Translation of "for several countries" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Countries - translation : For several countries - translation : Several - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

UNICEF supports second chance initiatives for girls in several countries.
وتدعم اليونيسيف مبــادرات الفرصة الثانية للبنات في عدة بلدان.
But turnout for these elections has been falling in several countries.
بيد أن الإقبال على هذه الانتخابات شهد انخفاضا في العديد من البلدان.
As the downturn deepens, several countries may, for example, face bankruptcy.
مع تعمق دورة الانحدار الاقتصادي، فقد تواجه بعض البلدان خطر الإفلاس.
These remittances are vitally important for economic stability in several African countries.
وهذه التحويلات النقدية تشكل قدرا عظيما من الأهمية بالنسبة للاستقرار الاقتصادي في العديد من بلدان أفريقيا.
Several countries have taken remedial action.
وقد اتخذت عدة بلدان اجراءات تصحيحية.
Several developing countries have been victimized.
وبعض البلدان النامية تقع ضحية لذلك.
Most rich countries choose to finance their health care publicly for several reasons.
إن أغلب الدول الغنية تختار التمويل العام للرعاية الصحية لعدة أسباب.
The negotiations of the two issues have presented several difficulties for developing countries.
وقد واجهت البلدان النامية عدة صعوبات في المفاوضات حول هاتين المسألتين.
Several delegations thanked UNFPA for the emergency humanitarian assistance provided to their countries.
وأعربت وفود كثيرة عن شكرها للصندوق للمساعدات الطارئة الإنسانية التي قدمها إلى بلدانها.
Today, several countries, including Nigeria, cater for the needs of millions of refugees.
وهناك اليوم عدة بلدان، من بينها نيجيريا، تلبي احتياجات مﻻيين الﻻجئين.
Several countries have expressed reservations about this.
ولقد أعرب عدد كبير من ممثلي الدول الأعضاء عن تحفظاتهم في هذا الشأن.
Illiteracy levels exceed 40 in several countries.
إن مستويات الأمية تتجاوز 40 في العديد من دول أفريقيا.
Maternal mortality rates remain dismal in several countries.
وما زالت معدلات الوفاة بين الأمهات مرتفعة للغاية في العديد من بلدان هذه المنطقة.
In both countries they cover several infrastructure sectors.
في كلا البلدين كانت تغطي عدة قطاعات البنية التحتية.
This has already shown results in several countries.
وقد كان لذلك الأمر ثماره بالفعل في العديد من البلدان.
Several countries have made progress in regulatory reform.
وثمة بلدان كثيرة قد أحرزت تقدما في مجال اﻹصﻻح التنظيمي.
Some countries have had fertility rates below 2.1 children per woman for several decades already.
وتوجد لدى بعض البلدان معدﻻت للخصوبة تقل عن ٢,١ من اﻷطفال لكل امرأة منذ عدة عقود بالفعل.
Countries filled with gradients are using several rating systems.
الدول باللون الرمادي تستخدم أكثر من نظام تقييم .
Single windows have been established in several developing countries.
وقد تم إنشاء النافذة الوحيدة في بلدان نامية عديدة.
Several countries have already recognized the independent Eritrean State.
وقد اعترفت بلدان عديدة بالفعل بالدولة اﻻرترية المستقلة.
Experience in several countries shows that this is possible.
وقد دلت التجربة في بلدان عديدة على أن هذا ممكن.
In the northern Mediterranean, several countries have set up their own databases for monitoring land degradation.
72 وفي شمالي المتوسط، وضعت العديد من البلدان قواعد بيانات خاصة بها في مجال رصد تردي الأراضي.
This is a very important question, for several countries rely on their own domestic arms production.
وإن العديد من البلــدان تعتمــد على نحو كبير في تسلحها ودعم قدراتها العسكريــة على ما تنتجه وطنيا من اﻷسلحة.
After all, several countries are still dealing with the sequels to that crisis, and for many countries debt problems are far from over.
ومع ذلك، فإن عددا من البلدان ﻻ يزال يعالج عواقب تلك اﻷزمة، وﻻ تزال مشاكل الدين بالنسبة لكثير من البلدان بعيدة الحل.
Several countries in Eastern Europe have started to upgrade their planning and monitoring systems for child protection.
وقد شرعت عدة بلدان في أوروبا الشرقية في تحديث أنظمتها الخاصة بالتخطيط والرصد في مجال حماية الطفولة.
This experiment has already been tried in several countries with negative and traumatic results for the community.
فتلك التجربة قد طبقت في عدة بلدان وأسفرت عن نتائج سلبية ومؤلمة على المجتمع.
Offsetting these trends, however, was the rapid growth in demand for primary commodities in several developing countries.
غير أن هذه اﻻتجاهات كان يعادلها النمو السريع في الطلب على السلع اﻷساسية اﻷولية في العديد من البلدان النامية.
Currently, significant efforts are underway in several countries, including Mexico.
وفي الوقت الحالي، تجري جهود كبيرة في هذا السياق في العديد من دول العالم، بما في ذلك المكسيك.
Beyond Latin America, several Eastern European countries offer ready examples.
وإذا ما ذهبنا إلى ما هو أبعد من أميركا اللاتينية، فلسوف نجد أمثلة مشابهة في العديد من دول أوروبا الشرقية.
Several factors appear to explain the Nordic countries economic success.
هناك عوامل كثيرة تفسر النجاح الاقتصادي في دول الشمال.
Banking systems in several countries are already on life support.
والواقع أن الأنظمة المصرفية في العديد من الدول أصبحت تعيش على أجهزة دعم الحياة بالفعل.
Several least developed countries are directly benefiting from that initiative.
وتستفيد عدة بلدان من أقل البلدان نموا بشكل مباشر من هذه المبادرة.
Honoured with several decorations, both Brazilian and from other countries
وقد حصل على أوسمة عدة من البرازيل وبلدان أخرى أيضا.
Several countries made efforts to improve access to affordable childcare.
32 وبذل العديد من البلدان جهودا لتحسين إمكانية الحصول على رعاية رخيصة الثمن للأطفال.
Several other European countries are also involved in its activities.
وتشارك عدة بلدان أوروبية أخرى أيضا في هذه اﻷنشطة.
Several of those countries now have negative population growth rates.
واﻵن يشهد عدد من تلك البلدان معدﻻت نمو سكانية سلبية.
Several delegations expressed their dissatisfaction with the lack of response from the developed countries for funds for development of communications.
وأعربت عدة وفود عن انزعاجها لعدم استجابة البلدان المتقدمة النمو لطلبات الحصول على اﻷموال الﻻزمة لتنمية اﻻتصاﻻت.
74. For several years, UNHCR had a very limited programme of assistance for spontaneous returnees from neighbouring countries of asylum.
٧٤ ولسنوات عديدة، كانت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين ﻻ تملك سوى برنامج جد محدود يستهدف مساعدة العائدين تلقائيا من بلدان اللجوء المجاورة.
Developed countries currencies have been floating against each other for several decades, but this has been only partly true of emerging and developing countries.
فقد كانت عملات الدول المتقدمة معومة في مقابل بعضها البعض لعدة عقود من الزمان، ولكن هذا لا يصدق إلا جزئيا فيما يتصل بالبلدان الناشئة والنامية.
Several, for me.
بالنسبة لي دروس عديدة
For several reasons.
لعدة أسباب
Indeed, most emerging countries would balk at the idea of coming to Europe s financial rescue for several reasons.
بل إن أغلب الأسواق الناشئة تنفر من مجرد فكرة المبادرة إلى إنقاذ أوروبا ماليا لعدة أسباب.
Several sources of financing for adaptation and mitigation efforts in developing countries could be made operational relatively quickly.
ومن الممكن خلق العديد من مصادر تمويل جهود التكيف والتخفيف في البلدان النامية وتفعيل عملها بشكل سريع نسبيا.
Similarly, testing and treatment for TB rose sharply, including a strong increase in several heavily affected Asian countries.
وعلى نحو مماثل، سجلت اختبارات وعلاج السل زيادة حادة، بما في ذلك الزيادة القوية في العديد من البلدان الآسيوية المتضررة بشدة.
COPENHAGEN Several thousand officials from 194 countries just gathered in Cancún, Mexico, for yet another global climate summit.
كوبنهاجن ـ اجتمع للتو في كانكون بالمكسيك ع دة آلاف من المسؤولين الرسميين من 194 دولة، في إطار قمة أخرى من قمم المناخ العالمي.

 

Related searches : Several Countries - Several Other Countries - In Several Countries - Across Several Countries - For Several - For Several Purposes - For Several Centuries - For Several Companies - For Several Weeks - For Several Months - For Several Days - For Several Decades - For Several Minutes - For Several Hours