Translation of "give particular attention" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

ITC will continue to give particular attention to this recommendation.
وسوف يواصل مركز التجارة الدولية إيﻻء اهتمام خاص لهذه التوصية.
27. The Conference also decided to give particular attention to
٢٧ وقرر المؤتمر أيضا توجيه اهتمام خاص الى ما يلي
ITC will continue to give particular attention to this recommendation.
وسيواصل المركز إيﻻء عناية خاصة لهذه التوصية.
It will give particular attention to requirements for operations in emergency environments.
وستولي عناية خاصة لمتطلبات العمليات في بيئات الطوارئ.
Reiterating that the Second World Assembly should give particular attention, inter alia, to linkages between ageing and development, with particular attention to the needs, priorities and perspectives of developing countries,
وإذ تعيد تأكيد أنه ينبغي للجمعية العالمية الثانية أن تولي اهتماما خاصا لأمور شتى، منها الصلات بين الشيخوخة والتنمية، مع الاهتمام خاصة باحتياجات البلدان النامية وأولوياتها ووجهات نظرها،
3. Decides to give full support to all parts of the programme for the Second IDDA, and in doing so, give particular attention
٣ يقرر تقديم دعم كامل إلى جميع أجزاء برنامج اﻻيدا ٢ وايﻻء اهتمام خاص، في عملها هذا بما يلي
Reiterating that the Second World Assembly on Ageing should give particular attention, inter alia, to linkages between ageing and development, with particular attention to the needs, priorities and perspectives of developing countries,
وإذ تعيد تأكيد أنه ينبغي للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة أن تولي اهتماما خاصا لأمور شتى منها الصلات بين الشيخوخة والتنمية، مع الاهتمام خاصة باحتياجات البلدان النامية وأولوياتها ووجهات نظرها،
DESD has continued to give particular attention to women, and awards were granted to 730 women in 1992.
وواصلت إدارة التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية إيﻻء اهتمام خاص للمرأة وإذ قدمت ٧٣٠ منحة إلى النساء في عام ١٩٩٢.
We will give particular attention to the Human Rights Council, the Security Council, the General Assembly and the Secretariat.
وسنولي اهتماما خاصا لمجلس حقوق الإنسان ومجلس الأمن والجمعية العامة والأمانة العامة.
Therefore, current negotiations on market access should give particular attention to products of special interest to landlocked developing countries.
ولذلك، ينبغي أن تولي المفاوضات التي تجرى حاليا بشأن الوصول إلى الأسواق اهتماما خاصا بالمنتجات ذات الأهمية الخاصة بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية.
. Adolescents also received particular attention.
٣٦ كما حظي المراهقون باهتمام خاص.
To him you give attention .
فأنت له تصدى وفي قراءة بتشديد الصاد بإدغام التاء الثانية في الأصل فيها تقبل وتتعرض .
To him you give attention .
أما م ن استغنى عن هديك ، فأنت تتعرض له وتصغي لكلامه ، وأي شيء عليك ألا يتطهر من كفره
So pay particular attention, Stylist Jang.
لـذا عليك إيلاء إهتمام خاص، خبيرة الأزياء جــانغ
(a) Give special attention to the industrialization of the least developed countries, which face particular constraints in their resources and infrastructure
)أ( تولى عناية خاصة لتصنيع أقل البلدا نموا، التي تواجه قيودا خاصة فيما يتعلق بمواردها وهياكلها اﻷساسية
We give particular attention to the development of our human sources, because of its implications for the process of social stabilization.
إننا نولي اهتماما خاصا لتنمية الموارد البشرية، وذلك بسبب آثارها على عملية تحقيق اﻻستقرار اﻻجتماعي.
If you'll give me your attention.
أعطني انتباهك آنسة (سوليفان )
The programme pays particular attention to victims.
ويولي هذا البرنامج اهتماما خاصا للضحايا.
(c) Give particular attention to the implementation of preventive measures for lands that are not yet degraded or which are only slightly degraded
)ج( أن تولي اهتماما خاصا لتنفيذ تدابير وقائية بالنسبة لﻷراضي التي لم تترد بعد، أو المتردية بشكل طفيف فقط
(c) give particular attention to the implementation of preventive measures for lands that are not yet degraded or which are only slightly degraded
)ج( أن تولي اهتماما خاصا لتنفيذ تدابير وقائية بالنسبة لﻷراضي التي لم تترد بعد، أو المتردية بشكل طفيف فقط
Particular attention should be paid to signatory States.
10 لا بد من تخصيص مكانة خاصة لحالات الدول الموقعة.
This issue requires the international community's particular attention.
وهذه مسألة تسترعي اهتماما خاصا من لدن المجتمع الدولي.
Particular attention must be given to those issues.
ويجب إيﻻء هذه المسائل عناية خاصة.
He called upon donors to continue to support interregional activities, and stressed the importance of continuing to give particular attention to assistance for LDCs.
ودعا المانحين إلى مواصلة دعم الأنشطة الأقاليمية، وشدد على أهمية مواصلة الاهتمام اهتماما شديدا بتقديم المساعدة إلى أقل البلدان نموا .
The international community must give particular attention to the budgetary constraints and other limitations on the capacity of UNRWA to deliver its main services.
28 وقال إنه يجب على المجتمع الدولي أن يولي عناية خاصة لجوانب قصور الميزانية وغيرها من الأشياء الأخرى التي تحد من قدرة الأونروا على إنجاز خدماتها الرئيسية.
He called upon donors to continue to support interregional activities, and stressed the importance of continuing to give particular attention to assistance for LDCs.
ودعا المانحين إلى مواصلة دعم الأنشطة الأقاليمية، وشدد على أهمية مواصلة إيلاء اهتمام خاص لتقديم المساعدة إلى أقل البلدان نموا .
The project continues to give priority attention to the preparation of technical assistance and investment projects, with particular emphasis on alleviation of rural poverty.
وﻻ يــزال يعطـى اﻻهتمام على سبيل اﻷولوية ﻹعداد مشاريع المساعدة التقنية واﻻستثمار، مع التركيز بوجه خاص على تخفيف حدة الفقرة في المناطق الريفية.
10. Requests the Secretary General to give particular attention to effective vacancy management in implementing the new strategy for the management of human resources
١٠ تطلب إلـى اﻷميـن العـام أن يولـي اهتمامـا خــاص ﻹدارة الشواغـر بفعاليـة عنــد تنفيـذ اﻻستراتيجية الجديدة ﻹدارة الموارد البشرية
We also give attention to the proper environment.
ونولي اهتماما أيضا لتوفير المناخ الضروري.
Particular attention should be paid to ISP domestic interconnection.
وينبغي إيلاء اهتمام خاص للتوصيل البيني المحلي لمقدمي خدمات شبكة إنترنت.
Disarmament warranted particular attention in the context of peacekeeping.
22 واختتم قائلا إن نزع السلاح يبرر إيلاء اهتمام خاص في إطار حفظ السلام.
Particular attention should be paid to multi year projects.
وينبغي إيلاء اهتمام خاص للمشاريع المتعددة السنوات.
Sudan devoted particular attention to population and development issues.
وقال إن السودان أولت أهمية خاصة لقضايا السكان والتنمية.
You should, therefore, pay particular attention to specific groups.
وعليكم من ثم أن تولوا عناية خاصة لفئات محددة.
The latter deserve the particular attention of this Assembly.
اﻷخيرة تستحق اهتماما خاصا من قبل الجمعية.
And this particular species really captured the public's attention.
و هذا الكائن الإستثنائي استرعى حقا اهتمام الناس.
The Tribunal concurs with both of the recommendations and it will continue to give particular attention to those matters in its recruitment and promotion exercises.
498 وتتفق المحكمة مع كلتا التوصيتين وستواصل إيلاء عناية خاصة لتلك المسائل في عمليتي التعيين والترقية.
It will continue to give particular attention to the elimination of iodine deficiency disorders and the promotion of young people's health, development, protection and participation.
وسيواصل إيلاء اهتمام خاص للقضاء على الاضطرابات الصحية المرتبطة بنقص اليود، والترويج للمسائل المتعلقة بصحة الشباب وتنميتهم وحمايتهم ومشاركتهم.
From this rostrum, I should like to invite all organizations and countries which wish to aid my country, to give particular attention to this project.
وأود، من هذه المنصة، أن أدعو جميع البلدان والمنظمات التي تود معاونة بﻻدي، أن تولي أهمية خاصة لهذا المشروع.
Let me give you a particular vector.
سأعطيك متجها ما بعينه.
It should give much greater attention to women's rights.
وينبغي أن يولي اهتماما أكبر لحقوق المرأة.
Indonesia paid particular attention to issues of violence against women.
78 وتولي إندونيسيا اهتماما خاصا لمسائل العنف ضد المرأة.
Allow me to emphasize those which merit our particular attention.
وأود أن أركز على اﻷجزاء التي تستحق اهتماما خاصا منا.
quot The status of women must be given particular attention.
quot ينبغي إيﻻء اهتمام خاص لمركز المرأة.
The Agency should give particular attention to the developing Member States apos requests for more comprehensive assistance through an integrated package approach in nuclear power programme planning.
لذا يجب أن تولي الوكالة اهتماما خاصا بطلبات الدول اﻷعضاء النامية للحصول على مساعدة أشمل من خــﻻل نهـج متكامـل في تخطيط برامج الطاقة النووية.

 

Related searches : Particular Attention - Give Attention - Require Particular Attention - Receive Particular Attention - Requires Particular Attention - Devote Particular Attention - With Particular Attention - Paying Particular Attention - Paid Particular Attention - Pay Particular Attention - A Particular Attention - Give Close Attention - Give More Attention - Give Due Attention