Translation of "paying particular attention" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

By paying attention to what we are paying attention to.
عبر الانتباه للأمور التي نوليها اهتمامنا.
Paying (for) Attention
الاهتمام (بمقابل)
(a) To prevent and combat trafficking in persons, paying particular attention to women and children
(أ) منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، مع إيلاء اهتمام خاص للنساء والأطفال
For that reason, despite its debt burden, it was paying particular attention to poverty reduction.
ولذلك فإنها تولي اهتماما الخاص للحد من الفقر رغم عبء الديون الذي تتحمله.
He's not paying attention...
أنه ليس منتهبا ...
Obviously they weren't paying attention.
ويرسلونها. بالطبع لم يكونوا منتبهين.
... paying attention to crowd sourcing.
... الالتفات إلى التعهيد الجماعي.
Sorry, I wasn't paying attention.
عذرا ، سيد (لوكا) لم أكن منتبها
(c) Local authorities should establish integrated, strategic approaches to crime prevention, paying particular attention to youth at risk.
46 ينبغي إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لتقييم تدخلات منع الجريمة في سياقات معينة.
Sami wasn't paying attention in class.
لم يكن سامي ينتبه أثناء الد رس.
You couldn't have been paying attention.
لا يمكن ان تكونى منتبهة اكثر من هذا .
My students were not paying any attention.
لم يكن تلاميذي منتبهين إطلاق ا.
So, no one was paying any attention.
لذلك لم يكن أي أحد منتبه ا.
And Ghana was not paying enough attention.
و غانا لم تكن تعطي ذلك الإهتمام الكافي
Peru is paying particular attention to the development and implementation of the electoral timetable planned for this year in Haiti.
وتولي بيرو اهتماما خاصا للتخطيط لوضع وتنفيذ جدول زمني انتخابي هذه السنة في هايتي.
(f) To improve vocational training, counselling and placement services, paying particular attention to groups of vulnerable women, including the unemployed
)و( تحسين خدمات التدريب المهني واﻻرشاد المهني والتعيين في الوظائف، مع اهتمام خاص بفئات النساء القابﻻت للتضرر، بما فيها العاطﻻت عن العمل
I don't know, I wasn't paying much attention.
لا اعرف لم أكن منتبها
The Sudan is therefore paying particular attention to DDR and is looking forward to receiving international and regional support, in particular with regard to the relevant technical aspects.
واستنادا إلى كل هذه المعطيات، فإن السودان يولي عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج كل هذا الاهتمام ويتطلع باستمرار للدعم الدولي والإقليمي وبخاصة في الجوانب الفنية ذات الصلة.
Sami wasn't paying attention to anything else but that.
لم يكن سامي مهتم ا بشيء عدى ذلك.
But I was alone in paying attention to him.
ولكنني كنت وحدي في الالتفات إليه والإصغاء لكلماته.
Because you were walking and not paying attention, yes
لانك كنت تسيرين من غير انتباه هذا صحيح
And I have to make a guess, I would say that during an interaction, not only the person you are interacting with is paying attention to you but they are paying attention to whether you're paying attention to them.
ما أريد أن أقوله هو أنه خلال التواصل، ليس فقط الشخص الذي تتواصل معه منتبه لك، بل إنه منتبه إذا كنت تعيره اهتمام ا أم لا.
In the end, people are paying to get someone s attention.
إن الناس، في نهاية المطاف، يدفعون من أجل شد انتباه شخص ما.
Someone must not be paying any attention to her husband!
لابد لواحدة ما أن تنتبه لزوجها
I can tell you, I often wasn't really paying attention.
أستطيع أن أخبركم, في الغالب لم أكن أعطي انتباها حقا.
I know you're not paying attention to me, but ... (Laughter)
أعلم أنكم لا تعيروني الانتباه، لكن ... (ضحك)
He didn't seem to be paying much attention to you.
إهتمي بشئونك
So when we say that babies and young children are bad at paying attention, what we really mean is that they're bad at not paying attention.
لذا حين نقول بأن الأطفال الصغار لا يستطيعون تركيز اهتمامهم، فما نعنيه حقا هو أنهم لا يستطيعون عدم تركيز اهتمامهم.
In 2003 there was a renewed focus on training interviewing officials in trauma policy and compelling humanitarian grounds', paying particular attention to interviewing techniques.
وفي عام 2003، كان هناك اهتمام متجدد بتدريب المسؤولين عن المقابلات في ميدان 'السياسة المتعلقة بالصدمات والأسباب الإنسانية المقنعة ، مع إيلاء تركيز خاص على أساليب إجراء المقابلات.
You might have them start paying attention to price, paying attention to how much they buy sort of keeping track of their monkey token, as it were.
ربما بدأتم في بذل انتباهكم للسعر، وكم هو المقدار الذي يشتروه نوعا ما نقتفي قيمة عملة القرود الرمزية، كما لو كانت موجودة.
The attention the community of nations is paying Tajikistan is understandable.
إن اهتمام المجتمع الدولي بطاجيكستان مفهوم وﻻ غرو كذلك في تنوع اﻵراء التي نسمعها تحليﻻ لﻷحداث في الجمهورية.
This isn't really surprising to anyone who's been paying attention lately
هذا ليس الغريب حقا لأي شخص قام بالإنتباه للأحداث في الآونة الأخيرة
I don't have to be paying attention to what I hear.
لست بحاجة لأن أكون منتبها لما أسمع.
It said, If you're not outraged, you haven't been paying attention.
تقول اللافتة، إذا لم تغضب، فأنت لم تكن متيقظا .
I know you ain't paying attention, you're too busy enjoying yourselves.
أعلمأنكملا تعيروننيإنتباها، لأنكم مشغولون بإمتاع أنفسكم
If you think I exaggerate, you have not been paying close attention.
وإن كنت تتصور أنني أبالغ، فمن الواضح أنك لم تكن منتبها بالقدر الكافي.
Fiscal reform should enhance government legitimacy by paying greater attention to equity.
41 ويتوجـب أن يستهدف الإصلاح المالي تعزيز مشروعية الحكومة بإيلاء المزيد من الاهتمام لتحقيق الإنصاف.
It is paying attention, Is that a problem, is that a threat?
عندما يرى أن هناك مشكلة
Is anyone paying attention to some of the things these guys do?
هل يعير أي أحد الاهتمام لما يفعله أؤلئك الناس ببعض الأشياء
. Adolescents also received particular attention.
٣٦ كما حظي المراهقون باهتمام خاص.
I stopped singing and started paying more attention to friends and school work,
توقف عن الغناء وأوليت اهتماما أكثر لأصدقائي وأعمالي المدرسية،
He was wrong. Some people were paying attention, but for the wrong reasons.
و قد كان على خطأ، بعض الناس كانوا منتبهين
If you're not outraged by all of this, you haven't been paying attention.
إذا لم تكن غاضبا من كل هذا، فأنت لم تكن متيقظا .
Three such groups were established, the first of which will examine the interlinkages between trade, environment and development, paying particular attention to the special circumstances of developing countries.
وقد أنشئ ثﻻثة من هذه اﻷفرقة. سيقوم اﻷول منها بدراسة الصﻻت المتبادلة بين التجارة والبيئة والتنمية، مع اﻻهتمام بصورة خاصة بالظروف الخاصة بالبلدان النامية.
Argentina is in favour of the United Nations paying particular attention in political terms and prioritizing the use of resources with respect to cases such as that of Nicaragua.
تؤيد اﻷرجنتين ما توليه اﻷمم المتحدة من اهتمام خاص من الناحية السياسية بخصخصة استخدام الموارد فيما يتعلق بالحاﻻت المماثلة لحالة نيكاراغوا.

 

Related searches : Paying Attention - Particular Attention - Not Paying Attention - Paying Due Attention - Paying More Attention - Paying Close Attention - By Paying Attention - Keep Paying Attention - Is Paying Attention - Require Particular Attention - Receive Particular Attention - Give Particular Attention - Requires Particular Attention