Translation of "future aspirations" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

We were also able to listen to their hopes and aspirations for a better future.
وأصغينا أيضا إلى آمالهم في مستقبل أفضل وطموحاتهم إليه.
Reforms had unleashed new entrepreneurial energies and the prospect of a brighter future lifted people s aspirations.
فقد أطلقت الإصلاحات العنان لطاقات جديدة في ريادة الأعمال وبارتفاع التوقعات بمستقبل أكثر إشراقا ارتفعت طموحات الناس.
Reaching sustainability requires striking a balance between the social, economic and environmental aspirations of current and future generations.
61 يتطلب الوصول إلى الاستدامة إقامة توازن بين الطموحات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للأجيال الحالية والمقبلة.
This is our vision, our aspirations of the future, our hopes, our dreams, our struggles and our fears.
هذه هي رؤيتنا، تطلعاتنا للمستقبل، آمالنا، أحلامنا، معاناتنا ومخاوفنا.
There were significant gender variations in the attitudes towards smoking, future employment aspirations, inter family marriages and recreational activities.
وكان ثمة تباين كبير بين الجنسين في المواقف من التدخين، وتطلعات العمل في المستقبل، والزواج من الأقارب والأنشطة الترفيهية.
The future aspirations of ANC and the South African Government had become clear to all at the negotiating table.
وأضاف قائﻻ إن التطلعات المستقبلية للمؤتمر الوطني اﻻفريقي وحكومة جنوب افريقيا قد أصبحت واضحة للجميع في مائدة المفاوضات.
Youth forms the basis of a country's future their aspirations and endeavours will provide the momentum to propel countries forward.
ويشكل الشباب الأساس الذي يرتكز عليه مستقبل البلدان، وستوفر طموحاته وجهوده الزخم اللازم لدفع البلدان إلى الأمام.
Now more than ever we must address the cultural values and aspirations that give meaning to our lives as we face the future.
واﻵن، وبأكثر من أي وقت مضى، يجب علينا أن نعنى بالقيم الثقافية والتطلعات التي تضفي معنى على حياتنا ونحن نواجه المستقبل.
Their aspirations have prevailed.
فقد انتصرت تطلعاتهم.
4. While high growth rates might be necessary to satisfy current and future needs and aspirations, they represented a colossal new burden on the biosphere.
٤ وبما أن معدﻻت النمو العالية قد تكون ضرورية لتلبية اﻻحتياجات والتطلعات الحالية والمقبلة، إﻻ أنها تمثل عبئا ضخما وجديدا على المحيط الحيوي.
We must encourage their aspirations.
ويجب علينا أن نشجع طموحاتهم وتطلعاتهم.
My people hopes to achieve its aspirations without pressure or blackmail, to ensure the future of our country, including normal relations with all States without exception.
يأمل شعبي أن تتحقق طموحاته دون ضغط أو ابتزاز لنضمن مستقبل بﻻدنا بما في ذلك اقامة عﻻقات طبيعية مع جميع الدول دون استثناء.
quot ... are near universal human aspirations.
quot ... يعتبران من التطلعات اﻻنسانية العالمية تقريبا quot .
Technological advancement and geopolitical changes hold the promise of a future in which the aspirations of the human race to a peaceful and secure existence are realized.
وإن اﻻرتقاء التكنولوجي والتغييرات الجغرافية السياسية تبشر بمستقبل تتحقق فيه أماني الجنس البشري في وجود سلمي آمن.
These seem to be natural human aspirations.
وهذه الامور هي المطالب البشرية
Well, it's based on avoidance, not aspirations.
حسنا ، إن تسويقهم مبني على التجنب ، لا الطموحات.
Convinced that the wishes and aspirations of the peoples of the Territories should continue to guide the development of their future political status and that referendums, free and fair elections and other forms of popular consultation play an important role in ascertaining the wishes and aspirations of the people,
واقتناعا منها بأن رغبات وتطلعات شعوب الأقاليم ينبغي أن تظل الدليل الهادي لتطور مركزها السياسي في المستقبل وبأن عمليات الاستفتاء، والانتخابات الحرة النـزيهة، وغيرها من أشكال التشاور الشعبي تؤدي دورا مهما في التحقق من رغبات الشعوب وتطلعاتها،
Convinced that the wishes and aspirations of the peoples of the Territories should continue to guide the development of their future political status and that referendums, free and fair elections and other forms of popular consultation play an important role in ascertaining the wishes and aspirations of the people,
واقتناعا منها بأن رغبات وتطلعات شعوب الأقاليم ينبغي أن تظل الدليل الهادي لتطور مركزها السياسي المقبل وبأن عمليات الاستفتاء، والانتخابات الحرة والنـزيهة، وغيرها من أشكال التشاور الشعبي تؤدي دورا مهما في التحقق من رغبات الشعب وتطلعاته،
Convinced that the wishes and aspirations of the peoples of the Territories should continue to guide the development of their future political status and that referendums, free and fair elections and other forms of popular consultation play an important role in ascertaining the wishes and aspirations of the people,
واقتناعا منها بأن رغبات شعوب الأقاليم وتطلعاتها ينبغي أن تظل الدليل الذي يسترشد به في تطور مركزها السياسي في المستقبل وبأن عمليات الاستفتاء والانتخابات الحرة والنـزيهة وغيرها من أشكال المشاورة الشعبية تؤدي دورا هاما في التحقق من رغبات الشعب وتطلعاته،
Convinced that the wishes and aspirations of the peoples of the Territories should continue to guide the development of their future political status and that referendums, free and fair elections and other forms of popular consultation play an important role in ascertaining the wishes and aspirations of the people,
واقتناعا منها بأن رغبات وتطلعات شعوب الأقاليم ينبغي أن تظل الدليل الهادي لتطور وضعها السياسي في المستقبل وبأن عمليات الاستفتاء، والانتخابات الحرة النزيهة، وغيرها من أشكال التشاور الشعبي تؤدي دورا مهما في التحقق من رغبات الشعوب وتطلعاتها،
Convinced that the wishes and aspirations of the peoples of the Territories should continue to guide the development of their future political status and that referendums, free and fair elections and other forms of popular consultation play an important role in ascertaining the wishes and aspirations of the people,
واقتناعا منها بأن رغبات شعوب الأقاليم وتطلعاتها ينبغي أن تظل الدليل الذي يسترشد به في تطور مركزها السياسي في المستقبل وبأن عمليات الاستفتاء والانتخابات الحرة والنـزيهة وغيرها من أشكال المشاورة الشعبية تؤدي دورا هاما في التحقق من رغبات الشعوب وتطلعاتها،
Convinced that the wishes and aspirations of the peoples of the Territories should continue to guide the development of their future political status and that referendums, free and fair elections and other forms of popular consultation play an important role in ascertaining the wishes and aspirations of the people,
واقتناعا منها بأن رغبات وتطلعات شعوب الأقاليم ينبغي أن تظل الدليل الهادي لتطور مركزها السياسي في المستقبل وبأن عمليات الاستفتاء، والانتخابات الحرة النزيهة، وغيرها من أشكال التشاور الشعبي تؤدي دورا هاما في التحقق من رغبات الشعوب وتطلعاتها،
Convinced that the wishes and aspirations of the peoples of the Territories should continue to guide the development of their future political status and that referendums, free and fair elections and other forms of popular consultation play an important role in ascertaining the wishes and aspirations of the people,
واقتناعا منها بأن رغبات شعوب الأقاليم وتطلعاتها ينبغي أن تظل الدليل الهادي لتطور مركزها السياسي في المستقبل وبأن عمليات الاستفتاء والانتخابات الحرة والنـزيهة وغيرها من أشكال التشاور الشعبي تؤدي دورا هاما في التحقق من رغبات الشعب وتطلعاته،
Convinced that the wishes and aspirations of the peoples of the Territories should continue to guide the development of their future political status and that referendums, free and fair elections and other forms of popular consultation play an important role in ascertaining the wishes and aspirations of the people,
واقتناعا منها بأنه ينبغي لرغبات شعوب الأقاليم وتطلعاتها أن تظل هي الدليل الذي يسترشد به في تطور مركزها السياسي في المستقبل، وبأن عمليات الاستفتاء والانتخابات الحرة والنـزيهة وغيرها من أشكال التشاور الشعبي تؤدي دورا هاما في التحقق من رغبات الشعب وتطلعاته،
We must all work to ensure that Haitians can realize this objective, leave behind forever the dark episode they have endured, and fulfil their aspirations to a better future.
ويجب علينا جميعا أن نعمل من أجل كفالة أن يكون بمقدور الهايتيين تحقيق هذا الهدف، ونسيانهم الى اﻷبد اﻷحداث السوداء التي عانوها، وتلبية طموحاتهم الى مستقبل أفضل.
I have no more aspirations, nor personal ambitions.
ليس لدى أي طموحات أكثر ولا أطماع شخصية.
Yet the true test of a ruler is not to pander to his people s expectations, but to peer into the future and match the country s aspirations with its needs and capacities.
ولكن الاختبار الحقيقي لأي حاكم لا يتمثل في تلبية رغبات شعبه، بل في إنعام النظر في المستقبل والمزاوجة بين طموحات بلاده وبين احتياجاتها وقدراتها الفعلية.
A resolution reflects aspirations of multiple sponsors and constituencies.
ويعكس أي قرار تطلعات مقدميه وأنصاره العديدين.
Young persons are full of aspirations, energy, and potential.
والشباب مليء بالتطلعات والطاقة والإمكانيات الواعدة.
In the letter, the Government commits itself to moving forward, addressing with determination those obstacles still in the way of Kosovo's journey towards fulfilling its aspirations and towards a future in Europe.
وتلتزم الحكومة في الرسالة بالتقدم في المعالجة الحازمة للعقبات التي ما زالت تعترض طريق كوسوفو نحو تحقيق طموحاتها ونحو مستقبل لها في أوروبا.
Mindful that United Nations visiting missions provide an effective means of assessing the situation in those Territories and of ascertaining the wishes and aspirations of the peoples thereof regarding their future status,
وإذ تضع في اعتبارها أن بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة تتيح وسيلة فعالة لتقييم الحالة في تلك اﻷقاليم والتحقق من رغبات وأماني شعوبها فيما يتصل بالمركز الذي تريده لنفسها مستقبﻻ،
But Turkey s EU aspirations mean that it is now being forced to demilitarize its democracy and to find negotiated and peaceful agreements with all its neighbors and future partners Armenians, Kurds, and Cypriots.
لكن طموح تركيا إلى الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي يعني أنها أصبحت الآن مرغمة على إبطال نهجها الحريص على عسكرة الديمقراطية، ومجبرة على السعي إلى عقد اتفاقيات سلمية قائمة على التفاوض مع كافة جيرانها وشركائها في المستقبل ـ الأرمن، والأكراد، والقبارصة.
Kids can be full of inspiring aspirations and hopeful thinking.
لأن الأطفال مفعمون بالتطلعات الم لهمة والتفكير المتأمل المتفائل
The PLO embodies Palestinian national aspirations for independence and statehood.
تجسد منظمة التحرير الفلسطينية الطموح الوطني الفلسطيني إلى الاستقلال وإقامة الدولة.
There were aspirations for a free trade area by 2010.
آنذاك ذهب الطموح إلى تأسيس منطقة تجارة حرة في المنطقة بحلول العام 2010.
Half of normal people have these small aspirations during sleep.
ويتم حدوث هذا الرشفات الصغيرة لدى نصف الأشخاص الطبيعين أثناء النوم.
Unfortunately, 1993 has not witnessed the realization of these aspirations.
غير أن عام ١٩٩٣ لم يشهد، لﻷسف، تحقيق أمانيهم هذه.
Kids can be full of inspiring aspirations and hopeful thinking,
لأن الأطفال مفعمون بالتطلعات الم لهمة والتفكير المتأمل المتفائل
They're a picture of an era, its hopes, its aspirations.
فهي بمثابة صورة لحقبة، بكل آماله وتطل عاته
We deem it equally important that they establish regular contacts with the United Nations, thereby ensuring that the international community is made aware of their views and aspirations concerning the future of their Territories.
ونرى أنه من اﻷهمية بنفس القدر أن تكون هناك اتصاﻻت منتظمة بينهم وبين اﻷمم المتحدة، مما يضمن أن يكــون المجتمــع الدولي على علم بآرائهم وطموحاتهم فيما يتعلق بمستقبل اقاليمهم.
He further said in his Throne Speech that the continuing need in the foreseeable future to recruit such expatriate staff to fill key posts in Anguilla represented no threat to the aspirations of Anguillans.
وقال كذلك في خطاب العرش الذي أدلى به إن استمرار الحاجة في المستقبل المنظور إلى تعيين هؤﻻء الموظفين المغتربين لشغل المناصب الرئيسية في أنغيﻻ ﻻ يشكل تهديدا لتطلعات اﻷنغيليين.
The United Nations is called upon and is no doubt duty bound to fulfil the aspirations that were kindled in all peace loving countries when the dawn of a brighter future was on the horizon.
فاﻷمم المتحدة مدعوة، ومن واجبها دون شك، أن تحقق التطلعات التي أضرمت جذوتها في جميع البلدان المحبة للسﻻم عندما ﻻح على اﻷفق مولد مستقبل أكثر إشراقا.
Kadyrov also catered to the spiritual aspirations of the Chechen majority.
كما نجح قديروف أيضا في تلبية التطلعات الروحانية لغالبية أهل الشيشان.
When such aspirations seem plausible, the system gains added democratic support.
وهناك اعتقاد شائع بأن الأنظمة الديمقراطية تدعم الملكية والمبادرة التجارية الحرة لأن شراء الأصوات والمشرعين أمر ممكن، ولأن الرأسماليين لديهم المال.
We urge both of them to live up to those aspirations.
ونحن نحث كليهما على أن يتصرفا بما يتفق مع تلك التطلعات.

 

Related searches : Future Career Aspirations - High Aspirations - Aspirations For - Personal Aspirations - Growth Aspirations - Raise Aspirations - International Aspirations - Global Aspirations - Great Aspirations - Raising Aspirations - Entrepreneurial Aspirations - Business Aspirations - Low Aspirations