Translation of "five step approach" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Thirdly a step by step approach.
وثالثا، النهج التدريجي.
The third principle is a step by step approach.
والمبــدأ الثالــث هو نهــج تدريجــي.
Such an approach incorporates step by step measures within a comprehensive framework.
ويشمل هذا النهج تدابير الخطوة خطوة ضمن إطار شامل.
The step by step approach has achieved a number of concrete disarmament agreements.
وحقق نهج الخطوة خطوة إبرام عدد من الاتفاقات الملموسة لنزع السلاح.
A Five Step Plan for European Prosperity
خطة من خمس خطوات لتحقيق الرخاء الأوروبي
His delegation fully supported the proposal for a step by step approach to that goal.
وقال إن وفد بلده يؤيد تماما اﻻقتراح الداعي إلى اتباع نهج تدريجي لتحقيق هذا الهدف.
Israel believes that the political realities in the Middle East mandate a practical step by step approach.
وتعتقد إسرائيل أن الوقائع السياسية في الشرق الأوسط تستوجب الأخذ بنهج عملي قائم على التحرك خطوة خطوة.
Israel believes that the political realities in the Middle East mandate a practical step by step approach.
وترى إسرائيل أن الحقائق السياسية في الشرق الأوسط تستلزم اتخاذ نهج تدريجي، خطوة إثر خطوة.
This paper is meant to facilitate the work on step one and step two of the Co ordinator's approach.
3 والهدف من هذه الورقة هو تيسير العمل بشأن الخطوتين الأولى والثانية في نهج المنسق.
A graduated or step by step approach which would identify steps for confidence building and promotion of cooperation are useful.
ومن المفيد توخي نهج تدرجي أو اتخاذ الخطوات واحدة بعد اﻷخرى، مما يسمح بتحديد الخطوات الﻻزمة لبناء الثقة وتعزيز التعاون.
Why do we prefer this approach? There are five reasons.
لماذا نفضل اتباع هذا النهج هناك خمسة أسباب.
E. Step five compiling the information into useful reports disseminating the reports
هاء الخطوة الخامسة تصنيف المعلومات في تقارير مفيدة ونشر التقارير
I will give the funny man exactly five seconds to step forward.
سوف اعطى هذا الرجل المضحك 5 دقائق بالظبط لكى يتقدم ل امام
It unites both supporters of an immediate ban on anti personnel landmines and advocates a step by step approach to this objective.
وهو يجمع بين كل من مؤيدي الحظر الفوري على الألغام الأرضية المضادة للأفراد ودعاة ات باع نهج تدريجي لتحقيق هذا الغرض.
The commitments adopted at the 2000 Review Conference provide an even more specific and systematic step by step approach to nuclear disarmament.
كما توفر الالتزامات التي اعتمدت في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 نهجا أكثر تحديدا ومنهجية إزاء نزع السلاح النووي تدريجيا.
Also, it was important that these countries adopt a step by step approach to policy design in accordance with their level of development.
ومن المهم أيضا أن تعتمد هذه البلدان نهج التدرج خطوة بخطوة في تصميم السياسات العامة وفقا لمستوى تنميتها.
The first step, a step by step approach, entails negotiations on a limited number of initial steps towards nuclear disarmament, with additional steps being considered once the first steps are achieved.
ويشمل نهج الخطوة خطوة إجراء مفاوضات بشأن عدد محدود من الخطوات الأولية لتحقيق نزع السلاح النووي مع النظر في اتخاذ خطوات إضافية عند تحقيق الخطوات الأولى.
A step by step approach must be taken, beginning with confidence and security building measures in a climate of peace, leading to actual peace.
ويجب اتباع نهج يقوم على أساس quot خطوة خطوة quot ، يبدأ بتدابير بناء الثقة وبناء اﻷمن في جو من السلم، يؤدي الى سلم فعلي.
Reiterating the importance of an inclusive step by step, practical building block approach to enhancing regional cooperation for the promotion and protection of human rights,
وإذ يعيدون تأكيد أهمية اتباع نهج شامل متدرج الخطى وعملي المنحى يقوم على بناء اللبنات المتراصة في اتجاه النهوض بالتعاون الإقليمي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
Step five I believe the Taliban have one of the most effective means of propaganda.
الخطوة الخامسة أعتقد أن لدى طالبان أحد أكثر الوسائل الفعالة للدعاية.
And this records every single step I've taken for, ooh, five or six years now.
وهذا يقوم بتسجيل كل خطوة أقوم بها لمدة ، أوه ، خمس أو ست سنوات حتى الآن.
He was aware that such weapons could not be eliminated overnight the international community needed a step by step approach that irreversibly led to complete elimination.
وأكد أنه يدرك أنه لا يمكن إزالة هذه الأسلحة بين عشية وضحاها، وأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ نهجا متدرجا يفضي حتميا إلى إزالة كاملة.
ESA has decided to follow a step by step approach, assessing European interests and capabilities first, then defining a strategy at the European level as a preparatory step for a framework of future international cooperation.
وقد قررت الإيسا اتباع نهجي تدر جي، يقوم على تقييم الاهتمامات والقدرات الأوروبية أولا، ثم تحديد استراتيجية على الصعيد الأوروبي كخطوة تمهيدية لوضع إطار للتعاون الدولي مستقبلا.
Given the complexity of the question of non State actors, the authors believe that a step by step approach is necessary to answer the issue of accountability.
4 بالنظر إلى تعقد مسألة الجهات الفاعلة خلاف الدول، يعتقد المؤلفان أنه لا بد من اعتماد نهج تدرجي لإيفاء موضوع المساءلة حقه.
In view of the nature and the complexity of the subject, it would be well advised to adopt a gradual, step by step approach on this question.
ونظرا لطبيعة الموضوع وتعقده، من المستصوب اعتماد نهج تدريجي بشأن هذه المسألة.
The recent debate on decentralization, held five or six days ago, was clearly a step forward.
وكان من الجلي أن المداولات الأخيرة بشأن عملية اللامركزية، التي جرت قبل خمسة أو ستة أيام، خطوة إلى الأمام.
Of course not, the advocates of working with him concede. But let s take a two step approach.
بالطبع لا يعترف مؤيدو العمل معه ولكن دعونا نتبنى مقاربة من خطوتين . دعونا نهزم تنظيم الدولة الاسلامية وبعذ ذلك نقلق بشأن الاسد .
As a result, Palestinian negotiators have reversed their position on the step by step approach to negotiations an approach that proved disastrous, as it was exploited by radicals on both sides and gave the Israelis time to build more illegal settlements.
نتيجة لهذا فقد عكس المفاوضون الفلسطينيون موقفهم بشأن أسلوب الخطوة خطوة في التعامل مع المفاوضات ـ وهو التوجه الذي أثبت فشله الذريع نتيجة لاستغلاله من ق ـب ل المتطرفين على كل من الجانبين، ومنحه الإسرائيليين الوقت لإقامة المزيد من المستوطنات غير الشرعية.
We welcome this step and hope that this positive approach will continue and lead to further positive developments.
ونرحب بهذه الخطوة، وتأمل أن يستمر هذا النهج اﻻيجابي، وأن يؤدي إلى مزيد من التطورات اﻻيجابية.
They also agree that a step by step approach, based on reconciliation, is better than an open struggle for power, which could quickly take on a calamitous ethnic dimension.
وتتفق كل الأطراف أيضا على أن نهج الخطوة بخطوة، القائم على المصالحة، أفضل من الصراع المفتوح على السلطة، وهو الصراع الذي قد يتخذ أبعادا عرقية مأساوية بين عشية وضحاها.
He suggested that successful criminal justice reform implied the involvement of civil society, relevance to local political agendas, a step by step approach and a built in evaluation component.
ورأى إن إصلاح العدالة الجنائية الناجح يتطلب إشراك المجتمع الأهلي، والصلة بجداول الأعمال السياسية المحلية، واتباع نهج متدرج، ووجود عنصر تقييمي مؤص ل.
He suggested that successful criminal justice reform implied the involvement of civil society, relevance to local political agendas, a step by step approach and a built in evaluation component.
ورأى أن إصلاح العدالة الجنائية الناجح يتطلب إشراك المجتمع الأهلي، والصلة بجداول الأعمال السياسية المحلية، واتباع نهج متدرج، ووجود عنصر تقييمي مؤص ل.
Nevertheless, the Declaration represents a further step towards the adoption of a truly universal approach to regulating human cloning.
ومع ذلك، يمثل الإعلان خطوة إضافية صوب اعتماد نهج عالمي بحق من أجل تنظيم استنساخ البشر.
Broadly speaking, the Commonwealth has a five pronged approach to conflict prevention, conflict management and peacebuilding.
إن للكمنولث، بكلام عام، نهجا خماسي الش عب لاتقاء الصراع ولإدارة الصراع وبناء السلام.
17. A graduated (step by step, or incremental) approach this would not preclude an eventual conference when appropriate, but permits focus on feasible initial steps building upon existing areas of cooperation.
٧١ نهج تدريجي )خطوة بخطوة أو تزايدي( ﻻ يحول هذا دون أن يعقد في النهاية مؤتمر عند اﻻقتضاء، بيد أنه يسمح بالتركيز على الخطوات اﻷولية الممكنة تأسيسا على مجاﻻت التعاون القائمة.
Most Governments have taken a step by step approach to reorganization of the shelter sector, with a focus on improvements, whether physical, legal, institutional or other, in the less complex issues.
واعتمدت معظم الحكومات نهج الخطوة تلو الخطوة تجاه اعادة تنظيم قطاع المأوى، بالتركيز على التحسينات، سواء أكانت عمرانية أو قانونية أو مؤسسية أو غيرها في القضايا اﻷقل تعقيدا.
15. Since not all the necessary changes can be implemented immediately or simultaneously, a step by step approach is proposed, guided by the long term vision of a society for all.
١٥ بما أنه ﻻ يمكن تنفيذ جميع التغيرات الﻻزمة ﻻ فورا وﻻ بشكل متزامن، يقترح اتباع نهج تدريجي يهتدي بالمنظور الطويل اﻷجل لمجتمع للجميع.
The next significant step clearly involves the holding of elections, scheduled for April 1994, less than five months away.
ومن الواضح أن الخطوة الهامة التالية تنطوي على عقد اﻻنتخابات، التي من المزمع إجراؤها في نيسان أبريل ١٩٩٤، أي بعد أقل من خمسة أشهر.
Step A. Step B. Step C. Mostly.
خطوه أ، خطوه ب، خطوه ج. غالبا
No adaptation of the Charter could be truly effective unless it met with a broad degree of consensus, and an empirical, step by step approach was more likely to achieve that result.
إذ أنه ﻻ يمكن ﻷي تكييف للميثاق أن يكون فعاﻻ حقا ما لم يحظ بتوافق آراء واسع النطاق، والنهج التجريبي التدريجي هو الذي سيحقق هذه النتيجة على اﻷرجح.
Step by Step
خطوة خطوة
It consumes itself step after step after step.
خطوة بعد خطوة بعد خطوة .
This disturbing reality in the Middle East mandates a practical step by step approach, bearing in mind the ultimate goal of achieving peaceful relations and reconciliation among all the States in the region.
إن هذا الواقع المقلق فـي الشرق الأوسط يقتضي اعتماد نهج عملي تدريجــي، يراعي أيضا الهدف النهائي المتمثل في إقامة علاقات سلمية وتحقيق المصالحة فيما بين جميع دول المنطقة.
Sector East exemplifies the step by step approach, in that a local cease fire was first signed and implemented and was then followed by the establishment of local joint commissions to investigate violations.
ويشكل قطاع الشرق نموذجا للنهج التدريجي، من حيث أنه قد وقﱢع فيه أوﻻ اتفاق لوقف إطﻻق النار محليا، ون فذ، ثم تبع ذلك إنشاء لجان مشتركة محلية للتحقيق في اﻻنتهاكات.
This shows that the task facing us remains arduous and a serious, practical and patient approach is required to continue the extensive exchange of views and to seek common ground step by step.
وهذا يظهر أن المهمة التي تواجهنا ﻻ تزال شاقة، وأنه يلزم اتخاذ نهج يتسم بالجدية والواقعية واﻷناة لمواصلة تبادل اﻵراء المستفيض وﻹيجاد اساس مشترك خطوة خطوة.

 

Related searches : Step Approach - Five Step Process - Five Step Guide - Multiple Step Approach - Four Step Approach - Two Step Approach - Three-step Approach - Multi-step Approach - Step-up Approach - 3-step Approach - A Step-by-step Approach - Five By Five - A One-step Approach