Translation of "furthermore note" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Furthermore
وفضلا عن ذلك
Furthermore
وفضﻻ عن ذلك
Furthermore...
بالإضافة...
Furthermore, the French Government was bound to assume that other States might take note of these statements and rely on their being effective .
علاوة على ذلك، فإن الحكومة الفرنسية لم يكن ليفوتها أن دول أخرى قد تسجل هذا الإعلان وتعول على إعماله ().
And furthermore...
و علاوة على ذلك ...
Furthermore, steps are being taken to translate into reality the decision contained in paragraph 9 of that resolution concerning the quot country strategy note quot .
وعﻻوة على ذلك يجري اتخاذ خطوات لتنفيذ اﻻتفاق الذي تم التوصل اليه على مستوى لجنة التنسيق اﻻدارية بشأن أهمية وجود استراتيجية قطرية وحيدة متكاملة لﻷمم المتحدة تحت اﻻشراف العام لممثل اﻷمم المتحدة.
Furthermore, notice this
بالإضافة إلى ذلك، لاحظ
Furthermore, it is...
علاوة على ذلك، فإنه
Furthermore, we note a lack of transparency in the functioning of the Security Council, and believe that most Member States are often unable to follow its work.
وفي الجانب اﻵخر فاننا نﻻحظ ب عد عمل المجلس عن الشفافية مما جعل بقية عضوية اﻷمم المتحدة غائبة أحيانا عن متابعة أعماله.
Furthermore it sounds ridiculous.
وقعها سخيف كذلك.
Furthermore, the Committee recommends
وعﻻوة على ذلك، توصي اللجنة بما يلي
Furthermore, I'm not interested.
علاوة على انى غير مهتمة بالمرة
Furthermore, the note suggested that the Commission should prepare guidelines for pre hearing conferences and gave a tentative outline of topics that might be addressed in such guidelines.
وفضﻻ عن ذلك، اقترحت المذكرة أن تعد اللجنة مبادئ توجيهية للمداوﻻت السابقة على سماع الدعوى وقدمت مخططا أوليا للمواضيع التي يمكن أن تتناولها تلك المبادئ التوجيهية.
Furthermore Elihu answered and said,
فاجاب اليهو وقال
Furthermore it says, Start time.
ثم أضاف زمن البداية.
Furthermore, about filmmaking in Sudan
نقطة تانية ، عن صناعة الأفلام ، عندنا هنا في السودان.
Delete NOTE 2. Current NOTE 1 becomes NOTE .
ت حذف الملحوظة 2، ويستعاض عن الملحوظة 1 ب الملحوظة .
Furthermore, the troika made three mistakes.
وفضلا عن ذلك، ارتكبت الترويكا ثلاثة أخطاء.
Furthermore, prions lack their own genes.
فضلا عن ذلك فإن البريونات لا تحمل جينات.
Furthermore, some legal instruments lack universality.
وفضلا عن ذلك، فإن بعض الصكوك القانونية تفتقر إلى الطابع الدولي.
Furthermore, these principles are co dependent.
27 وعلاوة على ذلك، يتوقف كل من هذه المبادئ على الآخر.
Furthermore, these laws contain discriminatory provisions.
علاوة على ذلك تتضمن هذه القوانين أحكاما تمييزية.
Furthermore, petroleum was already heavily taxed.
وعﻻوة على ذلك، فإن النفط مثقل بالفعل بالضرائب.
Furthermore, they also produce more honey.
علاوة على ذلك ، فإنهم ينتجون عسلا أكثر
Furthermore, the Department of Public Information sent a guidance note to United Nations information centres and its other field offices encouraging them to implement relevant public information programmes at the national level.
وأرسلت إدارة شؤون الإعلام فضلا عن ذلك مذكرة إرشادية إلى مراكز الأمم المتحدة للإعلام وإلى مكاتبها الميدانية الأخرى تشجعهم فيها على تنفيذ برامج إعلامية ذات صلة بالموضوع على المستوى القطري.
Furthermore, trade tensions could weaken political ties.
وعلاوة على هذا، فإن التوترات التجارية قد تؤدي إلى إضعاف الروابط السياسية.
Furthermore, the problem is not only America s.
فضلا عن ذلك فإن هذه المشكلة لا تؤثر على أميركا فحسب.
Furthermore, deployment of chemical weapons invites escalation.
وعلاوة غلى ذلك فإن استخدام الأسلحة الكيميائية يدعو إلى التصعيد.
Furthermore, I welcome the ongoing resettlement programmes.
وفضلا عن ذلك، أرحب ببرامج إعادة التوطين القائمة.
Furthermore please advise us of your availability.
وعلاوة على ذلك برجاء إخطارنا بأنكم جاهزون للقيام بالمهمة.
Furthermore, the Committee would like to commend
82 وعلاوة على ذلك، تود اللجنة الإشادة بما يلي
Furthermore, we have a very young population.
فقد زاد عدد السكان إلى ثلاثة أضعاف.
Furthermore, a return fund has been established.
84 وعلاوة على ذلك، أنشئ صندوق لشؤون العودة.
Furthermore, sexual harassment is prohibited and punishable.
وبالإضافة إلى ذلك يجري حظر المضايقات الجنسية والمعاقبة عليها.
Furthermore, its advocacy role has been strengthened.
وعلاوة على ذلك، فقد تم تعزيز دوره في مجال الدعوة.
Furthermore, 22 political parties have been registered.
وتم فضلا عن ذلك تسجيل 12 حزبا سياسيا.
Furthermore, positive trends were welcomed and encouraged.
وأنها ترحب بالمزيد من اﻻتجاهات اﻻيجابية وتشجعها.
Furthermore, Arab countries must ratchet up development spending.
وعلاوة على ذلك، يتعين على الدول العربية أن تعزز إنفاقها على التنمية.
Furthermore dragonflies in japan are carriers of fertility.
وعلاوة على ذلك فاليعاسيب في اليابان حاملين للخصوبة.
Furthermore, sensation is usually impaired in affected areas.
بالإضافة إلى ذلك يضعف الإحساس عادة في المناطق المتضررة.
Furthermore, it comes very late in the day.
وفضلا عن ذلك فإنها تأتي متأخرة.
Furthermore, they were characterized by low voter participation.
علاوة على ذلك، فإنها اتسمت بانخفاض نسبة مشاركة الناخبين.
Furthermore, pledges amounting to 816,600 have been received.
وعلاوة على ذلك، تم تلقي تعهدات بالتبرع تصل إلى 600 816 دولار.
Furthermore, there is room for new regional arrangements.
كما أن هناك مجالا لترتيبات إقليمية جديدة.
Furthermore, new training modules are presently being developed.
وعﻻوة على ذلك، يجري حاليا تطوير وحدات تدريبية جديدة.

 

Related searches : Furthermore Please Note - Please Note Furthermore - Is Furthermore - Furthermore This - Was Furthermore - Are Furthermore - Furthermore, Although - Furthermore, Since - Furthermore Also - I Furthermore - Furthermore Please - And Furthermore - But Furthermore