Translation of "gather people together" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Gather - translation : Gather people together - translation : People - translation : Together - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Gather yourselves together, yea, gather together, O nation not desired | تجم عي واجتمعي يا ايتها الامة غير المستحية |
and the people were told , Will you also gather together , | وقيل للناس هل أنتم مجتمعون . |
and the people were told , Will you also gather together , | ف ج مع السحرة ، وح د د لهم وقت معلوم ، هو وقت الضحى من يوم الزينة الذي يتفرغون فيه من أشغالهم ، ويجتمعون ويتزي نون وذلك للاجتماع بموسى . وح ث الناس على الاجتماع أملا في أن تكون الغلبة للسحرة . |
And it was said to the people Will you gather together ? | وقيل للناس هل أنتم مجتمعون . |
And it was said to the people Will you gather together ? | ف ج مع السحرة ، وح د د لهم وقت معلوم ، هو وقت الضحى من يوم الزينة الذي يتفرغون فيه من أشغالهم ، ويجتمعون ويتزي نون وذلك للاجتماع بموسى . وح ث الناس على الاجتماع أملا في أن تكون الغلبة للسحرة . |
Gather yourselves together, yes, gather together, you nation that has no shame, | تجم عي واجتمعي يا ايتها الامة غير المستحية |
Behold, they may gather together, but not by me whoever shall gather together against you shall fall because of you. | ها انهم يجتمعون اجتماعا ليس من عندي. من اجتمع عليك فاليك يسقط. |
Behold, they shall surely gather together, but not by me whosoever shall gather together against thee shall fall for thy sake. | ها انهم يجتمعون اجتماعا ليس من عندي. من اجتمع عليك فاليك يسقط. |
During Iftar, people gather to break their fast together, traditionally starting with a date (the dried fruit). | أثناء الإفطار يجتمع الناس سويا لجرح صيامهم، يكون ذلك عادة بتمر (بلح). |
Lo ! thy Lord will gather them together . Lo ! | وإن ربك هو يحشرهم إنه حكيم في صنعه عليم بخلقه . |
Lo ! thy Lord will gather them together . Lo ! | وإن ربك هو يحشرهم للحساب والجزاء ، إنه حكيم في تدبيره ، عليم لا يخفى عليه شيء . |
Lord , it is certain that one day You will gather all the people together . God does not break His promise . | يا ربنا إنا ن ق ر ونشهد بأنك ستجمع الناس في يوم لا ش ك فيه ، وهو يوم القيامة ، إن ك لا ت خلف ما وع د ت به عبادك . |
Gather together the evildoers , their wives , and that they were worshipping , | أ حشروا الذين ظلموا أنفسهم بالشرك وأزواجهم قرناءهم من الشياطين وما كانوا يعبدون . |
Gather together the evildoers , their wives , and that they were worshipping , | ويقال للملائكة اجم ع وا الذين كفروا بالله ونظراءهم وآلهتهم التي كانوا يعبدونها من دون الله ، فسوقوهم سوق ا عنيف ا إلى جهنم . |
Together, we come together as one to celebrate our diversity and to gather a multiplicity of viewpoints. | لقد اجتمعنا لنحتفل بتنوعنا ولنجمع وجهات نظر متنوعة. |
For wherever the carcass is, there is where the vultures gather together. | لانه حيثما تكن الجث ة فهناك تجتمع النسور |
They even gather together in such groups as the Counter Vandalism Unit | وحتى أنهم يجتمعون سويا في مثل هذه المجموعات مثل وحدة مناهضة التخريب |
and the people were asked ' Will you gather | وقيل للناس هل أنتم مجتمعون . |
and the people were asked ' Will you gather | ف ج مع السحرة ، وح د د لهم وقت معلوم ، هو وقت الضحى من يوم الزينة الذي يتفرغون فيه من أشغالهم ، ويجتمعون ويتزي نون وذلك للاجتماع بموسى . وح ث الناس على الاجتماع أملا في أن تكون الغلبة للسحرة . |
Gather all the wicked together and their comrades , and those they had worshipped | أ حشروا الذين ظلموا أنفسهم بالشرك وأزواجهم قرناءهم من الشياطين وما كانوا يعبدون . |
And surely your Lord will gather them together surely He is Wise , Knowing . | وإن ربك هو يحشرهم إنه حكيم في صنعه عليم بخلقه . |
Gather all the wicked together and their comrades , and those they had worshipped | ويقال للملائكة اجم ع وا الذين كفروا بالله ونظراءهم وآلهتهم التي كانوا يعبدونها من دون الله ، فسوقوهم سوق ا عنيف ا إلى جهنم . |
And surely your Lord will gather them together surely He is Wise , Knowing . | وإن ربك هو يحشرهم للحساب والجزاء ، إنه حكيم في تدبيره ، عليم لا يخفى عليه شيء . |
We gather together these physicists in Los Alamos to see what they'll build. | جمعنا هؤلاء الفيزيائيين مع بعضهم البعض في لوس ألاموس لنرى ما يمكن أن يصنعوه. |
One day We shall gather together from every people a troop of those who reject our Signs , and they shall be kept in ranks , | و اذكر يوم نحشر من كل أمة فوجا جماعة ممن يكذب بآياتنا وهم رؤساؤهم المتبعون فهم يوزعون أي يجمعون برد آخرهم إلى أولهم ثم يساقون . |
One day We shall gather together from every people a troop of those who reject our Signs , and they shall be kept in ranks , | ويوم نجمع يوم الحشر من كل أمة جماعة ، ممن يكذب بأدلتنا وحججنا ، ي ح ب س أولهم على آخرهم ليجتمعوا كلهم ، ثم يساقون إلى الحساب . |
and the people were told Will you all gather ? ! | وقيل للناس هل أنتم مجتمعون . |
and the people were told Will you all gather ? ! | ف ج مع السحرة ، وح د د لهم وقت معلوم ، هو وقت الضحى من يوم الزينة الذي يتفرغون فيه من أشغالهم ، ويجتمعون ويتزي نون وذلك للاجتماع بموسى . وح ث الناس على الاجتماع أملا في أن تكون الغلبة للسحرة . |
will never gather up all the plastic and put the ocean back together again. | لن يتمكنوا من جمع كل البلاستيك وإعادة المحيط كما كان سابقا |
those who devise mischief in their hearts. They continually gather themselves together for war. | الذين يتفكرون بشرور في قلوبهم. اليوم كله يجتمعون للقتال . |
The sun ariseth, they gather themselves together, and lay them down in their dens. | تشرق الشمس فتجتمع وفي مآويها تربض . |
And we need to all gather together and say no to the tar sands. | ونحن بحاجة إلى جمع جميع معا ونقول لا لرمال القطران. |
As some of you probably know, amoebas gather together and actually form another body. | كما يعرف بعضكم على الأرجح تتجمع الأمبيبا لتشكل جسم ا أخر ا. |
From there they traveled to Beer that is the well of which Yahweh said to Moses, Gather the people together, and I will give them water. | ومن هناك الى بئر. وهي البئر حيث قال الرب لموسى اجمع الشعب فاعطيهم ماء. |
Then families and loved ones gather and spend the whole night conversing, just being together. | وبعد ذلك تجتمع العائلات والأحباء ويقضون الليلة كلها متبادلين الحديث. |
Your Lord will surely gather them together Certainly He is all wise and all knowing . | وإن ربك هو يحشرهم إنه حكيم في صنعه عليم بخلقه . |
And verily , your Lord will gather them together . Truly , He is All Wise , All Knowing . | وإن ربك هو يحشرهم إنه حكيم في صنعه عليم بخلقه . |
It is your Lord who will gather them together . He is the Wise , the Knowing . | وإن ربك هو يحشرهم إنه حكيم في صنعه عليم بخلقه . |
Indeed your Lord will gather them all together . Surely He is All Wise , All Knowing . | وإن ربك هو يحشرهم إنه حكيم في صنعه عليم بخلقه . |
Gather together those who were unjust and their associates , and what they used to worship | أ حشروا الذين ظلموا أنفسهم بالشرك وأزواجهم قرناءهم من الشياطين وما كانوا يعبدون . |
Your Lord will surely gather them together Certainly He is all wise and all knowing . | وإن ربك هو يحشرهم للحساب والجزاء ، إنه حكيم في تدبيره ، عليم لا يخفى عليه شيء . |
And verily , your Lord will gather them together . Truly , He is All Wise , All Knowing . | وإن ربك هو يحشرهم للحساب والجزاء ، إنه حكيم في تدبيره ، عليم لا يخفى عليه شيء . |
It is your Lord who will gather them together . He is the Wise , the Knowing . | وإن ربك هو يحشرهم للحساب والجزاء ، إنه حكيم في تدبيره ، عليم لا يخفى عليه شيء . |
Indeed your Lord will gather them all together . Surely He is All Wise , All Knowing . | وإن ربك هو يحشرهم للحساب والجزاء ، إنه حكيم في تدبيره ، عليم لا يخفى عليه شيء . |
Gather together those who were unjust and their associates , and what they used to worship | ويقال للملائكة اجم ع وا الذين كفروا بالله ونظراءهم وآلهتهم التي كانوا يعبدونها من دون الله ، فسوقوهم سوق ا عنيف ا إلى جهنم . |
Related searches : People Gather Together - Gather Together - People Gather - Gather Them Together - Gather Together Documents - They Gather Together - Draw People Together - People Come Together - Bring Together People - Keep People Together - Brings People Together - Bringing People Together - Bind People Together