Translation of "grantor trust" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Dispossession of the grantor | تجريد مقد م الضمان من الحيازة |
Meaning of location of the grantor | معنى المقر المانح |
If the grantor does not have a place of business, reference is to be made to the habitual residence of the grantor. | وإذا لم يكن للمانح مكان عمل يؤخذ بمكان إقامته المعتاد. |
In the insolvency of a non grantor debtor, the creditor is an unsecured creditor with an unsecured claim against the non grantor debtor. | وفي حالة إعسار مدين غير مانح، يكون الدائن دائنا غير مضمون وله مطالبة غير مضمونة تجاه المدين غير المانح. |
Legal sufficiency of grantor name in a registered notice | الكفاية القانونية لإسم مانح الضمان في الإشعار المسجل |
Rights and obligations of the grantor and the secured creditor | حقوق والتزامات المانح والدائن المضمون |
Dispossession of the grantor is sufficient only if an objective third person can conclude that the encumbered assets are not in the actual possession of the grantor. | ولا يكون تجريد مانح الضمان من الحيازة كافيا إلا إذا كان بوسع أي شخص ثالث ذي نظرة موضوعية أن يستنتج أن الموجودات المرهونة ليست في الحيازة الفعلية لمانح الضمان. |
(iv) The insolvency representative in the insolvency of the grantor or | 4 ممثل الإعسار في إعسار المانح أو |
If the grantor has a place of business in more than one State, the grantor's place of business is that place where the central administration of the grantor is exercised. | وإذا كان للمانح مكان عمل في أكثر من دولة، يعتبر مكان عمل المانح هو المكان الذي تزاو ل فيه إدارته المركزية. |
(c) The registration system is set up to permit the indexing and retrieval of notices according to the name of the grantor or according to some other reliable identifier of the grantor | (ج) أن ي ع د نظام التسجيل بحيث يسمح بفهرسة واسترجاع الإشعارات بحسب اسم مانح الضمان أو بحسب أسلوب آخر يمكن الاعتماد عليه لتعيين هوية مانح الضمان |
(b) Dispossession of the grantor if the encumbered assets are specific items of tangible movable property | (ب) تجريد مانح الضمان من الحيازة إذا كانت الموجودات المرهونة بنودا معي نة من الممتلكات المنقولة الملموسة |
The law should specify that a security right is created by agreement between the grantor and the secured creditor which is in writing signed by the grantor in accordance with recommendation 12 that evidences the intent of the grantor to grant a security right or is accompanied by delivery of possession pursuant to the agreement and in accordance with recommendation 9. | 8 ينبغي أن ينص هذا القانون على أن الحق الضماني ينشأ باتفاق كتابي بين مانح الضمان والدائن المضمون موق ع عليه من مانح الضمان وفقا للتوصية 12 يثبت نية مانح الضمان في منح حق ضماني أو مصحوب بنقل الحيازة عملا بهذا الاتفاق ووفقا للتوصية 9. |
A suggestion to limit the scope of recommendation 105 to goods exported to the grantor only did not attract sufficient support as it would unnecessarily exclude, for example, situations where goods were shipped by the grantor to another party. | وق د م اقتراح بجعل نطاق التوصية 105 مقصورا على البضائع المصد رة إلى المانح فقط، لكنه لم يجتذب تأييدا كافيا، لأن من شأن ذلك أن يستبعد بعض الحالات بدون مبر ر، ومنها على سبيل المثال الحالة التي يشحن فيها المانح البضائع إلى طرف آخر. |
(a) The names (or other reliable identifiers) of the grantor and the secured creditor, and their addresses | (أ) إسم ي مانح الضمان والدائن المضمون (أو محددات أخرى لهويتهما يمكن الاعتماد عليها) وعناوينهما و |
The law should also permit discharge of a registration by agreement of the secured creditor and the grantor. | وينبغي أن يجيز القانون أيضا إبطال مفعول أي تسجيل باتفاق بين الدائن المضمون ومانح الضمان. |
Trust in people. Trust in business. | ثق بالناس. ثق بالتجارة. |
The insolvency law should provide that an asset of the estate acquired after the commencement of an insolvency proceeding with respect to the grantor is subject to a security right created by the grantor before the commencement of the insolvency proceeding to the extent the asset is proceeds (whether cash or non cash) of an encumbered asset which was an asset of the grantor before the commencement of the proceeding. | دال ينبغي أن ينص قانون الإعسار على أن موجودات الحوزة الـم كتسبة بعد بدء إجراء الإعسار فيما يتعلق بالمانح تخضع لأي حق ضماني أنشأه المانح قبل بدء إجراء الإعسار بقدر ما تكون الموجودات عائدات (سواء نقدية أو غير نقدية) لموجودات مرهونة كانت موجودات يملكها المانح قبل بدء الإجراء. |
The law should provide that the name or other identifier of the grantor entered on a registered notice is legally sufficient if the notice can be retrieved by searching the registry record according to the correct legal name or other identifier of the grantor. | 39 ينبغي أن ينص القانون على أن إدراج اسم مانح الضمان أو محد د آخر لـهويته في الإشعار المسجل كاف قانونيا إذا كان يمكن استرجاع الإشعار ببحث بيانات السجل على أساس اسم مانح الضمان أو على أساس المحدد الآخر لهويته، الصحيح قانونيا. |
I trust you. Did you trust Marriott? | مثل ثقتى بك هل كنت تثقين فى ماريوت |
When you trust folks you trust them. | عندما تثق فى احد |
Trust | ثقة |
Trust | ثقة |
Trust. | الثقة. |
Trust... | الثقة |
Trust? | هل تميل الثقة فى كليوباترا |
The debtor may or may not be the person that grants the security right to a secured creditor (see grantor). | وقد يكون المدين أو لا يكون هو الشخص الذي يعطي الحق الضماني للدائن المضمون (انظر المانح). |
The law should specify that a security right in after acquired or after created assets of the grantor has the same priority as a security right in assets of the grantor owned or existing at the time the security right is made effective against third parties. | 60 ينبغي أن يوضح القانون أن للحق الضماني في الموجودات التي يتم الحصول عليها أو إنشاؤها في وقت لاحق نفس أولوية الحق الضماني في الموجودات التي توجد أو يملكها مانح الضمان في الوقت الذي يصبح فيه الحق الضماني نافذا في مواجهة الغير. |
The law should provide that the delivery of possession of the assets to be encumbered is to the secured creditor or a third person (other than the grantor or an agent or employee of the grantor) that holds the assets on behalf of the secured creditor. | 9 ينبغي أن ينص هذا القانون على أن نقل حيازة الموجودات المراد رهنها يكون إلى الدائن المضمون أو إلى شخص ثالث (غير مانح الضمان أو وكيله أو موظف لديه) يحتاز الموجودات نيابة عن الدائن المضمون. |
We trust the institution, we now trust Joshua. | فنحن نثق بتلك المؤسسة، والآن أصبحنا نثق بجوشوا. |
Look, I trust you. Don't you trust me? | إننى أثق بك ألا تثق بى |
l don't trust them. Don't you trust me? | لا اثق بأحد الا تثق بي |
Self trust is a critical factor in trust creating. | الثقة بالنفس هي عامل بالغ الأهمية في خلق الثقة. |
You don't trust me! How can I trust you! | لا تثقين بي , فكيف سأثق بك |
Or have they the treasures of the mercy of thy Lord , the Exalted in Power , the Grantor of Bounties without measure ? | أم عندهم خزائن رحمة ربك العزيز الغالب الوهاب من النبو ة وغيرها فيعطونها من شاءوا . |
Or have they the treasures of the mercy of thy Lord , the Exalted in Power , the Grantor of Bounties without measure ? | أم هم يملكون خزائن فضل ربك العزيز في سلطانه ، الوهاب ما يشاء من رزقه وفضله لمن يشاء من خلقه |
The law should provide that a security right in a bank account is effective as between the secured creditor and the grantor notwithstanding an agreement between the grantor and the depositary bank limiting in any way the grantor's right to create a security right in its bank accounts. | 26 ينبغي أن ينص هذا القانون على أن الحق الضماني في حساب مصرفي يكون نافذ المفعول بين الدائن المضمون ومانح الضمان بصرف النظر عن أي اتفاق بين مانح الضمان والمصرف الوديع يقي د بأي شكل من الأشكال حق مانح الضمان في إنشاء حق ضماني في حساباته المصرفية. |
Building trust | بناء الثقة |
Trust funds | 1 الصناديق الاستئمانية |
Trust funds | البيان السادس |
Trust funds | 16 الصناديق الاستثمارية |
Undefined trust | غير معر ف |
Owner trust | الثقة فى المالك |
Trust Fund | صندوق اﻷمم المتحـــدة للسكان |
Trust funds | الصناديق اﻻستئمانية |
Trust Funds | الصناديق اﻻستئمانية |
Related searches : Grantor Of Trust - Concession Grantor - Grantor And Grantee - Grantor Of Security - Maintain Trust - Trust Management - Hospital Trust - Trust Center - Foreign Trust - Express Trust - Trust Officer - Create Trust