Translation of "following the crisis" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

This suggests the following solution to the banking crisis.
وهذا يقترح الحل التالي للأزمة المصرفية.
But the Alliance refused to hold the scheduled meeting following the Georgia crisis.
ولكن الحلف رفض عقد الاجتماع المقرر بعد اندلاع أزمة جورجيا.
Moreover, the economy proved resilient following the global financial crisis, with growth recovering rapidly.
وعلاوة على ذلك، أثبت الاقتصاد مرونته وقدرته على المقاومة في أعقاب الأزمة المالية العالمية، فتعافى نموه بسرعة.
Following the crisis, Kennedy was determined to pull back from the precipice for good.
وفي أعقاب الأزمة، كان كيندي عازما على التراجع عن حالفة الهاوية إلى الأبد.
Economic interdependence in East Asia gained momentum following the Asian financial crisis of 1997 1998.
لقد اكتسب الترابط الاقتصادي في شرق آسيا قدرا كبيرا من الزخم في أعقاب الأزمة المالية التي ضربت آسيا أثناء الفترة 1997 1998.
In 2000, Ecuador changed its currency from the sucre to the U.S. dollar following a banking crisis.
في عام 2000 ، غيرت الإكوادور عملتها من سوكري إلى الدولار الأمريكي في أعقاب الأزمة المصرفية.
Some talk about deregulation a word that has rightly fallen into disrepute following the global financial crisis.
ويتحدث البعض عن إلغاء القيود التنظيمية ــ وهي الكلمة التي اكتسبت سمعة سيئة عن حق، في أعقاب الأزمة المالية العالمية.
Following the 1997 crisis, there was a consensus that fundamental reform of the global financial architecture were needed.
في أعقاب أزمة 1977 كان هناك إجماع على ضرورة إصلاح الهياكل المالية العالمية جذريا .
By nationalizing private debts, Europe is following the path of the 1980 s debt crisis in Latin America.
إن تأميم الديون الخاصة يعني أن أوروبا تتبع نفس مسار أزمة ديون الثمانينيات في أميركا اللاتينية.
The President of the Republic recently made the following comments with respect to the gravity of the oil crisis
وإزاء خطورة أزمة النفط، صرح رئيس الجمهورية في الآونة الأخيرة بما يلي
There is far too much concentration following the crisis, certainly in the United Kingdom and other parts of Europe.
ففي أعقاب الأزمة شهدنا تركيزا أعظم مما ينبغي، وخاصة في المملكة المتحدة وأجزاء أخرى من أوروبا.
The for profit market has experienced a crisis of confidence in recent years following the bankruptcies of the major Nova.
وقد تعرضت السوق الهادفة لتحقيق الربح لأزمة انعدام ثقة في السنوات الأخيرة بعد إفلاس مدارس Nova وGEOS.
Initially a parliamentary democracy, the parliament (Riigikogu) was disbanded in 1934, following political unrest caused by the global economic crisis.
في البداية ديمقراطية برلمانية، تم حل البرلمان (النيابي) في عام 1934، في أعقاب الاضطرابات السياسية الناجمة عن الأزمة الاقتصادية العالمية.
Almost exactly three months ago, following 10 years of political crisis, Burundi welcomed a democratically elected President.
ومنذ ثلاثة أشهر على وجه الدقة، عقب 10 سنوات من الأزمات السياسية، استقبلت بوروندي بالترحيب رئيسا منتخبا بشكل ديمقراطي.
Of equal importance were the rise of China and the decline of investment in Asia following the 1997 1998 financial crisis.
كان نهوض الصين وانحدار الاستثمار في آسيا في أعقاب أزمة 1997 1998 المالية على نفس القدر من الأهمية.
Most of those named in connection with the recent hostage crisis had joined that faction following the split with the GIA.
وأغلب الذين وردت أسماؤهم في سياق متصل بأزمة الرهائن الأخيرة انضموا إلى ذلك الفصيل.
2. The crisis was but one manifestation of a broader crisis in economic adjustment and development that had begun more than a decade earlier following profound changes in the international economic environment.
٢ وما هذه اﻷزمة إﻻ مظهر من مظاهر أزمة أوسع تخص التكيف والتنمية اﻻقتصاديين، بدأت غداة التحوﻻت العميقة في المناخ اﻻقتصادي الدولي، أي منذ أكثر من ١٠ سنوات.
Urgent action is needed, as the recent financial and economic crisis, following hard on the heels of the food price crisis, is believed to have set back progress on poverty reduction even further.
والأمر يتطلب التحرك العاجل، خاصة وأن الأزمة المالية والاقتصادية الأخيرة التي اندلعت في أعقاب أزمة أسعار السلع الغذائية تسببت في تراجع ما تحقق من تقدم في الحد من الفقر.
Following the crisis, this problem has become widely recognized, including by business leaders such as Goldman Sachs CEO Lloyd Blankfein.
وبعد اندلاع الأزمة أصبحت هذه المشكلة معروفة على نطاق واسع، وخاصة بين كبار رجال الأعمال مثل لويد بلانكفين ، الرئيس التنفيذي لشركة جولدمان ساكس.
Nitroglycerine addresses the risk of circulatory collapse. In economic terms, that is what was needed following the 2008 global financial crisis.
إن النيتروجلسرين يعالج خطر انهيار الدورة الدموية، وبالمصطلح الاقتصادي كان ذلك هو المطلوب في أعقاب الأزمة المالية العالمية في عام 2008. ولكن استخدام مثل هذا العلاج لأمد طويل من الممكن أن يقتل المريض.
But, within two decades following the war in Iraq and financial and economic crisis the US had squandered that special status.
ولكن في غضون عقدين من الزمان ـ في أعقاب الحرب في العراق والأزمتين المالية والاقتصادية ـ أهدرت الولايات المتحدة تلك المكانة الخاصة.
For the past decade, booming oil prices have spurred economic expansion, with only a short break following the financial crisis of 2008.
وعلى مدى العقد الماضي، كان ازدهار أسعار النفط سببا في تحفيز التوسع الاقتصادي، مع توقف قصير في أعقاب الأزمة المالية في عام 2008.
Following the 1973 oil crisis oil companies used their higher profits to start solar firms, and were for decades the largest producers.
وبمرور بعض السنوات، وبدأت شركات النفط الكبرى بعدد من شركات الطاقة الشمسية، وكانت لعدة عقود أكبر منتجي الطاقة الشمسية.
In that context, my Government proposed, on 22 September 1993, the following conditions to resolve the post electoral crisis caused by UNITA.
وفي هذا السياق، اقترحت حكومة بلدي في ٢٢ أيلول سبتمبر ١٩٩٣ الشروط التالية لحسم اﻷزمة التي أعقبت اﻻنتخابات وتسببت فيها يونيتا.
Sixteen years ago, the Asian financial crisis erupted, following the Thai government s decision to float the baht in the face of speculative attacks.
قبل ستة عشر عاما، اندلعت الأزمة المالية الآسيوية، في أعقاب القرار الذي اتخذته حكومة تايلاند بتعويم البات في مواجهة هجمات المضاربة.
We saw this in the summer of 2007, when the subprime crisis erupted, and again in 2008, following the collapse of Lehman Brothers.
ولقد رأينا هذا في صيف عام 2007، عندما اندلعت أزمة الرهن العقاري الثانوي، ثم مرة أخرى في عام 2008 في أعقاب انهيار ليمان براذرز.
The 1973 1974 oil crisis is said to have been due to the cutoff of oil following the Arab Israeli Yom Kippur War.
فيقال إن أزمة النفط أثناء 1973 1974 كانت راجعة إلى الحظر النفطي في أعقاب حرب أكتوبر تشرين الأول بين العرب وإسرائيل.
Meanwhile, the economic and social crisis remains dangerously acute, while the expectations of the population for peace dividends have been heightened following the elections.
75 وفي الوقت نفسه، لا تزال الأزمة الاقتصادية والاجتماعية الحادة تنذر بالخطر في الوقت الذي ازدادت فيه بعد الانتخابات توقعات السكان بالنسبة لعوائد السلام.
He stirred up national pride and promised rural Thais that their country would rise to greatness following the devastating 1997 economic crisis.
فقد حرك مشاعر الكبرياء الوطنية ووعد أهل الريف في تايلاند بأن تنهض بلادهم وتحتل مكانة عظيمة بين الدول في أعقاب الأزمة الاقتصادي التي ألمت بآسيا في عام 1997.
China s new diplomatic assertiveness in 2010 closely following the eruption of the worst financial crisis since the 1930 s recalled that of Wilhelmine Germany.
وتذكرنا العدوانية التي اتسمت بها دبلوماسية الصين الجديدة في عام 2010 ــ في أعقاب اندلاع أسوأ أزمة مالية على الإطلاق منذ ثلاثينيات القرن العشرين ــ بألمانيا في عصر فيلهلم الثاني.
The crisis is a crisis in consciousness.
الازمة هي أزمة وعي
Economic conditions have fluctuated with the changing price of oil since 1985, for example during and following the Persian Gulf crisis of 1990 91.
وقد تقلبت الظروف الاقتصادية المتغيرة مع سعر للنفط منذ عام 1985 ، على سبيل المثال أثناء وبعد أزمة الخليج العربي من 1990 1991.
Following strong performance in 2010, Germany s GDP exceeded pre crisis levels by early 2011, a somewhat better achievement than that of the US.
ففي أعقاب الأداء القوي في عام 2010، تجاوز الناتج المحلي الإجمالي الألماني مستوى ما قبل الأزمة في وقت مبكر من عام 2011، وهو إنجاز أفضل قليلا من ذلك الذي حققته الولايات المتحدة.
The observation that recoveries following a financial crisis are different suggests that standard macroeconomic policies might not work as one would usually expect.
ولكن الزعم بأن التعافي الذي يتبع أزمة اقتصادية يكون مختلفا يوحي بأن سياسات الاقتصاد الكلي التقليدية قد لا تعمل كما هو متوقع عادة.
This can leave lemur populations without fruit or leaves until the following spring, requiring them to subsist on crisis foods, such as epiphytes.
وبهذا قد تترك تجمعات الليمور دون فاكهة أو أوراق حتى في فصل الربيع التالي، والتي تتطلب منهم العيش على أطعمة الأزمات، مثل النباتات الطفيلية.
Obama s handling of the Syrian crisis increasingly evokes Jimmy Carter s handling of the Iranian hostage crisis 33 years ago, particularly the failed operation in 1980 to rescue the Americans abducted following the takeover of the US embassy in November 1979.
والطريقة التي يعالج بها أوباما الأزمة السورية تستحضر على نحو متزايد معالجة الرئيس السابق جيمي كارتر لأزمة الرهائن الإيرانية قبل ثلاثة وثلاثين عاما، وخاصة العملية الفاشلة في عام 1980 لإنقاذ الأميركيين المختطفين بعد الاستيلاء على السفارة الأميركية في نوفمبر تشرين الثاني 1979.
The major emerging economies were the world s main growth engines following the eruption of the financial crisis in 2008, and, to some extent, they still are.
كانت الاقتصادات الناشئة الكبرى بمثابة المحركات الرئيسية للنمو في أعقاب اندلاع الأزمة المالية في عام 2008، ولا تزال إلى حد ما.
The hope was that policy settings soon would return to pre crisis norms. But, with one shock following another, the exit strategy keeps being deferred.
وطوال الوقت، كانت هذه السياسات غير التقليدية ت ع د بمثابة إصلاحات مؤقتة. وكان المرجو أن تعود الترتيبات السياسية إلى سابق عهدها في مرحلة ما قبل الأزمة. ولكن مع توالي الصدمات الواحدة تلو الأخرى فإن السلطات تستمر في تأجيل تطبيق استراتيجية الخروج .
This has presented the United Nations with a historic challenge to maintain and enhance its perceived role and its credibility following the Persian Gulf crisis.
ولقد أسفر هذا عن تحد تاريخي لﻷمم المتحدة يتمثل في صون وتعزيز دورها المتصور ومصداقيتها في أعقاب أزمة الخليج الفارسي.
The crisis especially now, is a crisis in consciousness.
الأزمة اليوم على وجه الخصوص، هي أزمة وعي
Innovation Crisis or Financial Crisis?
أهي أزمة إبداع أم أزمة مالية
The decade following the oil crisis of 1979 was marked by a spike in unemployment, fiscal paralysis, and, indeed, frozen accession negotiations for Spain and Portugal.
وكانت العقود التي أعقبت أزمة النفط في عام 1979 تتسم بارتفاع مستوى البطالة، والشلل المالي، وتجمد مفاوضات الانضمام بالنسبة لأسبانيا والبرتغال.
102. In reply, the Assistant Administrator pointed out that following the Gulf crisis, the Resident Coordinator apos s office was closed and was being reopened in stages.
١٠٢ وردا على ذلك، أوضح مدير البرنامج المساعد أنه تم إغﻻق مكتب المنسق المقيم في اعقاب أزمة الخليج، وأنه يجري حاليا إعادة إفتتاحه على مراحل.
America is in crisis the economy, national security, the climate crisis.
فيديو راوي أمريكا في أزمة، الإقتصاد، الأمن القومي، و تغير المناخ.
Until the recent Asian accident crisis, the poorest workplace safety record in world history belonged to the United States in the fifty years following the American Civil War.
فحتى أزمة الحوادث الآسيوية الأخيرة، كان لقب أكثر أماكن العمل رداءة من حيث الأمن الصناعي من نصيب الولايات المتحدة في فترة الخمسين عاما التي تلت الحرب الأهلية الأميركية.

 

Related searches : Navigate The Crisis - Defuse The Crisis - Counter The Crisis - Solve The Crisis - Throughout The Crisis - Feed The Crisis - Weathered The Crisis - Withstand The Crisis - During The Crisis - Overcome The Crisis - Weather The Crisis - Tackle The Crisis - Managing The Crisis - Tackling The Crisis