Translation of "from my own" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Hiding from my own doorkeeper! | ! أختبئت من البواب |
Words from my own mouth. | كلماتك تخرج من فمى. |
It's On my own from Les miserables. | أسمها لوحدي فقط من البؤساء. |
I know from my own experience that | فأنا أعرف من تجربتي الخاصة |
Well, here's an example from my own experience. | حسنا ، ها هو مثال من تجربتي الخاصة. |
Oh, not from my own experience, mind you. | ليس من تجربتى الخاصة |
Understanding my own self, understanding my own pain, my own isolation, was my greatest teacher. | حيث فهمت ذاتي وأدركت ألمي وفي عزلتي كانت تكمن معلمتي العظيمة |
Appoint a deputy ( for me ) from my own people . | واجعل لي وزيرا معينا عليها من أهلي . |
'I want my own way, I want my own way, I want my own way.' | أريد الذهاب بطريقي الخاصة، أريد الذهاب بطريقي الخاصة، أريد الذهاب بطريقي الخاصة . |
I'm sitting here in my own house, minding my own business, playing my own piano. | أنا أجلس هنا في بيتي ، أ دب ر عملي الخاص أعزف على البيانو الخاص بي |
I know that desire to escape from my own mind. | أعرف هذه الرغبة في الهروب من عقلي نفسه |
Do you mean to drive me from my own house? | هل تريدين أن تبعديني عن بيتي |
When my own children were very young, my son asked where bread came from. | عندما كان أطفالي صغار جدا سألني ابني من أين يأتي الخبز |
My own. My all. | أنت ملكـي |
Most poachers, like my father, were people from our own community. | معظم الصيادين، مثل والدي، كانوا أناسا من قلب مجتمعاتنا المحلية. |
I can manage from here. I have my own private entrance. | أستطيع أن أتصر ف من هنا لدي مدخلي الخاص |
Chief Secretary Kim. I can read all my files on my own from now on. | أيها السكرتير كيم ، أنا يمكنني الآن قرآءة المستندات |
My own. | بل حسب رأيى |
My own little baby. My own little baby getting married! | طفلتي الصغيرة طفلتي الصغيرة تتزوج |
My life is my own. | إنها حياتى الخاصة |
And so these days I try to learn from my grandfather's example in my own way. | وفي هذه الايام أحاول التعلم من مثال جدي بطريقتي الخاصة. |
Let me tell you a little story from my own negotiating experience. | دعوني اخبركم قصة من خبراتي في التفاوض |
I almost gave up hope of ever doing my own work, in my own home, and having my own land. | فقدت الامل أن اقوم بعملى انا فى بيتى انا و ان تكون لى ارضا |
My own seal. | بلدي الختم الخاص . |
My own website. | هذه الأمور أثرت على موقعي الالكتروني. |
My. Own. Worst. | عدو نفسي اللدود |
My own safety? | سلامتي |
It's my own. | إنه مسدسى |
My own reflection. | تأمل بلدي. |
My own beloved! | بلدي الحبيب! |
Of my own | من صنعي |
My own. Yeah. | مراهنتى ___اجل |
My own father! | ! أبي |
My own horse! | حصانيالخاص! |
My own son! | ابني! |
My own tabernacle. | معبدي الخاص |
My own kind. | من نوعي |
My own bodyguard? | و حراسى الشخصيين |
I made it with my own hands from the bodies I took from graves, from the gallows, anywhere. | من الأجسام التي أخذتها من القبور,المشانق,ومن الأماكن الأخري |
Indeed, all the Jews know my way of life from my youth up, which was from the beginning among my own nation and at Jerusalem | فسيرتي منذ حداثتي التي من البداءة كانت بين امتي في اورشليم يعرفها جميع اليهود |
I had that condition, to a certain extent, from my own childhood illness. | لقد مررت بتلك الحالة .. مما حفز التعاطف لدي الى مستوى معين بسبب وعكتي الصحية في طفولتي |
I jump 'em from other writers but I arrange 'em my own way. | أنقلها من الكتاب الآخرين لكنني أرتبها بطريقتي الخاصة . |
Me, Giuseppe Martini, I own my own house. | أنا (جوسيبي مارتيني)، أمتلك بيتي الخاص |
If I had my own cultivator, then I would drive my own cultivator. | إذا كان لي نفسي والفلاحة، ثم أود أن تزرع قيادة بلدي. |
I'll find my car on my own. | سأجد سيارتي بنفسي. |
Related searches : My Own - Not My Own - My Own Behalf - My Own Money - My Own Family - My Own Opinion - My Own Office - My Own Account - My Own House - My Own Good - My Own Room - My Own Self - My Own View - One My Own