Translation of "generally there is" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Generally - translation : Generally there is - translation : There - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

There is generally no degree of success or failure.
هذا ولا توجد عموما هناك درجة ما للنجاح أو الفشل.
There is, in any case, no generally accepted opinion.
فليس هناك رأي مقبول عموما، بأي حال من الأحوال.
But there is no generally applicable reason to make aggressive investments in superstar cities.
ولكن لا يوجد عموما أي سبب حقيقي يدفعنا إلى الاستثمار المكثف في المدن الخارقة.
There is generally no provision for male students to attend institutions meant for females.
ولا يوجد ترتيب لالتحاق الطلاب بالمؤسسات الخاصة بالطالبات، بصورة عامة.
Cranes generally mark the skyline of settlements and there is abundant evidence of building activity.
فالرافعات ترسم خط الأفق في المستوطنات وهناك دلائل عديدة على أنشطة البناء.
There is no mandated periodicity, although meetings are generally held biennially for 10 to 14 days.
وليس هناك مواعيد دورية مقررة لﻻنعقاد، وان كانت اﻻجتماعات تعقد عامة كل سنتين لمدة ما بين ١٠ الى ١٤ يوما.
There are generally no financial implications from such a conversion.
وعادة ما ﻻ يترتب على هذا التحويل أية آثار مالية.
The audits in 2004 found that there is generally adequate custody of offices' financial documents and records.
وقد تبين من عمليات مراجعة الحسابات في عام 2004 أن ممارسات المكاتب المتعلقة بحفظ الوثائق والسجلات المالية وافية بالغرض عموما.
This train is generally packed.
هذا القطار غالبا ما يكون مزدحما
Although there is no legislation that discriminates against women, generally speaking the exercise of women's rights is limited in practice.
رغم عدم وجود أحكام تمييزية ضد المرأة على العموم، إلا أن ممارسة حقوق المرأة على الصعيد العملي تعتبر محدودة.
Foreclosed property is generally sold at auction, guaranteeing that there will be a buyer but driving down prices.
والأملاك العقارية التي تم حبس رهنها العقاري تباع بالمزاد، الأمر الذي يضمن وجود المشترين ـ ولكنه يؤدي أيضا إلى انخفاض الأسعار.
The epipelagic zone generally goes down to 150 to 200 metres, where there is sufficient light for photosynthesis.
16 يتراوح عمق المنطقة الخفيفة العمق بصفة عامة بين 150 مترا و 200 متر ويوجد فيها قدر من الضوء كاف للتمثيل الضوئي.
The doses per examination are generally low, but there is a wide range both within and between countries.
١٢٥ والجرعات التي يتم التعرض لها في كل فحص منخفضة بصفة عامة، ولكن نطاقها واسع داخل البلدان وكذلك فيما بينها.
169. It is generally acknowledged within UNDP, that there is no effective mechanism for feeding back the results of lessons learned.
١٦٩ من المسلم به عموما داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي أنه ﻻ توجد آلية فعالة لتعميم المفعول اﻻرتجاعي لنتائج الدروس المستخلصة.
Treatment is generally free and voluntary.
وعادة ما يكون العﻻج مجانيا وطوعيا.
She generally remains there from eight to 10 hours at a time.
بشكل عام هي تبقى هنا من ثمان إلى عشر ساعات في كل مرة.
It is generally recognized, nonetheless, that there are currently no major external threats to the security of Sierra Leone.
ومع ذلك، يظل من المسلم به عموما أنه لا توجد في الوقت الحالي أي تهديدات خارجية رئيسية لأمن سيراليون.
Domestic work carries few regulations of hours or pay, and generally there is no access to social security benefits ...
وهناك لوائح قليلة للخدمة المنزلية تعالج ساعات العمل أو اﻷجور ولكنها ﻻ تتيح عموما اﻻستفادة من التأمينات اﻻجتماعية ...
Generally, there is no overall measure of environmental damage per ton produced or consumed that is applicable to all countries and ecosystems.
وﻻ يوجد بعامة مقياس شامل للتلف البيئي لكل طن منتج أو مستهلك بما يتاح تطبيقه على جميع البلدان والنظم اﻹيكولوجية.
Migration is generally migration to other countries.
إن الهجرة بصورة عامة هي الارتحال إلى دولة أخرى.
Humidity is generally high, averaging about 80 .
الرطوبة عالية عموما، في المتوسط نحو 80 .
Zambia is generally a very peaceful country.
8 وزامبيا بلد مسال م للغاية بصفة عامة.
Fishing pressure on stocks is generally high.
134 ويشكل صيد الأسماك عادة ضغطا شديدا على الأرصدة السمكية.
This is no longer generally the case.
ولم تعد الحالة عموما هكذا.
This is no longer generally the case.
ولم يعد الوضع اﻵن كذلك بصفة عامة.
This is generally referred to as inflation.
ويشار عادة إلى هذا النحو التضخم.
Generally speaking, there were good relations between the Government and non governmental organizations.
وبوجه عام، تقوم علاقات جيدة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
There are no generally agreed criteria for determining whether such a risk exists.
ولا توجد معايير مقبولة بشكل عام لتحديد ما إذا كان مثل ذلك الخطر قائما.
There is no special troop of Turkmens in Hama, but they generally take place in the troops led by Arabs.
ليست هناك قوات خاصة من تركمان في حماة، لكنها عموما في القوات التي يقودها العرب.
There is generally a close correlation between the Panel's results and those of the internal review conducted by UNMOVIC itself.
وهناك عموما ارتباط وثيق بين النتائج التي توصل إليها الفريق وتلك التي توصلت إليها اللجنة من جراء المقابلات الداخلية التي أجرتها بنفسها.
The question at issue is not whether there is a need for inclusiveness or how significant it is as a concept it is generally accepted that there is too little inclusiveness, rather than too much.
إن السؤال بشأن هذه القضية ليس ما إذا كانت هناك حاجة إلى الشمولية أو كيف يمكن أن تكون متميزة كمفهوم من المقبول بوجه عام أن يكون هناك شمولية قليلة جدا ، بدلا من أن تكون كثيرة جدا .
Generally, there are three kinds of marble The white, the onyx and the green.
عموما ، هناك ثلاثة انواع من الرخام الابيض ، والجزع والاخضر
Speaking generally, people don t know what it is.
بصفة عامة لا يعرف الناس ماهيته.
A mountain is generally steeper than a hill.
الجبل بصورة عامة أكثر ارتفاعا من الهضبة.
Also, motion is generally limited to flat surfaces.
كذلك الحركة بصفة عامة خاضعة إلى شكل الأرضية المسطحة.
This is because there are more men than women at birth and females generally get married at an earlier age than males.
وهذا يرجع إلى زيادة أعداد الذكور عن أعداد الإناث لدى الولادة، كما أن الإناث يتزوجن عادة في وقت أكثر تبكيرا من وقت زواج الذكور.
It is generally accepted that there are three essential elements of competition law merger provisions, conspiracy provisions and abuse of dominance provisions.
ومن المقبول عموما أن هناك ثلاثة عناصر أساسية لقانون المنافسة، وهي الأحكام المتعلقة بالاندماجات، والأحكام المتعلقة بالتواطؤ، والأحكام المتعلقة بإساءة استخدام المركز المهيمن.
8. Participants were generally of the view that in the decolonization process there is no alternative to the principle of self determination.
٨ وكان من رأي المشتركين بوجه عام أنه ﻻ بديل في عملية إنهاء اﻻستعمار عن مبدأ تقرير المصير.
It was generally understood that there was no general hierarchy of sources in international law.
والمفهوم بصفة عامة أنه لا يوجد تسلسل هرمي عام للمصادر في القانون الدولي.
This is because, generally, the industry is driven by market opportunity.
ويرجع السبب في ذلك بصورة عامة إلى أن هذه الصناعة تحركها فرص السوق.
It is generally felt that 2005 is a year of opportunity.
وثمة شعور عام بأن العام 2005 هو عام الفرصة السانحة.
Generally I think there are what I mean by that is, boil things down to their fundamental truths and reason up from there, as opposed to reasoning by analogy.
بصورة عامة، أعتقد أن ثمة.. ما أعنيه بذلك هو أن تحلل الأشياء إلى حقائقها الأساسية وتبدأ ببناء استنتاجك المنطقي من هناك،
(c) Better maintenance of municipal water distribution systems to prevent leakage. Leakage in distribution systems is generally very high and there is considerable room for improvement
)ج( تحسين صيانة شبكات توزيع المياه على مستوى البلديات لمنع التسرب تعتبر نسبة التسرب في شبكات التوزيع بالغة الارتفاع عموما وهناك مجال كبير لتحسينها
The pain is generally made worse by physical activity.
يتفاقم الألم بشكل عام عند ممارسة النشاط البدني.
The surface of Ariel is generally neutral in color.
سطح أرييل هو سطح محايد عموما في اللون.

 

Related searches : There Is Generally - There Are Generally - Generally There Was - Is Generally - There There Is - There Is - Is There - Is Generally Possible - Is Generally Seen - Is Generally Used - Is Generally Considered - Is Generally Understood - Generally It Is