Translation of "furthermore it was" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Furthermore, it all was very simple with nothing programmed. | كل ذلك كان بسيط جد ا بدون ترتيبات. |
Furthermore, it is... | علاوة على ذلك، فإنه |
Furthermore, it was recommended that ILO constituents contribute fully to those efforts. | وعﻻوة على ذلك، أوصي بأن تساهم كيانات المنظمة مساهمة كاملة في هذه الجهود. |
Furthermore it sounds ridiculous. | وقعها سخيف كذلك. |
Furthermore, petroleum was already heavily taxed. | وعﻻوة على ذلك، فإن النفط مثقل بالفعل بالضرائب. |
Furthermore it says, Start time. | ثم أضاف زمن البداية. |
Furthermore, it is during this time that the Egyptian language was first recorded in hieroglyphs. | وعلاوة على ذلك، في هذا الوقت تم تسجيل اللغة المصرية لأول مرة في الهيروغليفية. |
Furthermore, the concept of nationality was not the definitive legal element that it once represented. | يضاف إلى ذلك أن مفهوم الجنسية لم يعد عنصرا قانونيا حاسما كما كان من قبل. |
Furthermore, the value of the dollar in 2005 is far lower than it was in 1993. | وزاد على ذلك أن قيمة الدولار في عام 2005 أدنى بكثير مما كانت عليه في عام 1993. |
It must be remembered that I was very young and, furthermore, I am not naturally callous. | ... ينبغـي الإشارة إلى أنني كنت صغيرا جدا و علاوة على ذلك ، لم أكن قاسيا بطبعي |
Furthermore, it was using the time furnished by the ceasefire to strengthen its grip on Western Sahara. | وبالاضافة إلى ذلك، فإنه يستغل فرصة وقف إطلاق النار لإحكام سيطرته على الصحراء الغربية. |
Furthermore, it was pointed out that the speed of innovation and technological adaptation was crucial for success in the electronics sector. | وعلاوة على ذلك، أشير إلى أن السرعة في الابتكار والتكيف التكنولوجي تتسم بأهمية حاسمة في نجاح قطاع الإلكترونيات. |
61. Furthermore, although it was necessary to reach a global consensus on the concept of development, it was even more important to achieve constructive results. | ٦١ ومن ناحية أخرى، إذا كان من الضروري التوصل الى توافق آراء عالمي بشأن مفهوم التنمية، فإن الحصول على نتائج بناءة أهم من ذلك بكثير. |
Furthermore, it comes very late in the day. | وفضلا عن ذلك فإنها تأتي متأخرة. |
And furthermore, it is the thought that counts. | وعلاوة على ذلك، فإن الفكرة هي الأهم . |
Furthermore, it is uncontested that no warrant was served on him and that he was brought to AND headquarters under false pretexts. | كما أنها لم تنازع في كونه لم يصدر ضده أي أمر باﻹيقاف بل إنه اقتيد إلى مقر الوكالة الوطنية للتوثيق بتعلﻻت كاذبة. |
Furthermore, it acknowledged its juridical responsibility for Romanian nationals on foreign soil and was working towards their repatriation. | وفضﻻ عن ذلك، تدرك رومانيا مسؤوليتها القضائية تجاه الرعايا الرومانيين الموجودين على أراض أجنبية وتعمل من أجل إعادتهم الى الوطن. |
Furthermore, it was doubtful whether drug related crimes should be dealt with under the second strand of jurisdiction. | واضافة الى ذلك، فإنه من المشكوك فيه ما إذا كان ينبغي النظر في الجرائم المتصلة بالمخدرات في إطار المجال الثاني لﻻختصاص. |
Furthermore, it was not always evident that the overdue reports had been actively pursued by the country office. | وعﻻوة على ذلك، لـم يكـن واضحـا على الـدوام أن التقاريـر المتأخـرة قـد جـد فـي طلبها المكتب القطري بشكل فعال. |
It was furthermore remarked that the paragraph could be more appropriately placed in article 9 or article 10. | وأبديت عﻻوة على ذلك مﻻحظة مفادها أنه يكون من اﻷنسب ضع الفقرة في المادة ٩ أو المادة ١٠. |
Furthermore, I was assured that private land seizures were compensated. | وعلاوة على ذلك، تم التأكيد لي بأن الأراضي الخاصة التي صودرت تم التعويض عنها. |
Furthermore, the meaning of paragraphs (i) and (ii) was unclear. | فضلا عن ذلك، فإن معنى الفقرتين 1' و 2' غير واضح. |
Furthermore, as the attack occurred during the campaign for a general election, it was suggested that it could have had political overtones. | وباﻹضافة إلى ذلك، ونظرا ﻷن الهجوم حدث أثناء الحملة من أجل اﻻنتخابات العامة، أشير إلى أن ذلك يمكن أن تكون له أصداء سياسية. |
Furthermore, it was acknowledged that progress was also necessary in the conduct of evaluations to determine the effectiveness and continued usefulness of activities. | علاوة على ذلك، كان هناك اعتراف بضرورة إحراز تقدم أيضا لإجراء تقييم يحدد فعالية الأنشطة ومدى استمرار فائدتها. |
Furthermore, it was not clear to his delegation what expertise would be required in order to provide such assistance. | وأضاف أن وفده لا يرى بوضوح، علاوة على ما سبق، نوع الخبرة الفنيـة التي قد تلزم لتقديم هذه المساعدة. |
It was, furthermore, imperative to establish a nuclear weapon free zone in the Middle East as soon as possible. | ولذلك فإن من الضروري إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط في أسرع وقت ممكن. |
Furthermore, if a treaty permitted only certain reservations, it was clear that other reservations were prohibited and vice versa. | وفضلا عن ذلك فإذا كانت معاهدة ما لا تسمح إلا بتحفظات معينة فإن من البديهي أن التحفظات الأخرى محظورة والعكس بالعكس. |
Furthermore, it fails to encourage more South South trade. | كما يفشل هذا الاتجاه في تشجيع المزيد من التجارة بين بلدان الجنوب. |
Furthermore, positive management led by prominent international organizations was also suggested. | وعلاوة على ذلك، اقترحوا أيضا أن تتولى منظمات دولية تضطلع بدور بارز عملية الإدارة الإيجابية. |
Furthermore, having already reduced infant mortality, Thailand was working to reduce it to 15 per 1,000 live births by 2015. | وإن تايلند، علاوة على ذلك، إذ حق قت تخفيضا في نسبة وفيات الأطفال الرض ع، تعمل على تخفيضها إلى 15 حالة وفاة لكل 000 1 مولود حي بحلول عام 2015. |
Furthermore, it was stressed that the UNCTAD secretariat should increase its efforts to monitor the implementation of the IPR recommendations. | وفضلا عن ذلك، تم التشديد على ضرورة زيادة الجهود التي تبذلها أمانة الأونكتاد لرصد تنفيذ توصيات عمليات استعراض سياسات الاستثمار. |
Furthermore, it was in Arusha, where Burundian political partners met, that the initial proposals were made and the request formulated. | علاوة على ذلك كانت أروشا هي التي شهدت التقاء الشركاء البورونديين السياسيين، وفيها طرحت الاقتراحات الأولية وفيها صيغ الطلب. |
Furthermore, his country was particularly interested in the idea of shortening the statistical base period to make it more realistic. | وقال، من جهة أخرى، إن فكرة خفض فترة اﻷساس اﻹحصائية بما يتيح اﻻقتراب من الواقع، تعد في رأي بلده فكرة جديرة باﻻهتمام. |
Furthermore, it was noted that not all matters considered at a preparatory conference could be regarded as details of procedure. | وفضﻻ عن ذلك، لوحظ أنه ليست كل المسائل التي ينظر فيها في المداولة التحضيرية يمكن أن تعتبر تفاصيل اجرائية. |
Furthermore | وفضلا عن ذلك |
Furthermore | وفضﻻ عن ذلك |
Furthermore... | بالإضافة... |
Furthermore, it was not clear why the State party was clinging to its reservation to article 10, which concerned only an insignificant number of minors. | وعلاوة على ذلك، ليس من الواضح ما هو سبب تمسك الدولة الطرف بتحفظها على المادة 10، التي لا تتعلق إلا بعدد من القاصرين ليس بذي شأن. |
Furthermore, it derides the advances gained for non immigrant women. | كما أنـه يقلل من شـأن المكاسب التي تحقـقت بالنسبة للنسـاء غير المهاجـرات. |
Furthermore, the phenomenon of illicit trafficking in nuclear material was highly alarming. | وكذلك تنذر بخطر شديد ظاهرة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
Furthermore, no overtime was paid to Professional staff in the common system. | وعﻻوة على ذلك، ﻻ يتلقى موظفو الفئة الفنية أي تعويض عن ساعات العمل اﻻضافية في النظام الموحد. |
Furthermore, the period of provisional detention was set off against his sentence. | وعﻻوة على ذلك، فإن فترة احتجازه المؤقت قد احت سبت من الفترة المحكوم بها. |
Furthermore, he wished to know whether it was true that prosecutors or investigators were authorized to deny lawyers access to detainees. | وإضافة إلى ذلك، قال إنه يود معرفة ما إذا كان ذلك صحيحا أن المدعين أو المحققين مأذون لهم بمنع المحامين من الوصول إلى المحتجزين. |
Furthermore, it was widely recognized that Governments had the primary responsibility for ensuring a proper level of education for all citizens. | وعلاوة على ذلك، هناك تسليم واسع النطاق بأن الحكومات هي المسؤول الأول عن ضمان مستوى تعليم مناسب لكافة المواطنين. |
Furthermore, it is stated that no evidence was produced that it was the author who fired the shot(s), and no motive for the shooting, or for the murder of D. G., was adduced. | وفضﻻ عن ذلك، ذكر أنه لم يقدم أي دليل مؤداه أن صاحب البﻻغ هو نفسه الذي أطلق الرصاصة )الرصاصات(، كما لم يقدم أي سبب ﻹطﻻق النيران أو لقتل د. غ. |
Related searches : It Was Furthermore - Was Furthermore - It Is Furthermore - Furthermore It Is - It Was - Is Furthermore - Furthermore This - Furthermore Note - Are Furthermore - Furthermore, Although - Furthermore, Since - Furthermore Also - I Furthermore