Translation of "given its role" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Given - translation : Given its role - translation : Role - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The United Nations also has role to play in this, given its wide experience, its network of expertise and its potential to play a coordinating role.
وللأمم المتحدة أيضا دور ينبغي أن تضطلع به في هذا الصدد، بالنظر إلى خبرتها العريضة ودرايتها الشبكية وقدرتها على الاضطلاع بدور تنسيقي.
We also welcome private investment, given its role in realizing our strategic objectives against poverty.
كما نرحب بالاستثمارات الخاصة، نظرا لدورها في تحقيق أهدافنا الاستراتيجية لمكافحة الفقر.
The first focused on the media, given its crucial role, particularly in the electoral period.
فالبعثة الأولى ركزت على وسائط الإعلام، نظرا للدور الحاسم الذي تضطلع به في الفترة الانتخابية.
No role was given to civil society.
ولم يمنح آنذاك أي دور للمجتمع المدني.
Each entity also indicated expected outcomes within specific time lines, given its role and functions and the resources at its disposal.
وأشار كل كيان أيضا إلى النواتج التي يتوقعها في أطر زمنية معينة، وفقا لدوره، ومهامه والموارد المتاحة له.
' Smith was given the role of Lisa instead.
أ سند إلي ياردلي سميث دور شخصية ليزا بدلا من بارت .
My delegation remains convinced that, given its role as a truly universal intergovernmental Organization, the United Nations has an important role to play on this issue.
وﻻ يزال وفد بلدي على اقتناع بأن اﻷمم المتحدة، إذا قامت حقا بدورها كمنظمة حكومية دولية عالمية، يمكن أن تضطلع بدور هام في هذه القضية.
Given its dominant role in the region, Europe can exert a more direct impact on policies affecting trade and mobility.
ونظرا لدورها المهيمن في المنطقة، فإن أوروبا قادرة على إحداث تأثير أكثر مباشرة على السياسات التي تؤثر على التجارة والقدرة على الانتقال.
For its part, the EU has given considerable resources to supporting civil society in its role in preventing and resolving conflict and in post conflict peacebuilding.
والاتحاد الأوروبي، من جانبه، قد قدم موارد كبيرة لدعم المجتمع المدني في الاضطلاع بدوره في منع نشوب الصراعات وتسويتها، وفي بناء السلام في فترة ما بعد الصراع.
11. The dramatic changes on the international scene had given the International Court of Justice an increasingly important role to play and consideration should be given to strengthening its operations.
١١ وأوضح في ختام بيانه أن التغيرات المثيرة التي طرأت على المسرح الدولي قد منحت محكمة العدل الدولية دورا متزايد اﻷهمية تضطلع به يقتضي النظر في أمر بتعزيز عملياتها.
He must be given the necessary resources to perform his role.
ويجب أن تتاح له الموارد الضرورية لأداء دوره.
Its role was significant.
وكــــان دورها كبيرا.
This is the point of intersection between the peace and security role of the United Nations and its economic and social role, and it should be given recognition and emphasis as such.
وهــــذه هي نقطـــة التﻻقي بين دور اﻷمم المتحدة في اﻷمن والسلم ودورها اﻻقتصادي واﻻجتماعي. ويجب اﻻعتراف لها والتأكيد عليها بذلك.
In that context, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) should play a key role, given the nature of its activities.
وهي لهذا تستحق منا الشكر والتقدير.
(4) In the Mission apos s view, serious attention needs to be given to bestowing a greater reconnaissance capability upon UNPROFOR even in a situation where no change in its role was envisaged and its essentially humanitarian support role was maintained.
)٤( تــرى البعثــة أن هنــاك حاجــة إلى إيﻻء اهتمام جدي لمنح القوة مزيدا من القدرات اﻻستطﻻعية وحتى في الحالة التي ﻻ يتوخى فيها أي تغيير في دورها ويتم اﻻبقاء على دورها اﻷساسي المتمثل في الدعم اﻻنساني.
Its role is fundamentally normative.
ودور الوزارة معياري بشكل أساسي.
Given these advantages, SWFs play a large and growing role in infrastructure finance.
ونظرا لهذه المزايا فإن صناديق الثروة السيادية تلعب دورا كبيرا ــ ومتناميا ــ في تمويل البنية الأساسية.
Civil society should also be given the chance to develop an important role.
وينبغي أيضا تمكين المجتمع الدولي من زيادة دوره في هذا الشأن.
He must be given a direct role in any negotiations regarding East Timor.
ويجب أن يعطى دورا مباشرا في أي مفاوضات تتعلق بتيمور الشرقيـة.
Given its popularity among Lebanese Shia, Hezbollah could continue as an influential political party, but it would have to abandon its role as a major proxy force for Iran s Revolutionary Guards.
ونظرا للشعبية التي يتمتع بها حزب الله بين الشيعة في لبنان، فمن الممكن أن يستمر كحزب سياسي مؤثر، ولكن سوف يكون لزاما عليه أن يتخلى عن دوره كقوة وكيلة رئيسية للحرس الثوري الإيراني.
Politics will still play its role.
ولسوف تظل السياسة تلعب دورها المعوق.
Its main role is policy making.
وأهم أدواره هو رسم السياسات.
These concerns are valid, even more so given government s growing role in the economy.
والحقيقة أن هذه المخاوف في محلها نظرا للدور المتنامي الذي تلعبه الحكومات في الاقتصاد.
Consideration should be given to how legal issues could be channelled to the Committee, thus further enhancing its role as the Legal Committee of the General Assembly.
وقال إنه يتعين أخذ مسألة كيفية إحالة المسائل القانونية إلى اللجنة في الاعتبار، مما سيؤدي إلى زيادة تعزيز دورها باعتبارها اللجنة القانونية للجمعية العامة.
My delegation believes that the United Nations, given its universality, should inevitably continue to have a central and important role in the universal management of our society.
إن وفد بﻻدي يعتقد أنه ﻻ بد لﻷمم المتحدة، لما لها من طابع عالمي، أن تستمر في اﻻضطﻻع بدور مركزي هام في اﻻدارة العالمية لمجتمعنا.
Construct a triangle given its three vertices.
التركيب a مثلث ثلاثة.
Furthermore, its advocacy role has been strengthened.
وعلاوة على ذلك، فقد تم تعزيز دوره في مجال الدعوة.
However, even that was inadequate, given the role of transnational corporations in non equity relationships.
غير أنه حتى ذلك لم يكن كافيا، وذلك في ضوء دور الشركات عبر الوطنية في الصﻻت الرأسمالية غير السهمية.
Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point
التركيب قوس أداء و a زاوية بدء عند a نقطة
Smith's voice was too high for a boy, so she was given the role of Lisa.
فقد أصبح صوت سميث عاليا من أجل ذلك الطفل ولهذا السبب فقد أ عطى دور ليزا لها.
Special attention should be given to the position and role of women in small scale mining.
وينبغي إيﻻء اهتمام خاص لمركز المرأة ودورها في التعدين الصغير النطاق.
The role given to the Assembly under the Charter is, in my view, a major one.
إنني أرى أن الدور المعطى للجمعية بموجب الميثاق دور رئيسي.
Its work should start by the given deadline.
وينبغي لها أن تبدأ أعمالها ضمن الموعد المحدد.
VERIFICATION IN ALL ITS ASPECTS, INCLUDING THE ROLE
التحقق من جميع جوانبه، بما في ذلك دور اﻷمم المتحدة
Chapter IV. THE FAMILY, ITS ROLE AND COMPOSITION
الفصل الرابع اﻷسرة، دورها وتكوينها
VERIFICATION IN ALL ITS ASPECTS, INCLUDING THE ROLE
التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور اﻷمم المتحدة
Ghana takes pride in its peace keeping role.
تفخر غانا بدورها في حفظ السﻻم.
Australia reaffirms its commitment to playing its role in achieving those objectives.
وتؤكد أستراليا من جديد على التزامها بالاضطلاع بدورها في بلوغ تلك الأهداف.
Given your role at this critical moment, Guinea Bissau, in its capacity as a Vice President at this session, will spare no effort in supporting you in your work.
وبالنظر إلى دوركم في هذه اللحظة الحرجة، فإن غينيا بيساو، بوصفها نائب الرئيس في هذه الدورة، لن تدخر جهدا تأييدا لكم في القيام بعملكم.
Fifthly, the role of civil society in peacebuilding needs to be given greater emphasis in policy development.
خامسا ، إن دور المجتمع المدني في بناء السلام يجب أن ي عطى توكيدا أكبر في وضع السياسات.
By then, the framework for discussion had been established and the medical profession given a leading role.
وحتى ذلك الحين، كان قد تحدد إطار المناقشة وجرى إعطاء المهنة الطبية دورا قياديا.
Special recognition is given to the important role that foreign investment can play in the privatization process.
وهناك تسليم بوجه خاص بالدور الهام الذي يمكن أن يقوم به اﻻستثمار اﻷجنبي في عملية التحويل الى القطاع الخاص.
Strengthening the role of the UNFPA in mobilizing resources and implementing programmes should be given active consideration.
وينبغي النظر الجاد في أمر تقوية دور صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تعبئة الموارد وتنفيذ البرامج.
To this end, my delegation looks forward to the UNFPA apos s being given an enhanced role.
وتحقيقا لهذه الغاية، يتطلع وفد بﻻدي إلى أن ي عهد إلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بدور معزز.
The fact that the Nobel Peace Prize was given this year to the IAEA and its Director General is an important recognition of the role played by the Agency worldwide.
ومنح جائزة نوبل للسلام هذا العام للوكالة ومديرها العام تقدير هام للدور الذي تؤديه الوكالة في العالم كله.

 

Related searches : Its Role - Given The Role - Given Its Size - Given Its Nature - Given Its Age - Plays Its Role - Its Role For - Its - Given For - Given Conditions - This Given - Given My