Translation of "fulfil role" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
To that end, the Organization has a unique role to fulfil. | ومن أجل ذلك، للمنظمة دور فريد يجب أن تؤديه. |
Resident coordinators should have the necessary resources to fulfil their role effectively. | وتتوفر للمنسقين المقيمين الموارد اللازمة لأداء دورهم بكفاءة. |
(c) Role the Office for Inspections and Investigations is required to fulfil. | )ج( الدور المطلوب من مكتب التفتيش والتحقيق أداؤه. |
The Economic and Social Council must be revitalized to fulfil the role envisaged in the Charter. | ﻻ بد من تنشيط المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي لكي يفي بالدور المرتأى له في الميثاق. |
The Council must fulfil its coordination role within the United Nations system and play a key role in the follow up to international conferences. | ويجب على المجلس أن يضطلع بدوره التنسيقي داخل منظومة اﻷمم المتحدة وأن يضطلع بدور أساسي في أعمال المتابعة الخاصة بالمؤتمرات الدولية. |
quot Desiring to enhance the effectiveness of its First Committee to fulfil the role envisaged for it, | quot ورغبة منها في تعزيز فعالية لجنتها اﻷولى لتأدية الدور المتصور لها، |
Another question is how the Organization should adjust and adapt itself in order to fulfil this role. | وهناك مسألة أخرى تتمثل في الطريقة التي يتعين بها على المنظمة مواءمة وتكييف نفسها لكي تفي بهذا الدور. |
The Movement remains convinced that the Quartet can and will fulfil its role and responsibility in this regard. | وتظل الحركة مقتنعة بأن المجموعة الرباعية تستطيع أن تضطلع بدورها ومسؤوليتها في هذا الصدد وأنها ستفعل ذلك. |
In response, IDRC has identified six priority themes to fulfil its new role over the next three years. | وفي معرض اﻻستجابة لذلك، قام المركز بتحديد ستة مواضيع تتسم باﻷولوية من أجل اﻻضطﻻع بدوره الجديد خﻻل السنوات الثﻻث القادمة. |
And we need to take a serious look at how the Economic and Social Council can better fulfil its role. | ويجب أن نفحص بعناية الكيفية التي يستطيع بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي أداء دوره بشكل أفضل. |
To lead the international effort, we need UNAMI to increasingly fulfil the role outlined in Security Council resolution 1546 (2004). | ولقيادة الجهود الدولية، نحن بحاجة إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق والاستمرار في الاضطلاع بالدور الذي حدده قرار مجلس الأمن 1546 (2004). |
To fulfil their role, they need strong linkages among themselves and with larger business partners as well as efficient support systems. | وتحتاج هذه المنشآت، كيما تنهض بدورها، إلى إقامة روابط متينة فيما بينها ومع شركاء تجاريين أكبر، فضﻻ عن نظم الدعم الكفؤة. |
Clearing mines is expensive. Resources are needed to ensure that the United Nations can fulfil its coordinating role successfully and efficiently. | فإزالة اﻷلغام أمر مكلف، والموارد مطلوبة لكفالة تمكن اﻷمم المتحدة من الوفاء بدورها التنسيقي على نحو ناجح وفعال. |
Fulfil your promises. | أوفوا بوعودكم. |
(c) Take initiatives to fulfil the Committee's role as facilitator of technical assistance, through strengthening its dialogue with potential donors and assistance providers | (ج) اتخاذ مبادرات تسمح للجنة بالاضطلاع بدورها كجهة ميسرة لتقديم المساعدة التقنية، وذلك بتعزيز حوارها مع المانحين المحتملين ومقدمي المساعدة |
UNDCP was formed to fulfil the need to address the drug menace collectively, with the United Nations playing a central role of coordination. | لقد أنشئ برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخـــدرات من أجل الوفاء بالحاجة الى معالجة خطر المخـدرات على نحو جماعي تضطلع فيه اﻷمم المتحدة بالدور المركزي للتنسيق. |
We must also make sure that the United Nations human rights programme is allocated the means and support necessary to fulfil its role. | وعلينا أن نتأكد أيضا من أن برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان يحصل على ما يتطلبه أداؤه لدوره من الوسائل والدعم. |
In that process, the Special Committee should play a key role by ensuring that the United States would fulfil its obligations under international law. | وفي هذه العملية، ينبغي أن تلعب اللجنة الخاصة دورا رئيسيا من شأنه أن يضمن بأن تفي الولايات المتحدة بالتزاماتها بموجب القانون الدولي. |
4. It was regrettable that for security reasons the Dag Hammarskjöld Library was not able to fulfil its envisaged role as a cultural centre. | ٤ وأعرب عن أسفه لعدم إمكانية تحويل مكتبة داغ همرشولد بحيث تصبح مركزا ثقافيا كما كان يتوخى لها وذلك ﻷسباب أمنية. |
To strengthen further the Economic and Social Council, building on its recent achievements, to help it fulfil the role ascribed to it in the Charter. | مواصلة تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ارتكازا على المنجزات التي حققها مؤخرا، لمساعدته على الاضطلاع بالدور المسند إليه في الميثاق. |
The revitalization of the General Assembly is aimed at enhancing the capacity of the General Assembly to fulfil its role as envisaged under the Charter. | وتستهدف إعادة تنشيط الجمعية العامة تعزيز قدرتها على القيام بدورها على النحو الذي توخاه الميثاق. |
The purpose of the Special Committee was to strengthen the role of the United Nations, and strengthening the Special Committee itself would help fulfil that purpose. | وقال إن هدف اللجنة الخاصة هو تعزيز دور الأمم المتحدة، وبالتالي، فإن تقوية اللجنة الخاصة ذاتها سوف تـساعد في تحقيق هذا الغرض. |
With their active participation, the System promises to fulfil a much needed coordination role in the area of early warning information related to impending humanitarian crises. | ويبشر النظام، بفضل مشاركتهم النشطة، بأنه سيؤدي دورا تنسيقيا ضروريا للغاية في مجال معلومات اﻹنذار المبكر المتصلة باﻷزمات اﻹنسانية الوشيكة. |
We also support the provision of sufficient resources to the Organization to enable it to fulfil its mandated role on the basis of equitability and differentiated responsibilities. | ونؤيد أيضا توفير موارد كافية للمنظمة، لتمكينها من الاضطلاع بالدور الذي تتولاه، على أساس الإنصاف والمسؤوليات المتمايزة. |
The leaflet indicated that quot the movement has stopped killing collaborators for the time being, to give the Palestinian police an opportunity to fulfil its role quot . | وبينت النشرة أن quot الحركة قد كفت عن قتل المتعاونين في الوقت الراهن، وذلك ﻹتاحة الفرصة للشرطة الفلسطينية لﻻضطﻻع بدورها quot . |
If its economy was weak, it could not fulfil its traditional leadership role in maintaining an open world trading system and underwriting a stable international financial system. | وقال إنه إذا ظل اقتصاد الوﻻيات المتحدة ضعيفا، فهي لن تتمكن من النهوض بدورها القيادي التقليدي في الحفاظ على نظام تجاري عالمي مفتوح وضمان نظام مالي دولي مستقر. |
You have to fulfil his duties. | عليك أن تنجز واجباته. |
We have to fulfil their hope. | وعلينا تحقيق أملهم. |
You said you fulfil your promises! | لقد قلت بأنك تنفذ بوعودك |
And you fulfil all my expectations. | و أنت تفين بكل توقعاتى |
Women had absolute trust in the social system and in the Government's benevolent policies and were making every effort to fulfil their role in developing and enriching the country. | وتثق المرأة بشكل كامل في النظام الاجتماعي وبسياسات الحكومة المجانية، ويتم بذل كل جهد ممكن لأداء دورها في التنمية وإغناء البلد. |
Today, the challenge for the United Nations is to fulfil its important role in supporting international cooperation and governments apos efforts to master the increasingly complex problems of development. | واليوم، نجد أن التحدي الذي يواجه اﻷمم المتحدة هو أن تقوم بدورها الهام في دعم التعاون الدولي وجهود الحكومات الرامية إلى التغلب على مشاكل التنمية المعقدة على نحو متزايد. |
The European Union has always been committed to the revitalization of the Economic and Social Council to enable it to fulfil the role assigned to it under the Charter. | واﻻتحاد اﻷوروبي قد التزم دوما بإعادة تنشيط المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي لتمكينه من الوفاء بالدور الذي كلفه به الميثاق. |
Policies and measures to fulfil the commitments | ثانيا السياسات والتدابير الكفيلة بالوفاء بالالتزامات |
But we must also fulfil past commitments. | ولكن علينا أيضا أن نفي بالتزاماتنا السابقة. |
The warrior god shall fulfil my dreams! | سيستجيب إله الحرب لأحلامي ! |
Ok. And after you fulfil your promise? | حسنا، وبعد أن توفي بنذرك |
2. Urges the Conference to fulfil that role in the light of the evolving international situation, with a view to making early substantive progress on priority items on its agenda | 2 تحث المؤتمر على الاضطلاع بهذا الدور في ضوء التطورات التي يشهدها الوضع الدولي، وذلك بهدف إحراز تقدم موضوعي في وقت مبكر فيما يتعلق بالبنود ذات الأولوية المدرجة على جدول أعماله |
2. Urges the Conference to fulfil that role in the light of the evolving international situation, with a view to making early substantive progress on priority items on its agenda | 2 تحث المؤتمر على الاضطلاع بذلك الدور في ضوء تطورات الوضع الدولي، بهدف إحراز تقدم موضوعي مبكر بشأن البنود التي تتصدر الأولوية في جدول أعماله |
2. Urges the Conference to fulfil that role in the light of the evolving international situation, with a view to making early substantive progress on priority items on its agenda | 2 تحث المؤتمر على الاضطلاع بذلك الدور في ضوء الوضع الدولي الناشئ، بهدف إحراز تقدم موضوعي مبك ر بشأن البنود التي تتصدر الأولوية في جدول أعماله |
2. Urges the Conference to fulfil that role in the light of the evolving international situation, with a view to making early substantive progress on priority items on its agenda | 2 تحث المؤتمر على أن يضطلع بذلك الدور في ضوء الحالة الدولية المتطورة، بغية إحراز تقدم ملموس في وقت مبكر بشأن البنود ذات الأولوية المدرجة في جدول أعماله |
We are of the view that the role of the General Assembly must be significantly strengthened to enable it to fulfil the tasks originally assigned to it by the Charter. | ونرى أن دور الجمعية العامة يلزم تعزيزه بدرجة كبيرة لتمكينها من إنجاز المهام الموكلة إليها في الأصل من ق بل الميثاق. |
Indeed, for the first time in the history of the United Nations, the Council is beginning to fulfil the role envisioned for it by the Charter of the United Nations. | والواقع أن المجلس قد بدأ، ﻷول مرة في تاريخ اﻷمم المتحدة، يضطلع بالدور المتوخى له في ميثاق اﻷمم المتحدة. |
In order for the Convention to fulfil its role as a constitution for the world apos s oceans, it must continue to enjoy the support of the entire international community. | ولكي يتحقق لﻻتفاقية القيام بدورها بوصفها دستورا لمحيطات العالم، ﻻبد أن تظل متمتعة بتأييد المجتمع الدولي بأسره. |
called on the Yugoslav parties to ensure that members of the Mission and United Nations personnel be allowed to fulfil their role with the full cooperation of all sides. quot | وأعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن عميق تقديرهم لﻷعمال التي يقوم بها أعضاء البعثة، وطلبوا من اﻷطراف اليوغوسﻻفية أن تضمن السماح ﻷعضاء البعثة ولموظفي اﻷمم المتحدة بأداء دورهم بتعاون كامل من جميع الجوانب quot . |
Related searches : Fulfil This Role - Fulfil Their Role - Fulfil A Role - Fulfil Requirements - Fulfil Obligation - Fulfil Request - Fulfil Needs - Fulfil Task - Fulfil Function - Fulfil Contract - Fulfil Aim - Fulfil Wish - Fulfil Regulations