Translation of "from my own" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

From - translation : From my own - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Hiding from my own doorkeeper!
! أختبئت من البواب
Words from my own mouth.
كلماتك تخرج من فمى.
It's On my own from Les miserables.
أسمها لوحدي فقط من البؤساء.
I know from my own experience that
فأنا أعرف من تجربتي الخاصة
Well, here's an example from my own experience.
حسنا ، ها هو مثال من تجربتي الخاصة.
Oh, not from my own experience, mind you.
ليس من تجربتى الخاصة
Understanding my own self, understanding my own pain, my own isolation, was my greatest teacher.
حيث فهمت ذاتي وأدركت ألمي وفي عزلتي كانت تكمن معلمتي العظيمة
Appoint a deputy ( for me ) from my own people .
واجعل لي وزيرا معينا عليها من أهلي .
'I want my own way, I want my own way, I want my own way.'
أريد الذهاب بطريقي الخاصة، أريد الذهاب بطريقي الخاصة، أريد الذهاب بطريقي الخاصة .
I'm sitting here in my own house, minding my own business, playing my own piano.
أنا أجلس هنا في بيتي ، أ دب ر عملي الخاص أعزف على البيانو الخاص بي
I know that desire to escape from my own mind.
أعرف هذه الرغبة في الهروب من عقلي نفسه
Do you mean to drive me from my own house?
هل تريدين أن تبعديني عن بيتي
When my own children were very young, my son asked where bread came from.
عندما كان أطفالي صغار جدا سألني ابني من أين يأتي الخبز
My own. My all.
أنت ملكـي
Most poachers, like my father, were people from our own community.
معظم الصيادين، مثل والدي، كانوا أناسا من قلب مجتمعاتنا المحلية.
I can manage from here. I have my own private entrance.
أستطيع أن أتصر ف من هنا لدي مدخلي الخاص
Chief Secretary Kim. I can read all my files on my own from now on.
أيها السكرتير كيم ، أنا يمكنني الآن قرآءة المستندات
My own.
بل حسب رأيى
My own little baby. My own little baby getting married!
طفلتي الصغيرة طفلتي الصغيرة تتزوج
My life is my own.
إنها حياتى الخاصة
And so these days I try to learn from my grandfather's example in my own way.
وفي هذه الايام أحاول التعلم من مثال جدي بطريقتي الخاصة.
Let me tell you a little story from my own negotiating experience.
دعوني اخبركم قصة من خبراتي في التفاوض
I almost gave up hope of ever doing my own work, in my own home, and having my own land.
فقدت الامل أن اقوم بعملى انا فى بيتى انا و ان تكون لى ارضا
My own seal.
بلدي الختم الخاص .
My own website.
هذه الأمور أثرت على موقعي الالكتروني.
My. Own. Worst.
عدو نفسي اللدود
My own safety?
سلامتي
It's my own.
إنه مسدسى
My own reflection.
تأمل بلدي.
My own beloved!
بلدي الحبيب!
Of my own
من صنعي
My own. Yeah.
مراهنتى ___اجل
My own father!
! أبي
My own horse!
حصانيالخاص!
My own son!
ابني!
My own tabernacle.
معبدي الخاص
My own kind.
من نوعي
My own bodyguard?
و حراسى الشخصيين
I made it with my own hands from the bodies I took from graves, from the gallows, anywhere.
من الأجسام التي أخذتها من القبور,المشانق,ومن الأماكن الأخري
Indeed, all the Jews know my way of life from my youth up, which was from the beginning among my own nation and at Jerusalem
فسيرتي منذ حداثتي التي من البداءة كانت بين امتي في اورشليم يعرفها جميع اليهود
I had that condition, to a certain extent, from my own childhood illness.
لقد مررت بتلك الحالة .. مما حفز التعاطف لدي الى مستوى معين بسبب وعكتي الصحية في طفولتي
I jump 'em from other writers but I arrange 'em my own way.
أنقلها من الكتاب الآخرين لكنني أرتبها بطريقتي الخاصة .
Me, Giuseppe Martini, I own my own house.
أنا (جوسيبي مارتيني)، أمتلك بيتي الخاص
If I had my own cultivator, then I would drive my own cultivator.
إذا كان لي نفسي والفلاحة، ثم أود أن تزرع قيادة بلدي.
I'll find my car on my own.
سأجد سيارتي بنفسي.

 

Related searches : My Own - Not My Own - My Own Behalf - My Own Money - My Own Family - My Own Opinion - My Own Office - My Own Account - My Own House - My Own Good - My Own Room - My Own Self - My Own View - One My Own