Translation of "with particular attention" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

In particular, ten potential costs associated with such policies merit attention.
وبشكل خاص، هناك عشرة تكاليف محتملة ترتبط بمثل هذه السياسات وتستحق الانتباه.
. Adolescents also received particular attention.
٣٦ كما حظي المراهقون باهتمام خاص.
So pay particular attention, Stylist Jang.
لـذا عليك إيلاء إهتمام خاص، خبيرة الأزياء جــانغ
Particular attention should be paid to cooperating with national and regional human rights bodies.
وينبغي إيلاء عناية خاصة بمسألة التعاون مع هيئات حقوق الإنسان الوطنية والإقليمية.
Spain pays particular attention to its relations with its neighbours in the Maghreb region.
وتولي أسبانيا اهتماما خاصا لعلاقاتها بجيرانها في منطقة المغرب.
The programme pays particular attention to victims.
ويولي هذا البرنامج اهتماما خاصا للضحايا.
Reiterating that the Second World Assembly should give particular attention, inter alia, to linkages between ageing and development, with particular attention to the needs, priorities and perspectives of developing countries,
وإذ تعيد تأكيد أنه ينبغي للجمعية العالمية الثانية أن تولي اهتماما خاصا لأمور شتى، منها الصلات بين الشيخوخة والتنمية، مع الاهتمام خاصة باحتياجات البلدان النامية وأولوياتها ووجهات نظرها،
Particular attention is paid to the involvement of children with disabilities into artistic creative work.
646 ويتجه الاهتمام بوجه خاص إلى إشراك الصبيان المعوقين في العمل الفني الإبداعي.
Particular attention should be paid to signatory States.
10 لا بد من تخصيص مكانة خاصة لحالات الدول الموقعة.
This issue requires the international community's particular attention.
وهذه مسألة تسترعي اهتماما خاصا من لدن المجتمع الدولي.
Particular attention must be given to those issues.
ويجب إيﻻء هذه المسائل عناية خاصة.
Reiterating that the Second World Assembly on Ageing should give particular attention, inter alia, to linkages between ageing and development, with particular attention to the needs, priorities and perspectives of developing countries,
وإذ تعيد تأكيد أنه ينبغي للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة أن تولي اهتماما خاصا لأمور شتى منها الصلات بين الشيخوخة والتنمية، مع الاهتمام خاصة باحتياجات البلدان النامية وأولوياتها ووجهات نظرها،
Clinical genetics Clinical genetics is the practice of clinical medicine with particular attention to hereditary disorders.
الوراثة العيادية أو الإكلينيكية هي ممارسة الطب مع إيلاء اهتمام خاص بالأمراض الوراثية.
Fourthly, education required attention, in particular with respect to the special needs of the girl child.
ومن ناحية رابعة، يتطلب التعليم بذل الاهتمام اللازم ولا سيما فيما يتصل بالاحتياجات الخاصة بالطفلة.
The Department has always paid particular attention to its relations with the media accredited to Headquarters.
ولقد أولت اﻻدارة دوما اهتماما خاصا لعﻻقاتها مع وسائط اﻹعﻻم المعتمدة لدى المقر.
Particular attention should be paid to ISP domestic interconnection.
وينبغي إيلاء اهتمام خاص للتوصيل البيني المحلي لمقدمي خدمات شبكة إنترنت.
Disarmament warranted particular attention in the context of peacekeeping.
22 واختتم قائلا إن نزع السلاح يبرر إيلاء اهتمام خاص في إطار حفظ السلام.
Particular attention should be paid to multi year projects.
وينبغي إيلاء اهتمام خاص للمشاريع المتعددة السنوات.
Sudan devoted particular attention to population and development issues.
وقال إن السودان أولت أهمية خاصة لقضايا السكان والتنمية.
You should, therefore, pay particular attention to specific groups.
وعليكم من ثم أن تولوا عناية خاصة لفئات محددة.
The latter deserve the particular attention of this Assembly.
اﻷخيرة تستحق اهتماما خاصا من قبل الجمعية.
And this particular species really captured the public's attention.
و هذا الكائن الإستثنائي استرعى حقا اهتمام الناس.
In connection with that, the Government is devoting particular attention to the indigent segments of the population.
ومن ثم تولي الحكومة اهتماما خاصا بقطاعات الشعب الفقيرة.
The possibility of a more active interaction of the United Nations with regional organizations deserves particular attention.
وإمكانية وجود تفاعل أكثر نشاطا بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية تستحق اهتماما خاصا.
Indonesia paid particular attention to issues of violence against women.
78 وتولي إندونيسيا اهتماما خاصا لمسائل العنف ضد المرأة.
Allow me to emphasize those which merit our particular attention.
وأود أن أركز على اﻷجزاء التي تستحق اهتماما خاصا منا.
ITC will continue to give particular attention to this recommendation.
وسوف يواصل مركز التجارة الدولية إيﻻء اهتمام خاص لهذه التوصية.
27. The Conference also decided to give particular attention to
٢٧ وقرر المؤتمر أيضا توجيه اهتمام خاص الى ما يلي
quot The status of women must be given particular attention.
quot ينبغي إيﻻء اهتمام خاص لمركز المرأة.
ITC will continue to give particular attention to this recommendation.
وسيواصل المركز إيﻻء عناية خاصة لهذه التوصية.
He stressed the need to ensure equitable distribution of technical cooperation activities, with particular attention given to Africa.
14 وشدد على ضرورة ضمان التوزيع المنصف لأنشطة التعاون التقني على أن يولى انتباه خاص لأفريقيا.
He stressed the need to ensure equitable distribution of technical cooperation activities, with particular attention given to Africa.
14 وشدد على ضرورة توزيع أنشطة التعاون التقني بإنصاف، بإيلاء عناية خاصة لأفريقيا.
We have been following developments in that country with particular attention and are delighted with the remarkable progress it has chalked up.
ولقد كنــا نتابــع التطورات في ذلك البلد باهتمام خاص، وابتهجنا للتقدم الملحوظ الذي أحرزه.
Land locked countries and small island states confront with particular challenges which deserve special attention by the international community.
52 وتواجه البلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة تحديات معينة تستأهل من المجتمع الدولي اهتماما خاصا .
The composition of the Security Council and representation should be reviewed and readjusted with particular attention to those aspects.
ينبغي أن يعاد النظر في تكوين مجلس اﻷمن وفي ممثيله وأن يجرى تعديله مع اﻻهتمام على نحو خاص بتلك الجوانب.
We affirm our determination to pay particular attention to juvenile justice.
25 نؤك د عزمنا على إيلاء اهتمام خاص لقضاء الأحداث.
The programme pays particular attention to women and children, focusing on
ومن بين أهداف البرنامج يولى اهتمام خاص للغاية إلى المرأة والطفل، بما في ذلك
We affirm our determination to pay particular attention to juvenile justice.
33 نؤكد عزمنا على إيلاء قضاء الأحداث أهمية خاصة.
We affirm our determination to pay particular attention to juvenile justice.
33 نؤك د عزمنا على إيلاء قضاء الأحداث أهمية خاصة.
We affirm our determination to pay particular attention to juvenile justice.
33 نؤك د عزمنا على إيلاء عدالة الأحداث أهمية خاصة.
quot ... giving particular attention to the exceptional circumstances of Nicaragua ... quot
quot ... مع إيﻻء مراعاة خاصة لظروف نيكاراغوا اﻻستثنائية ... quot .
23. The Meeting paid particular attention to the needs of adolescents.
٢٣ ووجه اﻻجتماع اهتماما خاصا ﻻحتياجات المراهقين.
19. Particular attention must be given to the least developed countries.
٩١ ويجب إيﻻء اهتمام ﻷقل البلدان نموا.
25. Particular attention must be given to the least developed countries.
٢٥ كما يجب إيﻻء اهتمام خاص ﻷقل البلدان نموا.
(c) Assessment of experience with food strategies, in particular at the national level, with special attention to the role of the private sector
)ج( تقييم الخبرة فيما يتعلق باﻻستراتيجيات الغذائية وﻻسيما على الصعيد الوطني، مع ايﻻء اهتمام خاص لدور القطاع الخاص

 

Related searches : Particular Attention - Require Particular Attention - Receive Particular Attention - Give Particular Attention - Requires Particular Attention - Devote Particular Attention - Paid Particular Attention - Pay Particular Attention - A Particular Attention - With Particular - Attention With - With Attention - With Particular Care