Translation of "following a request" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Following - translation : Following a request - translation : Request - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The following addresses that request. | وتتناول هذه الوثيقة ذلك الطلب. |
The request for proposals shall include, at a minimum, the following information | يتضمن طلب تقديم المقترحات، على اﻷقل، المعلومات التالية |
The following report is submitted pursuant to this request. | والتقرير التالي مقدم تلبية لطلب الجمعية العامة. |
However, the Committee was seized with the following request | بيد أنه قدم إليها الطلب التالي |
Following each successive request, there was a decrease in the number of Parties responding. | وعقب كل طلب متتال ، كان يحدث تناقص في عدد استجابات الأطراف. |
(4) A request for proposals issued by a procuring entity shall include at least the following information | )٤( يتضمن طلب تقديم اﻻقتراحات الصادر عن الجهة المشترية المعلومات التالية على اﻷقل |
Following Spain's request for a Red Notice Interpol issued the Red Notice on 28 November, 2003. | 11 إدماج التكنولوجيا في جهود مكافحة الإرهاب. |
At the request of port enterprises, the following points were dealt with | وبناء على طلب مؤسسات الموانئ، كانت النقاط المعالجة كالتالي |
The following table was provided to the Advisory Committee upon its request | وقد ز ودت اللجنة، بناء على طلبها، بالجدول التالي |
Following the Council's request, the Group held a meeting with representatives of the working group in December. | وفي أعقاب طلب المجلس، عقد الفريق اجتماعا مع ممثلي الفريق العامل في كانون الأول ديسمبر. |
This work was carried out by Construction Métallique et Transformation (CMT) following a request from Central Motors. | وقامت بهذا العمل شركة Construction Métallique et Transformation (CMT)، بناء على طلب من شركة سنترال موتورز. |
Following a request by Mr. Albuquerque, a copy of that letter had been circulated to all members of the Commission. | وبناء على طلب السيد ألبوكيركي، ع ممت نسخة تلك الرسالة على جميع أعضاء اللجنة. |
Based on the paper, the group developed a number of recommendations as a response to the SBSTA request, including the following | 17 واستنادا إلى هذه الورقة، أعد الفريق عددا من التوصيات، استجابة لطلب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، من بينها ما يلي |
It therefore reiterates its request for assistance from the CTC in the following areas | لذا تطلب من لجنة مكافحة الإرهاب الإسراع بعملية تقديم المساعدة إلى جمهورية غواتيمالا في المجالات التالية |
The RFT often requests information following on from other information gathered previously from responses to a Request for Information (RFI). | وغالب ا ما يطلب طلب العطاء المعلومات بعد الحصول على معلومات أخرى تم تجميعها من قبل من خلال الاستجابات التي حدثت لطلب المعلومات (RFI). |
4. The Government undertakes to request support from the international community for the following ends | ٤ تتعهد الحكومة بطلب الدعم من المجتمع الدولي من أجل ما يلي |
11. Following a request by the Committee, the secretariat had prepared a conference room paper entitled quot Status of the commemorative programme quot . | ١١ في أعقاب طلب قدمته اللجنة، أعدت اﻷمانة العامة ورقة غرفة اجتماعات معنونة quot حالة برنامج اﻻحتفال quot . |
Following a request from counsel in the case, the hearing of the appeal was postponed until 6 to 8 July 2004. | وعلى إثر طلب قدمه محامي القضية، أ ج ل الاستماع إلى مذكرات الاستئناف إلى غاية 6 إلى 8 تموز يوليه 2004. |
We request UNEP and the Governing Council Global Ministerial Environment Forum to take the following actions | 36 ونحن نطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وإلى مجلس الإدارة المنتدى البيئي الوزاري العالمي أن يتخذ التدابير التالية |
For this purpose, request the Secretary General to take into consideration, inter alia, the following suggestions | ويرجى من اﻷمين العام، لهذا الغرض، أن يضع في اعتباره، في جملة أمور، اﻻقتراحات التالية |
11. Following a request by the Committee, the secretariat had prepared a paper entitled quot Status of the commemorative programme quot (A AC.240 1993 CRP.5). | ١١ في أعقاب طلب قدمته اللجنة، أعدت اﻷمانة العامة ورقة معنونة quot حالة برنامج اﻻحتفال quot (A AC.240 1993 CRP.5). |
Also following a request by the Committee, the Secretariat had prepared a paper entitled quot Status of the commemorative programme quot (A AC.240 1993 CRP.5). | كما أعدت اﻷمانة العامة، بناء على طلب اللجنة، ورقة معنونة quot حالة برنامج اﻻحتفال quot )A AC.240 1993 CRP.5(. |
The resources request for the investment team are to build up its capacity to implement the following recommendations | 160 ويتمثل طلب الموارد لفريق الاستثمار في بناء قدرته على تنفيذ التوصيات التالية |
The resource request for the Risk and Compliance Section is made in the light of the following considerations | 189 ح ددت الاحتياجات من الموارد لقسم المخاطر والامتثال في ضوء الاعتبارات التالية |
UNCTAD has developed a project proposal to initiate the EMPRETEC programme in South and South East Asia following a request from Indonesia, Sri Lanka and the Maldives. | 13 ووضع الأونكتاد مقترحا بمشروع لبدء برنامج إمبريتيك في جنوب وجنوب شرق آسيا بعد طلب تقدمت به إندونيسيا وسري لانكا وملديف. |
Burundi obviously needs technical and material assistance and would like to request the following from the Counter Terrorism Committee | وفي هذا الصدد فإنها تلتمس من لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ما يلي |
In the following table, the request for 1994 1995 is compared with the approved staffing table for 1992 1993 | وفي الجدول التالي، مقارنة بين الطلب المتعلق بالفترة ١٩٩٤ ١٩٩٥ وجدول مﻻك الوظائف المعتمد للفترة ١٩٩٢ ١٩٩٣ |
The request for divorce, because of unmendable differences caused by the defendant, is based on the following reasons, hyphen... | طلب الطلاق بسبب الخلافات غير قابلة للإصلاح المتسبب فيها المدعى عليه |
Request for a hearing | طلب استماع |
A request of me? | مني |
I'll request a plane. | سأطلب طائرة |
I have a request. | لدى طلب |
However, the staff member, on request, may be permitted to return to work after the lapse of a minimum period of six weeks following delivery | على أنه يجوز بناء على طلب الموظفة، السماح لها بالعودة إلى العمل بعد انقضاء فترة حدها الأدنى 6 أسابيع عقب الوضع |
Convention No. 111 In 2004, the Committee analysed the Committee's first report and raised the following issues in a request directly addressed to the Government. | الاتفاقية رقم 111 قامت اللجنة في عام 2004 بتحليل التقرير الأول للجنة وأثارت المسائل التالية في طلب موجه مباشرة إلى الحكومة. |
I am writing on behalf of the Intergovernmental Negotiating Committee for a Framework Convention on Climate Change to request your views on the following matter. | أكتب إليكم نيابة عن لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية اطارية بشأن تغيير المناخ ﻷطلب رأيكم في الموضوع التالي. |
As soon as a Party involved in a proposed CDM project activity or three Executive Board members request a review of a proposed project activity, the following action shall be taken | 9 حالما يطلب طرف معني بنشاط مشروع مقترح من مشاريع الآلية أو ثلاثة من أعضاء المجلس التنفيذي إجراء استعراض لنشاط المشروع المقترح، تتخذ الإجراءات التالية |
(d) To note that the Committee closed consideration of the request for consultative status made by the following two organizations | (د) الإحاطة بأن اللجنة قررت إنهاء النظر في طلب الحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الذي قدمته المنظمتان التاليتان |
Those criteria shall be notified to suppliers or contractors in the request for proposals and may concern only the following | وتبلغ هــذه المعايير الى المورديـن والمقاولين في طلب تقديم اﻻقتراحــات و ﻻيجــوز أن تكون هذه المعايير متعلقة إﻻ بما يلي |
Following the ICTR's request of 9 July 2001, the Security Council adopted Resolution 1431 of 8 August 2002, created a pool of eighteen ad litem judges. | 51 وبناء على طلب المحكمة المؤرخ 9 تموز يوليه 2001، اتخذ مجلس الأمن القرار 1431 المؤرخ 8 آب أغسطس2002، الذي أمكن بموجبه إنشاء مجموعة تتألف من 18 قاضيا مخصصا. |
Following the ICTR's request of 9 July 2001, the Security Council adopted Resolution 1431 of 8 August 2002, created a pool of eighteen ad litem judges. | 54 وبناء على طلب المحكمة المؤرخ 9 تموز يوليه 2001، اتخذ مجلس الأمن القرار 1431 المؤرخ 8 آب أغسطس2002، الذي أمكن بموجبه إنشاء مجموعة تتألف من 18 قاضيا مخصصا. |
They currently are at the Lomé military airbase, moved next to the Licorne logistics base for unimpeded observation following a request from the Government of France. | وهما الآن بقاعدة لومى الجوية، ونقلتا إلى مكان قريب من قاعدة ليكورن للوجستيات حتى تتم مراقبتهما دون عائق بناء على طلب من حكومة فرنسا. |
The reasons which were stated in the Committee and for which we request a recorded vote on the recommendation of the Sixth Committee are the following. | واﻷسباب التـــي ذكرناهـــا في اللجنة والتي تدعونا إلى طلب تصويت مسجل على توصيـــة اللجنــة السادسة هي التالية. |
Following a request made by the Conference of the Parties at its first meeting, the secretariat has also maintained a list of contributions made to the General Trust Fund. | وبناء على طلب من مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الأول، احتفظت الأمانة أيضا بقائمة المساهمات التي قدمت للصندوق الاستئماني العام. |
A request for review shall | 7 ينبغي لطلب الاستعراض |
That's a very serious request. | هذا طلب خطير للغاية |
Related searches : Following This Request - Following Written Request - Following Customer Request - Following His Request - Following Our Request - Following My Request - Following Your Request - A Following - Following(a) - Following A Study - Following A Period - Following A Change