Translation of "from this view" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

View filesystem starting from this folder
إعرض نظام الملفات بداية من هذا المجل د
Two dangerous corollaries emerged from this view.
وتنطوي وجهة النظر هذه على نتيجتين مباشرتين خطيرتين.
This is the view from the inside.
وهذا هو المنظر من الداخل.
This is a view taken from camp three.
وهذه الصورة من المخيم الثالث
This is a reverse view of things from the kind of traditional Romantic view.
هذه وجهة نظر للأمور عكسية للطريقة الرومانسية المألوفة.
We go from this view out to the stars.
نذهب من هذه الرؤية إلى النجوم.
Come and look at the view from this window.
تعال وإنظر إلى وجهة النظر من هذه النافذة.
This was a view from my home office on Maui.
هذا المنظر من مكتبي المنزلي في ماوي.
Google Earth goes from this view down to your backyard.
غوغل إيرث ينتقل من هذه الرؤية وصولا إلى فنائك الخلفي.
Now, just to give you an idea of this, this is a view from above.
المحرك التحليلي. الآن، فقط لإعطائكم فكرة حول هذا، هذه نظرة علوية.
For more photos from around the world, view this coverage by RT.
للمزيد من الصور من أنحاء العالم تابعوا هذه التغطية من روسيا اليوم.
The simplest examples from this point of view are the Eisenstein series.
أبسط الأمثلة من وجهة النظر هاته هي متسلسلات أيزنشتاين.
So from this angle's point of view, tangent is opposite over adjacent.
اذا من هذه الزاوية، نستطيع ان نبرهن ان تان الزاوية يساوي المقابل على المجاور.
This teacher, from my point of view was a seeker for perfection.
هذه الاستاذة من وجهة نظري كانت باحثة عن الكمال
This is the same set of shelves from his point of view.
هذه نفس مجموعة الأرفف من وجهة نظره.
View from Iran writes
كتب صاحب مدونة نظره من ايران متنقدا احمدي نجاد
From this point of view, there are two sources of public value 1.
ومن وجهة النظر تلك، هناك مصدران للقيمة العامة 1.
From this point of view, Japan has made various efforts, including the following
ومن هذا المنطلق بذلت اليابان جهودا شتى من بينها ما يلي
16 This is true, of course, only from an accounting point of view.
)١٦( هذا حقيقي، بالطبع، من وجهة نظر المحاسبة فقط.
From this point of view, two factors seem to us to be decisive.
ومن وجهة النظر هذه، هناك عامﻻن يبدو أنهما حاسمان بالنسبة لنا.
But from an evolutionary point of view, this guy was far more successful.
ولكن من وجهة نظر مغايرة، هذا الشخص كان أكثر نجاحا بكثير.
Uh, there's a nice view from this window uh, of the front lawn.
هناك منظرا رائعا من هذا الشباك... ...يطل على الحديقة الأمامية
From an economic point of view, this is good math, isn't it, that we should do this?
من وجهة نظر اقتصادية، هذه حسبة جيدة، أليس كذلك، أينبغي أن نفعل هذا
From an economic point of view, this is good math, isn't it, that we should do this?
لیکن یہ بحران حقیقت کا ایک ادنی پہلو ہے یہ ان بچوں کو شمار نہیں کرتا جو اسکول میں تو ہیں
23. From the operational point of view, this initiative has been a notable success.
٢٣ إن هذه المبادرة قد حققت نجاحا ملحوظا من وجهة النظر التشغيلية.
We can dive in from the poster to a physical view of this environment.
ويمكن أن نغوص من الملصق إلى عرض مادي لهذه البيئة
From an engineering point of view, this is just a little four bar linkage.
من وجهة نظر الهندسة , هذه عبارة عن آلة صغيرة من قضبان أربعة متصلة .
So this makes a little bit more sense from an acceleration point of view.
هذا يجعل الامر منطقيا من وجهة نظر مفهوم التسارع
The important thing from the photosynthesis point of view is that it's this membrane.
والشيء المهم من وجهة نظر عملية التمثيل الضوئي هو فإن هذا الغشاء.
This yard in Block 11, shielded from view, has been specially arranged for executions,
تلك الساحة الخافية على الأ ع ي ن قرب بناية 11، قد أ ع د ت للقتل إعداد ا،
Swell view from up here.
أجل المنظر جميل من أعلي
From a German point of view, this discussion is a ludicrous inversion of the truth.
بيد أن هذه المناقشة تشكل من وجهة النظر الألمانية قلبا سخيفا للحقائق.
The View From Fez announces the programme for this year's Festival of World Sacred Music.
يعلن المدو ن The View From Fez برنامج السنة الحالية لمهرجان الموسيقى المقدسة العالمية.
Look, this is the tetrapak awful materials from the point of view of the environment.
انظروا، هذه هي تترا باك كل المواد من وجهة نظر بيئية.
I think are the three biggest problems for humanity from this long point of view.
على المسائل الكبرى الثلاث التي تؤرق البشرية من خلال هذا التأمل الطويل
And this indeed is both a salt from the Food Channel point of view and from the chemistry point of view, although the chemistry point of view does not care about what it does to season your food.
وهذا هو نفس الملح لو شاهدت قناة طهو او قناة كيمياء , مع أن الكيمياء لاتهتم
This last view of cosmology is called the relational view.
هذه النظرية الأخيرة لعلم الكونيات تدعى النظرة العلائقية.
Running Slide Show From Thumbnail View
تنفيذ عرض الشرائح من العرض للأظافر
View comic strips from the Internet
اعرض شرائط هزلية من الإنترنتName
From the victims' point of view.
من وجهة نظر الضحايا.
This agenda might seem selfish, though understandable from the point of view of an oil billionaire.
قد تبدو هذه الأجندة أنانية وإن كانت مفهومة من منظور ملياردير نفطي.
From Canada apos s point of view, this was one of UNCED apos s principal achievements.
وكانت هذه الدعوة من وجهة نظر كندا أحد اﻻنجازات الرئيسية لمؤتمر البيئة والتنمية.
And from the emotional point of view, this must feel like an extraordinary violation and betrayal.
ومن وجهة النظر العاطفية، لابد أن يكون هذا مثل انتهاك وخيانة غير عاديين.
There's nothing as dreary as the view from this window on a dreary evening, is there?
لا شيء يثير الكآبة أكثر من النظر من هذه النافذة في ليلة كئيبة
Until recently, this was the view from my apartment, onto this place where our client actually bought the neighbor site.
حتى وقت قريب كان هذا هو المنظر من شقتي حتى قام زبوننا بشراء المكان المجاور

 

Related searches : This View - View From - From This - Given This View - Against This View - Take This View - I View This - Shares This View - Following This View - On This View - View On This - View This Email - Share This View - Under This View