Translation of "full commitment" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Commitment - translation : Full - translation : Full commitment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We urge full government commitment to implementation to attain these goals | ونحث الحكومات على الالتزام بالتنفيذ التزاما تاما من أجل بلوغ الأهداف التالية |
The Administration assured the Board of Management apos s full commitment. | وأكدت اﻹدارة للمجلس التزام اﻹدارة الكامل بذلك. |
We urge commitment to the full implementation of Security Council Resolution 1325. | ونحن نحث على الالتزام بالتنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1325. |
Finally, the signatory States reiterate their full commitment to implement the Paris agreements. | وختاما، تؤكد الدول الموقعة التزامها التام بتنفيذ اتفاقات باريس. |
Finally, let me reaffirm SADC's commitment to the full implementation of resolution 1325 (2000). | وأخيرا دعوني أؤكد مجددا التزام الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بالتنفيذ التام للقرار 1325 (2000). |
The Security Council reaffirms its commitment to the full implementation of resolution 1308 (2000). | يعيد مجلس الأمن تأكيد التزامه بالتنفيذ الكامل للقرار 1308 (2000). |
(d) Welcomes the High Commissioner's commitment to make available the full text of inspection reports | (د) ترحب بالتزام المفوض السامي بإتاحة الاطلاع على النص الكامل لتقارير التفتيش |
During that meeting, Prime Minister Koštunica spoke of his full commitment to fulfilling Serbia's legal obligations. | وخلال ذلك الاجتماع، تحدث رئيس الوزراء كوشتونيكا عن تعهده الكامل بالوفاء بالتزامات صربيا القانونية. |
Our commitment to the full observance of human rights is being maintained at the national level. | إننا نحافظ على التزامنا بالامتثال الكامل لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني. |
We reiterate our commitment to supporting the full and effective implementation of the Almaty Programme of Action. | 2 ونحن نكرر تأكيد التزامنا بدعم التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل ألماتي. |
It also requires the full commitment of Governments to create a favourable environment for growth and development. | كما يتطلب ذلك التزاما كاملا من الحكومات بتهيئة بيئة مواتية للنمو والتنمية. |
For all this to happen, proper planning, full commitment and a clear sense of purpose were required. | ومن أجل أن يتحقق هذا كله، كان المطلوب وضع تخطيط مناسب والتزام تام ووعي واضح بالهدف. |
Recalling the 2005 World Summit Outcome adopted at the meeting held from 14 to 16 September 2005, including the commitment to full implementation of the Declaration of Commitment, | وإذ تشير إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي اعتمدت في الاجتماع المعقود في الفترة من 14 إلى 16 أيلول سبتمبر 2005()، بما في ذلك الالتزام بالتنفيذ الكامل لإعلان الالتزام، |
Recalling the 2005 World Summit Outcome adopted at the meeting held from 14 to 16 September 2005, including the commitment to full implementation of the Declaration of Commitment, | وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005() التي اعتمدت في الاجتماع المعقود في الفترة من 14 إلى 16 أيلول سبتمبر 2005، بما في ذلك الالتزام بالتنفيذ الكامل لإعلان الالتزام، |
In its resolution, the Council takes note of this preparedness and urges the full implementation of that commitment. | ويحيط المجلس في قراره علما بهذا اﻻستداد، ويحث على تنفيذ ئلك اﻻلتزام تنفيذا كامﻻ. |
To provide the full commitment which such a major change in organizational culture requires, the Secretary General should | ضمانا لﻻلتزام الكامل الذي يتطلبه هذا التغيير الكبير في الثقافة التنظيمية، ينبغي أن يقوم اﻷمين العام بما يلي |
Serbia and Montenegro must make a full commitment to a complete implementation of all relevant Security Council resolutions. | كما يتوجب على صربيا والجبل اﻷسود أن يلتزما التزاما كامﻻ بتطبيق جميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
Having reaffirmed their unqualified commitment to the full and effective promotion and implementation of the Convention, the States Parties are determined, in full cooperation with all concerned partners | 1 إن الدول الأطراف، وقد أكدت من جديد التزامها التام بتعزيز الاتفاقية وتنفيذها بشكل كامل وفعال، عقدت العزم، بالتعاون الكامل مع جميع الشركاء المعنيين على |
4. Calls upon the Government of Guatemala to fulfil its commitment to the full implementation of the peace agreements | 4 تهيب بحكومة غواتيمالا الوفاء بالتزامها بالتنفيذ الكامل لاتفاقات السلام |
3. Calls upon the Government of Guatemala to maintain its commitment to the full implementation of the peace agreements | 3 تهيب بحكومة غواتيمالا مواصلة التزامها بالتنفيذ الكامل لاتفاقات السلام |
Japan reiterates that the full commitment of neighbouring States is essential for the arrest and extradition of those fugitives. | واليابان تؤكد مجددا على أن الالتزام الكامل للدول المجاورة ضروري لاعتقال وتسليم أولئك الهاربين. |
75. The Board welcomes the continued commitment of UNICEF to pursuing full accountability for cash assistance given to Governments. | ٧٥ يرحب المجلس بالتزام اليونيسيف الثابت بمواصلة المساءلة التامة عن المساعدة النقدية المقدمة للحكومات. |
What is required of us is the full commitment of all the development partners to greater and special efforts. | والمطلـوب منا هو اﻻلتزام الكامل من جانـب جميع الشركـاء فــي التنمية ببذل جهود استثنائية أكبر. |
Countries must strictly abide by their commitment not to introduce rules and procedures that might impede full market access. | ويجب أن تتقيد البلدان بحزم بالتزامها بعدم إدخال قواعد أو اجراءات تعوق سبيل الوصول الكامل الى اﻷسواق. |
They called for a full commitment of the Provisional Institutions of Self Government to the Standards Implementation Plan to achieve concrete results by ensuring full participation of all Kosovo communities. | ودعوا مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة إلى الالتزام التام بخطة تنفيذ المعايير من أجل تحقيق نتائج ملموسة بضمان المشاركة الكاملة من جانب جميع طوائف كوسوفو. |
All delegations must make a full commitment to ensuring the appropriation of resources commensurate with the Mission's hugely complex task. | كما يجب على جميع الوفود الالتزام بشكل كامل بضمان رصد الموارد بما يتناسب مع مهمة البعثة البالغة التعقيد. |
It wished, once again, to register its unwavering commitment and support for the full and urgent implementation of that resolution. | وقالت إنها تود مرة أخرى أن تسجل التزامها وتأييدها الثابتين لتنفيذ ذلك القرار تنفيذا تاما وعاجلا . |
Its firm commitment to the full implementation of NPT derived from its constitutional obligations to promote general and complete disarmament. | وتصميمها على التطبيق الكامل للمعاهدة ينبثق من الالتزامات التي يفرض ها عليها دستورها في سبيل نزع عام وكامل للسلاح. |
Pending the full commitment of the parties, it is envisaged that this selection and vetting process would take three months. | وريثما يتحقق التزام الأطراف الكامل، ي توقع أن تستغرق عملية الاختيار وفحص السجلات ثلاثة أشهر. |
Malta apos s commitment to the CSCE process is a demonstration of its full engagement in European security and cooperation. | والتزام مالطة بعملية مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، دليل على المشاركة الكاملـــة في اﻷمن والتعاون اﻷوروبيين. |
Recalling the 2005 World Summit Outcome adopted at the meeting held from 14 to 16 September 2005,See resolution 60 1. including the commitment to full implementation of the Declaration of Commitment, | وإذ تشير إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي اعتمدت في الاجتماع المعقود في الفترة من 14 إلى 16 أيلول سبتمبر 2005( 1 ) انظر القرار 60 1.)، بما في ذلك الالتزام بالتنفيذ الكامل لإعلان الالتزام، |
The outcome document appropriately reaffirms the commitment of all Member States to the full and effective implementation of resolution 1325 (2000). | وهذه الوثيقة تؤكد التزام الدول الأعضاء كافة بالتنفيذ الكامل والفعال للقرار 1325 (2000). |
That Conference reaffirmed the commitment of the international community to try to secure the full and universal enjoyment of human rights. | وقد أكد ذلك المؤتمر من جديد التزام المجتمع الدولي بمحاولة تأمين التمتع الكامل والعالمي بحقوق اﻻنسان. |
In this programme the international community has accepted the principle of shared responsibility and full partnership with Africa and the responsibility and commitment to give full and tangible support to African efforts. | وفي هذا البرنامج يقبل المجتمع الدولي مبدأ المسؤولية المقتسمة والمشاركة الكاملة مع افريقيا والمسؤولية والتعهد بإعطاء الدعم الكامل والملموس للجهود اﻷفريقية. |
We are certain that the Palestinian people will demonstrate to the whole world its sincere desire for and full commitment to peace as well as its commitment to the undertakings of its national leadership. | ونثق بأن الشعب الفلسطيني سوف يثبت للعالم رغبته الصادقة في السﻻم والتزامــه الكامــل بتعهدات قيادته الوطنية. |
Taking into account the fact that the Government of Guatemala has reaffirmed its commitment to the full implementation of the peace agreements, | وإذ تأخذ في اعتبارها أن حكومة غواتيمالا أكدت مجددا التزامها بالتنفيذ الكامل لاتفاقات السلام، |
Taking into account the fact that the Government of Guatemala has expressed its commitment to the full implementation of the peace agreements, | وإذ تأخذ في اعتبارها أن حكومة غواتيمالا أعربت عن التزامها بالتنفيذ الكامل لاتفاقات السلام، |
All of this spells lasting damage to the credibility of Washington s commitment to the full faith and credit of the US government. | وكل هذا من شأنه أن يحدث ضررا دائما بمصداقية واشنطن ومدى التزامها بالإيمان الكامل والثقة في الحكومة الأميركية. |
Changing this dynamic will require a comprehensive programme implemented with the full commitment and shared responsibility of supplier, transit and recipient States. | وسيقتضي تغيير هذه الدينامية برنامجا شاملا ينفذ بالتزام كامل ومسؤولية مشتركة بين الدول الموردة ودول المرور العابر والدول المتلقية. |
Member States reaffirmed their commitment to the full and effective implementation of Security Council resolution 1325 (2000) on women, peace and security. | وأكدت الدول الأعضاء مجددا التزامها بالتنفيذ الكامل والفعال لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن. |
We reaffirm our commitment to the full and effective implementation of Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security. | ونؤكد مجددا التـزامنا بالتطبيق الكامل والفعال لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن. |
It reflects the full commitment of the Ibero American countries to building an international community in which cooperation will prevail over confrontation. | ويبين هذا النص التزام البلدان اﻷيبيرية اﻷمريكية ببناء مجتمع يسود فيه التعاون بدﻻ من المواجهة. |
quot They reaffirm their commitment to the full sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Lebanon within its internationally recognized boundaries. | quot وهم يؤكدون من جديد التزامهم بسيادة لبنان الكاملة واستقﻻله وسﻻمته اﻹقليمية ووحدته الوطنية داخل حدوده المعترف بها دوليا. |
quot They reaffirm their commitment to the full sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Lebanon within its internationally recognized boundaries. | quot وأعضاء المجلس يؤكدون من جديد التزامهم بالسيادة التامة للبنان واستقﻻله وسﻻمته اﻹقليمية ووحدته الوطنية داخل حدوده المعترف بها دوليا. |
We should like to renew our firm commitment to do our best to ensure the full attainment of the International Decade s goals. | ونود أن نجدد التزامنا القوي بأن نبذل قصارى جهدنا حتى نكفل التحقيق الكامل ﻷهداف العقد الدولي. |
Related searches : Full Time Commitment - With Full Commitment - Full Personal Commitment - Gaining Commitment - Commitment Amount - Feasibility Commitment - Professional Commitment - Volume Commitment - Emotional Commitment - Relationship Commitment - Business Commitment - Create Commitment