Translation of "my own behalf" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

On behalf of such a one I will boast, but on my own behalf I will not boast, except in my weaknesses.
من جهة هذا افتخر. ولكن من جهة نفسي لا افتخر الا بضعفاتي.
Mr. Rachmianto (Indonesia) I am speaking on behalf of my own delegation.
السيد راحميانتو (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية) إنني أتكلم باسم وفد بلادي.
I shall now make a statement on behalf of my own country, Malaysia.
سأدلي الآن ببيان باسم بلدي، ماليزيا.
Ms. TREIMANIS (Latvia) I am speaking on behalf of Estonia, Lithuania and my own country, Latvia.
السيدة تريمانيس )ﻻتفيا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( أتكلم بالنيابة عن استونيا وليتوانيا، وبلدي ﻻتفيا.
Mr. Baumanis (Latvia) I am speaking on behalf of Estonia, Lithuania and my own country, Latvia.
السيد يومانيس )ﻻتفيا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( أتكلم بالنيابة عن استونيا وليتوانيا وبلدي ﻻتفيا.
On behalf of Africa and on my own behalf, I wish to convey a deep message of condolence to all Catholics across the world.
بالنيابة عن أفريقيا وبالأصالة عن نفسي، أود أن أتقدم بأخلص التعازي إلى الكاثوليكيين في شتى أنحاء العالم.
Mr. Velliste (Estonia) I am speaking here today on behalf of Latvia, Lithuania and my own country, Estonia.
السيد فيليستي )استونيا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية( أتكلم هنـا اليـوم نيابـة عـن ﻻتفيـا وليتوانيــا وبلـدي استونيا.
On behalf of the Conference and on my own behalf, I should like to wish Ambassador Heinsberg and his family much success and happiness in the future.
فباسم المؤتمر وأصالة عن نفسي، أتمنى للسفير هاينزبرغ ولأسرته التوفيق والسعادة مستقبلا .
Understanding my own self, understanding my own pain, my own isolation, was my greatest teacher.
حيث فهمت ذاتي وأدركت ألمي وفي عزلتي كانت تكمن معلمتي العظيمة
Mr. Baumanis (Latvia) I have the honour to speak on behalf of Estonia, Lithuania and my own country, Latvia.
السيد بومانيس )ﻻتفيا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن استونيا وليتوانيا وبﻻدي ﻻتفيا.
On behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, I would like to express my most sincere condolences and deepest sympathy to the peoples and governments of all the affected countries.
إنني، بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي، أود أن أقدم أخلص التعازي إلى شعوب وحكومات جميع البلدان المتأثرة.
I do so as coordinator of the Western group and also on my own behalf and on behalf of the delegation of Switzerland, and I assure you of my cooperation during your term of office.
وأتحدث بصفتي منسق المجموعة الغربية وبصفتي الشخصية ونيابة عن وفد سويسرا، وأؤكد لك تعاوني معك خلال فترة ولايتك.
Mr. Trébutien filed a statement on his own behalf.
وقام السيد تريبوتيان برفع دعوى باﻷصالة عن نفسه.
then you must've been... working on your own behalf
كنت موكلا عن نفسك
'I want my own way, I want my own way, I want my own way.'
أريد الذهاب بطريقي الخاصة، أريد الذهاب بطريقي الخاصة، أريد الذهاب بطريقي الخاصة .
I'm sitting here in my own house, minding my own business, playing my own piano.
أنا أجلس هنا في بيتي ، أ دب ر عملي الخاص أعزف على البيانو الخاص بي
Mr Mocumbi (Mozambique) Mr. President, on behalf of my Government and on my own behalf, I wish to express my sincere congratulations to you on your unanimous election as President of the United Nations General Assembly at its forty ninth session.
السيد موكومبي )موزامبيق( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( أود، بالنيابة عن حكومتي وباﻷصالة عن نفسي، أن أعرب لكم يا سيادة الرئيس عن تهانئي المخلصة على انتخابكم باﻹجماع رئيسا للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
Tell Father on my behalf.
بلغي أبي تحياتي
On behalf of my Emperor,
بالنيابة عن إمبراطورى،
Mr. Belkenende (Netherlands) I am delivering this speech on behalf of Denmark, Luxembourg, Norway, Sweden and my own country, the Netherlands.
السيد بيلكينيندي (السويد) (تكلم بالانكليزية) أدلي بهذا البيان نيابة عن الدانمرك والسويد ولكسمبرغ والنرويج، وبلدي، هولندا.
My own. My all.
أنت ملكـي
My own.
بل حسب رأيى
My own little baby. My own little baby getting married!
طفلتي الصغيرة طفلتي الصغيرة تتزوج
I do so on behalf of the people and the Government of Burundi and on our own behalf.
وإنني أفعل ذلك بالنيابة عن بوروندي، حكومة وشعبا، وباﻷصالة عن نفسي.
My life is my own.
إنها حياتى الخاصة
Invite them both on my behalf.
قومي بدعوتهما معا بالنيابة عني
I made my proposal on behalf of my delegation, not on behalf of the Non Aligned Movement (NAM).
لقد قدمت اقتراحي نيابة عن وفدي وليس نيابة عن حركة عدم الانحياز.
I almost gave up hope of ever doing my own work, in my own home, and having my own land.
فقدت الامل أن اقوم بعملى انا فى بيتى انا و ان تكون لى ارضا
On behalf of the Conference on Disarmament, and on my own behalf, I should like to wish our distinguished colleague Ambassador Shaukat Umer and his family much success and happiness in the future.
وأتمنى لزميلنا الموقر السفير شوكت عمر وأسرته، باسم مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي، المزيد من التوفيق والسعادة في المستقبل.
I should like, on their behalf and on my own behalf, to express gratitude to all Member States for their invaluable support and for their contributions to the successful completion of our mandate.
وأود، نيابة عنهم وباﻹصالة عن نفسي، اﻹعراب عن اﻻمتنان لجميع الدول اﻷعضاء على دعمها القيم وإسهاماتها القيمة في إكمالنا الناجح لوﻻيتنا.
Mr. Šerkšnys (Lithuania) I have the honour to speak on behalf of the three Baltic States Estonia, Latvia and my own country, Lithuania.
السيد سيركسنيس (ليتوانيا) (تكلم بالانكليزية) يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن دول البلطيق الثلاث إستونيا ولاتفيا وبلدي، ليتوانيا.
My own seal.
بلدي الختم الخاص .
My own website.
هذه الأمور أثرت على موقعي الالكتروني.
My. Own. Worst.
عدو نفسي اللدود
My own safety?
سلامتي
It's my own.
إنه مسدسى
My own reflection.
تأمل بلدي.
My own beloved!
بلدي الحبيب!
Of my own
من صنعي
My own. Yeah.
مراهنتى ___اجل
My own father!
! أبي
My own horse!
حصانيالخاص!
My own son!
ابني!
My own tabernacle.
معبدي الخاص
My own kind.
من نوعي

 

Related searches : Own Behalf - My Behalf - On Own Behalf - Their Own Behalf - Its Own Behalf - My Own - In My Behalf - On My Behalf - Not My Own - My Own Money - My Own Family - My Own Opinion - My Own Office