Translation of "grantor and grantee" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Grantee - translation : Grantor - translation : Grantor and grantee - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(Disclosure Global Voices is a grantee of Hivos.) | (توضيح هيفوس من ممولي الأصوات العالمية). |
Dispossession of the grantor | تجريد مقد م الضمان من الحيازة |
Meaning of location of the grantor | معنى المقر المانح |
Rights and obligations of the grantor and the secured creditor | حقوق والتزامات المانح والدائن المضمون |
If the grantor does not have a place of business, reference is to be made to the habitual residence of the grantor. | وإذا لم يكن للمانح مكان عمل يؤخذ بمكان إقامته المعتاد. |
In the insolvency of a non grantor debtor, the creditor is an unsecured creditor with an unsecured claim against the non grantor debtor. | وفي حالة إعسار مدين غير مانح، يكون الدائن دائنا غير مضمون وله مطالبة غير مضمونة تجاه المدين غير المانح. |
Legal sufficiency of grantor name in a registered notice | الكفاية القانونية لإسم مانح الضمان في الإشعار المسجل |
Recommendation 3 called for awarding grants for training , in particular training of staff of grantee organizations. | 24 ودعت التوصية 3 إلى تقديم منح للتدريب ولا سيما لتدريب موظفي المنظمات المتلقية. |
Dispossession of the grantor is sufficient only if an objective third person can conclude that the encumbered assets are not in the actual possession of the grantor. | ولا يكون تجريد مانح الضمان من الحيازة كافيا إلا إذا كان بوسع أي شخص ثالث ذي نظرة موضوعية أن يستنتج أن الموجودات المرهونة ليست في الحيازة الفعلية لمانح الضمان. |
(c) The registration system is set up to permit the indexing and retrieval of notices according to the name of the grantor or according to some other reliable identifier of the grantor | (ج) أن ي ع د نظام التسجيل بحيث يسمح بفهرسة واسترجاع الإشعارات بحسب اسم مانح الضمان أو بحسب أسلوب آخر يمكن الاعتماد عليه لتعيين هوية مانح الضمان |
(iv) The insolvency representative in the insolvency of the grantor or | 4 ممثل الإعسار في إعسار المانح أو |
Friends of Januária, a Rising Voices grantee, calls attention to homeless people in small towns of Brazil with both video and text. | تسلط الضوء على حياة المشردين في مدن البرازيل. باستخدام الكتابة ومقاطع الفيديو. |
If the grantor has a place of business in more than one State, the grantor's place of business is that place where the central administration of the grantor is exercised. | وإذا كان للمانح مكان عمل في أكثر من دولة، يعتبر مكان عمل المانح هو المكان الذي تزاو ل فيه إدارته المركزية. |
(a) The names (or other reliable identifiers) of the grantor and the secured creditor, and their addresses | (أ) إسم ي مانح الضمان والدائن المضمون (أو محددات أخرى لهويتهما يمكن الاعتماد عليها) وعناوينهما و |
Tackling the challenges that come with a managing a vast territory is the Mapping for Niger project, a Rising Voices grantee. | يواجه مشروع رسم خرائط النيجر، الحاصل على منحة الأصوات الصاعدة ، التحديات التي توجد في إدارة الأقاليم الضخمة. |
The law should specify that a security right is created by agreement between the grantor and the secured creditor which is in writing signed by the grantor in accordance with recommendation 12 that evidences the intent of the grantor to grant a security right or is accompanied by delivery of possession pursuant to the agreement and in accordance with recommendation 9. | 8 ينبغي أن ينص هذا القانون على أن الحق الضماني ينشأ باتفاق كتابي بين مانح الضمان والدائن المضمون موق ع عليه من مانح الضمان وفقا للتوصية 12 يثبت نية مانح الضمان في منح حق ضماني أو مصحوب بنقل الحيازة عملا بهذا الاتفاق ووفقا للتوصية 9. |
In October 2004, the federal Government lifted a financial restriction associated with the Department of Education's so called high risk grantee status. | 58 وفي تشرين الأول أكتوبر 2004، رفعت الحكومة الاتحادية القيد المالي المرتبط بما يسمى بالوضع الخطير لمتلقي المنحة أي وزارة التعليم. |
The law should also permit discharge of a registration by agreement of the secured creditor and the grantor. | وينبغي أن يجيز القانون أيضا إبطال مفعول أي تسجيل باتفاق بين الدائن المضمون ومانح الضمان. |
(b) Dispossession of the grantor if the encumbered assets are specific items of tangible movable property | (ب) تجريد مانح الضمان من الحيازة إذا كانت الموجودات المرهونة بنودا معي نة من الممتلكات المنقولة الملموسة |
A suggestion to limit the scope of recommendation 105 to goods exported to the grantor only did not attract sufficient support as it would unnecessarily exclude, for example, situations where goods were shipped by the grantor to another party. | وق د م اقتراح بجعل نطاق التوصية 105 مقصورا على البضائع المصد رة إلى المانح فقط، لكنه لم يجتذب تأييدا كافيا، لأن من شأن ذلك أن يستبعد بعض الحالات بدون مبر ر، ومنها على سبيل المثال الحالة التي يشحن فيها المانح البضائع إلى طرف آخر. |
The law should provide that a security right in a bank account is effective as between the secured creditor and the grantor notwithstanding an agreement between the grantor and the depositary bank limiting in any way the grantor's right to create a security right in its bank accounts. | 26 ينبغي أن ينص هذا القانون على أن الحق الضماني في حساب مصرفي يكون نافذ المفعول بين الدائن المضمون ومانح الضمان بصرف النظر عن أي اتفاق بين مانح الضمان والمصرف الوديع يقي د بأي شكل من الأشكال حق مانح الضمان في إنشاء حق ضماني في حساباته المصرفية. |
(g) Security agreement means an agreement between a grantor and a creditor, in whatever form or terminology, that creates a security right. | (ز) الاتفاق الضماني يعني اتفاقا بين مانح ودائن ينشئ حقا ضمانيا بأي شكل أو مصطلح. |
The insolvency law should provide that an asset of the estate acquired after the commencement of an insolvency proceeding with respect to the grantor is subject to a security right created by the grantor before the commencement of the insolvency proceeding to the extent the asset is proceeds (whether cash or non cash) of an encumbered asset which was an asset of the grantor before the commencement of the proceeding. | دال ينبغي أن ينص قانون الإعسار على أن موجودات الحوزة الـم كتسبة بعد بدء إجراء الإعسار فيما يتعلق بالمانح تخضع لأي حق ضماني أنشأه المانح قبل بدء إجراء الإعسار بقدر ما تكون الموجودات عائدات (سواء نقدية أو غير نقدية) لموجودات مرهونة كانت موجودات يملكها المانح قبل بدء الإجراء. |
The law should provide that the name or other identifier of the grantor entered on a registered notice is legally sufficient if the notice can be retrieved by searching the registry record according to the correct legal name or other identifier of the grantor. | 39 ينبغي أن ينص القانون على أن إدراج اسم مانح الضمان أو محد د آخر لـهويته في الإشعار المسجل كاف قانونيا إذا كان يمكن استرجاع الإشعار ببحث بيانات السجل على أساس اسم مانح الضمان أو على أساس المحدد الآخر لهويته، الصحيح قانونيا. |
It may be that, as between the grantor and the secured creditor, the secured creditor has agreed to treat the proceeds as encumbered assets. | وقد يكون الحال، فيما بين الضامن والدائن المضمون، هو أن الدائن المضمون قد وافق فيها على معاملة العائدات كموجودات مرهونة. |
The debtor may or may not be the person that grants the security right to a secured creditor (see grantor). | وقد يكون المدين أو لا يكون هو الشخص الذي يعطي الحق الضماني للدائن المضمون (انظر المانح). |
The law should specify that a security right in after acquired or after created assets of the grantor has the same priority as a security right in assets of the grantor owned or existing at the time the security right is made effective against third parties. | 60 ينبغي أن يوضح القانون أن للحق الضماني في الموجودات التي يتم الحصول عليها أو إنشاؤها في وقت لاحق نفس أولوية الحق الضماني في الموجودات التي توجد أو يملكها مانح الضمان في الوقت الذي يصبح فيه الحق الضماني نافذا في مواجهة الغير. |
The law should provide that the delivery of possession of the assets to be encumbered is to the secured creditor or a third person (other than the grantor or an agent or employee of the grantor) that holds the assets on behalf of the secured creditor. | 9 ينبغي أن ينص هذا القانون على أن نقل حيازة الموجودات المراد رهنها يكون إلى الدائن المضمون أو إلى شخص ثالث (غير مانح الضمان أو وكيله أو موظف لديه) يحتاز الموجودات نيابة عن الدائن المضمون. |
Or have they the treasures of the mercy of thy Lord , the Exalted in Power , the Grantor of Bounties without measure ? | أم عندهم خزائن رحمة ربك العزيز الغالب الوهاب من النبو ة وغيرها فيعطونها من شاءوا . |
Or have they the treasures of the mercy of thy Lord , the Exalted in Power , the Grantor of Bounties without measure ? | أم هم يملكون خزائن فضل ربك العزيز في سلطانه ، الوهاب ما يشاء من رزقه وفضله لمن يشاء من خلقه |
Such authorization, which bears the name of the grantee, is issued by the Director of the Agence française de sécurité sanitaire des produits de santé (AFSSAPS French Health Products Safety Agency). | ويمنح هذا الإذن الإسمي من مدير الوكالة الفرنسية المعنية بسلامة المنتجات الصحية. |
The secretariat of the Fund has asked grantee organizations to submit audited financial statements reflecting the use of grants in response to internal audit findings issued in conjunction with the evaluation. | وطلبت أمانة الصندوق إلى المنظمات المتلقية للمنح أن تقدم بيانات مالية مراجعة توضح كيفية استخدام المنح بناء على النتائج التي توصلت إليها عملية المراجعة الداخلية التي نشرت مع التقييم. |
(a) Alert third parties dealing with the movable assets of the grantor of the risk that those assets may be encumbered by a security right and | (أ) تنبيه الغير من المعنيين بموجودات مانح الضمان المنقولة إلى أن تلك الموجودات يمكن أن ت رهن بحق ضماني و |
The law should provide that the security agreement must, at a minimum, identify the secured creditor and the grantor, and reasonably describe the secured obligation and the assets to be encumbered. | 10 ينبغي أن ينص هذا القانون على أن اتفاق الضمان يجب، على أقل تقدير، أن يحدد الدائن المضمون ومانح الضمان، وأن يصف بشكل معقول الالتزام المضمون والموجودات المطلوب رهنها. |
In the case of a funds transfer from a bank account initiated by the grantor, the transferee of funds takes free of a security right in the funds of the bank account unless the transferee has knowledge that the transfer violates the terms of the security agreement and the transfer is outside the ordinary course of business of the grantor . | 65 في حالة تحويل أموال من حساب مصرفي أنشأه مانح الضمان، يحصل المحول إليه على الأموال محررة من أي حق ضماني في أموال الحساب المصرفي ما لم يكن لدى المحول إليه علم بأن التحويل ينتهك أحكام اتفاق الضمان وأنه يجري خارج سياق العمل المعتاد لمانح الضمان . |
The law should provide that, for a possessory security right to be effective against third parties, dispossession of the grantor should be actual and not constructive, fictive or symbolic. | 48 ينبغي أن ينص القانون على أنه، لكي يكون الحق الضماني الحيازي نافذا في مواجهة الغير، ينبغي أن يكون تجريد مانح الضمان من الحيازة فعليا وليس استدلاليا أو صوريا أو رمزيا. |
1 11 and recommendation 8). Where the security right at issue (which secures the debtor's obligation) is granted by the debtor, the term debtor also refers to the grantor. | وعندما يكون المدين هو من يمنح الحق الضماني موضوع النقاش (أي الحق الذي يضمن التزام المدين)، فإن مصطلح مدين يشير أيضا إلى المانح. |
Before sleeping, Ghafari concluded his updates saying they will not stop their strike unless all these demands are fulfilled Employees strike will continue till the morning, till decisions are issued to grantee our rights officially. | Ghafari اعتصام العاملين بإسلام اونلاين مستمر حتى الصباح لحين صدور قرار ضمانات العاملين بشكل رسمي IslamOnline |
He said , O my Lord ! Forgive me , and grant me a kingdom which , ( it may be ) , suits not another after me for Thou art the Grantor of Bounties ( without measure ) . | قال رب اغفر لي وهب لي ملكا لا ينبغي لا يكون لأحد من بعدي أي سواي نحو ( فمن يهديه من بعد الله ) أي سوى الله إنك أنت الوهاب . |
(iii) Another creditor of the grantor asserting a right in the same encumbered asset (e.g. by operation of law, attachment or seizure or a similar process) | 3 دائنا آخر للمانح يدعي حقا لـــه في نفس الموجودات المرهونة (بإعمال القانون مثلا أو الحجز أو الاستيلاء على تلك الموجودات أو بعملية مماثلة) |
It was stated that, without such a grace period, the acquisition financier would not finance the acquisition of inventory by the buyer, grantor or financial lessee. | وذ كر أنه من غير اتاحة فترة السماح هذه لن يقوم ممو ل الاحتياز بتمويل احتياز المشتري أو المانح أو المستأجر التمويلي لتلك المخزونات. |
The insolvency law should provide that, in the case of the insolvency proceedings of the grantor, the acquisition financier has the rights and duties of a holder of a security right. | ألف ينبغي أن ينص قانون الإعسار على أنه في حالة إجراءات إعسار المانح، تكون لممو ل الاحتياز الحقوق والواجبات التي لحائز الحق الضماني. |
The insolvency law should provide that, in the case of the insolvency proceedings of the grantor, the acquisition financier has the rights and duties of a holder of a security right. | ألف ينبغي أن ينص قانون الإعسار على أنه في حالة إجراءات إعسار مانح الضمان، يكون لممو ل الاحتياز ما لحائز الحق الضماني من حقوق وعليه ما على ذلك الحائز من واجبات. |
Possession by a third person constitutes sufficient dispossession only if the third person is not an agent or employee of the grantor and holds possession for or on behalf of the secured creditor. | ولا تمثل حيازة شخص ثالث للموجودات تجريدا كافيا من الحيازة إلا إذا كان الشخص الثالث من غير وكلاء مانح الضمان أو موظفيه، وكان يحتفظ بالحيازة لصالح الدائن المضمون أو نيابة عنه. |
The law should provide that, for the purposes of the recommendations in this chapter, the grantor is located in the State in which it has its place of business. | 143 ينبغي أن ينص القانون على أنه، لأغراض التوصيات الواردة في هذا الفصل، يعتبر مقر المانح واقعا في الدولة التي يوجد فيها مكان عمله. |
Related searches : Concession Grantor - Grantor Trust - Grantor Of Trust - Grantor Of Security - And And And - And And - And - Both And And - And This - And Rather - And Anyway - And Similar