
Human aspirations and human security must be seen in the round.
إن التطلعات اﻹنسانية واﻷمن اﻹنساني يجب أن ينظر إليهما معا.
We must ensure that the world recognizes the value of those aspirations.
يجب علينا أن نضمن اعتراف العالم بقيمة تلك التطلعات.
My Government is committed to fulfilling the development aspirations of our people.
وتلتزم حكومتي بتلبية تطلعات شعبنا إلى التنمية.
The hopes and aspirations of millions of people are linked to this.
إن آمال وتطلعات المﻻيين من البشر مرتبطة بذلك.
In this way the aspirations to free trade may become mere rhetoric.
وبهذه الطريقة، قد تصبح التطلعات نحو التجارة الحرة مجرد كﻻم عاطل.
Their struggle has not been in vain their aspirations have been realized.
فنضالهم لم يذهب سدى لقد تحققت تطلعاتهم.
The aspirations of our peoples are clearly directed towards strengthening democratic institutions.
إن تطلعات شعوبنا موجهـة بوضـــوح صـــوب تعزيز المؤسسات الديمقراطية.
You can create all your spiritual aspirations, but make it a reality.
يمكنك تحقيق كل تطلعاتك الروحانية، ولكن بجعلها واقعا ملموسا.
What are the virtues, the aspirations that you're actually expressing in that?
ما هي الفضائل، التطلعات التي تعبر عنها في ذلك
So a lot of these questions are about your identity, your aspirations.
لذلك الكثير من هذه الأسئلة هي عن الهوية عن التطلعات
In any case, before we aim to accommodate the legitimate aspirations of each country, let us respond properly to, at least, the aspirations of the main regional constituencies of the Organization.
وعلى أية حال، قبل أن نسعى إلى ترضية كل بلد بالنسبة إلى طموحاته، المشروعة، فلنستجب بصورة ملائمة، على الأقل، لمطامح أعضاء التجمعات الإقليمية الرئيسية في المنظمة.
Until now, this transformation was framed in terms of broad goals and aspirations.
وحتى الآن، كانت صياغة هذا التحول تتم في إطار أهداف وتطلعات واسعة.
Objectives not in line with these aspirations have been criticized and often shunned.
أما المواضيع التي لا تتماشى مع هذه الطموحات والتطلعات فكانت موضعا للانتقاد والنبذ.
We welcome the fact that African States are forthcoming in expressing their aspirations.
ونرحب بحقيقة أن الدول الأفريقية تبدي استعدادا للإعراب عن تطلعاتها.
We therefore urge the international community to support Africa's aspirations in that regard.
ونحث المجتمع الدولي على تأييد طموحات أفريقيا في ذلك الصدد.
For nearly four decades, he represented the national aspirations of the Palestinian people.
لقد ظـل الرئيس عرفات على مدى ما يقرب من أربعة عقود يجسـد التطلعات الوطنية للشعب الفلسطيني.
For nearly four decades, he represented the national aspirations of the Palestinian people.
فقد جسد لفترة تقارب الأربعين عاما التطلعات الوطنية للشعب الفلسطيني.
Growth
النمو

 

Related searches : Future Aspirations - High Aspirations - Aspirations For - Personal Aspirations - Raise Aspirations - International Aspirations - Global Aspirations - Great Aspirations - Raising Aspirations - Entrepreneurial Aspirations - Business Aspirations - Low Aspirations - Highest Aspirations