Translation of "fear to become" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Fear and apathy have become riskier than taking a stand. | لقد أصبح الخوف وعدم الاكتراث أشد خطورة من اتخاذ موقف. |
They said , Lord , we fear he may persecute us , or become violent . | قالا ربنا إننا نخاف أن يفرط علينا أي يعجل بالعقوبة أو أن يطغى علينا أي يتكبر . |
They said , Lord , we fear he may persecute us , or become violent . | قال موسى وهارون ربنا إننا نخاف أن يعاجلنا بالعقوبة ، أو أن يتمرد على الحق فلا يقبله . |
If it should fail, we fear that that country might become another Somalia. | وإن فشل فإننا نخشى أن يتحول ذلك البلد إلى صومال آخر. |
The people of Fir 'aun ( Pharaoh ) . Will they not fear Allah and become righteous ? | قوم فرعون معه ظلموا أنفسهم بالكفر بالله وبني إسرائيل باستعبادهم ألا الهمزة للاستفهام الإنكارى يتقون الله بطاعته فيوحدونه . |
The people of Fir 'aun ( Pharaoh ) . Will they not fear Allah and become righteous ? | واذكر أيها الرسول لقومك إذ نادى ربك موسى أن ائت القوم الظالمين ، قوم فرعون ، وقل لهم ألا يخافون عقاب الله تعالى ، ويتركون ما هم عليه من الكفر والضلال |
It's only in our lifetime that running has become associated with fear and pain. | انه في عصرنا فحسب تم ربط الجري مع الالم والخوف |
On that Day close friends shall become enemies of each other , except those who fear ( Allah ) . | الأخلاء على المعصية في الدنيا يومئذ يوم القيامة متعلق بقوله بعضهم لبعض عدو إلا المتقين المتحابين في الله على طاعته فإنهم أصدقاء ويقال لهم |
On that Day close friends shall become enemies of each other , except those who fear ( Allah ) . | الأصدقاء على معاصي الله في الدنيا يتبرأ بعضهم من بعض يوم القيامة ، لكن الذين تصادقوا على تقوى الله ، فإن صداقتهم دائمة في الدنيا والآخرة . |
Our fear is that that crisis may spread and become a firestorm engulfing the entire subregion. | ونحن نخشى من إمكان انتشار هذه الأزمة بحيث تصبح حريقا مدمرا يعصف بالمنطقة دون الإقليمية بكاملها. |
And, even if they don t make that choice, fear of such exits can easily become self fulfilling. | وحتى إذا لم تلجأ إلى هذا الاختيار، فإن الخوف من الخروج على هذا النحو من الممكن أن يتحول بسهولة إلى نبوءة ذاتية التحقق. |
' O our Lord ' both said , ' We fear lest he may be excessive against us or become insolent ' | قالا ربنا إننا نخاف أن يفرط علينا أي يعجل بالعقوبة أو أن يطغى علينا أي يتكبر . |
' O our Lord ' both said , ' We fear lest he may be excessive against us or become insolent ' | قال موسى وهارون ربنا إننا نخاف أن يعاجلنا بالعقوبة ، أو أن يتمرد على الحق فلا يقبله . |
But if there is a double dip recession, Americans will become susceptible to all kinds of fear mongering and populist demagogy. | ولكن إذا حدث ارتداد إلى الركود، فسوف يصبح الأميركيون ع رضة لكافة أشكال الترويج للخوف والغوغائية الشعوبية. |
Still others blame the invisible hand of America, which is supposed to fear that Iran and Turkey could become too powerful. | وما زال آخرون يلقون بالمسؤولية على اليد الأميركية الخفية التي من المفترض أن تخشى أن تصبح إيران وتركيا أقوى مما ينبغي. |
Both said O our Lord ! Surely we fear that he may hasten to do evil to us or that he may become inordinate . | قالا ربنا إننا نخاف أن يفرط علينا أي يعجل بالعقوبة أو أن يطغى علينا أي يتكبر . |
Both said O our Lord ! Surely we fear that he may hasten to do evil to us or that he may become inordinate . | قال موسى وهارون ربنا إننا نخاف أن يعاجلنا بالعقوبة ، أو أن يتمرد على الحق فلا يقبله . |
O my father ! I fear lest a Penalty afflict thee from ( Allah ) Most Gracious , so that thou become to Satan a friend . | يا أبت إني أخاف أن يمسك عذاب من الرحمن إن لم تتب فتكون للشيطان وليا ناصرا وقرينا في النار . |
O my father ! I fear lest a Penalty afflict thee from ( Allah ) Most Gracious , so that thou become to Satan a friend . | يا أبت ، إني أخاف أن تموت على كفرك ، فيم س ك عذاب من الرحمن ، فتكون للشيطان قرين ا في النار . |
These Albanians fear that, in the absence of the rule of law, Kosovo will become a mafia state. | ويخشى هؤلاء الألبان أن تتحول كوسوفو إلى دولة تحكمها المافيا في غياب سيادة القانون. |
When any evil suggestion from Satan touches those who fear God , they are instantly alerted and become watchful | إن الذين اتقوا إذا مس هم أصابهم طيف وفي قراءة طائف أي شيء أل م بهم من الشيطان تذك روا عقاب الله وثوابه فإذا هم مبصرون الحق من غيره فيرجعون . |
When any evil suggestion from Satan touches those who fear God , they are instantly alerted and become watchful | إن الذين اتقوا الله م ن خلقه ، فخافوا عقابه بأداء فرائضه واجتناب نواهيه ، إذا أصابهم عارض من وسوسة الشيطان تذك روا ما أوجب الله عليهم من طاعته ، والتوبة إليه ، فإذا هم منتهون عن معصية الله على بصيرة ، آخذون بأمر الله ، عاصون للشيطان . |
Lo ! I fear lest a punishment from the Beneficent overtake thee so that thou become a comrade of the devil . | يا أبت إني أخاف أن يمسك عذاب من الرحمن إن لم تتب فتكون للشيطان وليا ناصرا وقرينا في النار . |
Father , indeed I fear lest a punishment from the Gracious One afflict you , and you become a friend of Satan . | يا أبت إني أخاف أن يمسك عذاب من الرحمن إن لم تتب فتكون للشيطان وليا ناصرا وقرينا في النار . |
Lo ! I fear lest a punishment from the Beneficent overtake thee so that thou become a comrade of the devil . | يا أبت ، إني أخاف أن تموت على كفرك ، فيم س ك عذاب من الرحمن ، فتكون للشيطان قرين ا في النار . |
Father , indeed I fear lest a punishment from the Gracious One afflict you , and you become a friend of Satan . | يا أبت ، إني أخاف أن تموت على كفرك ، فيم س ك عذاب من الرحمن ، فتكون للشيطان قرين ا في النار . |
At times, the thrill can collapse and become fear. one must understand that this is an important stage in life. | أحيانا ، تنهــــار الإثاره وتصبح خوفا عندها لا بد للمرء أن يدرك بأنها مرحله مهمه في الحياة |
Nothing to fear? | لاداعى للخوف |
It also has become obvious how fear and worry impact our ability to be creative and continue our work and plan in a proper manner. | ومن الأمور التي أصبحت بديهية كيف يعيق الخوف والقلق من قدرتنا على الإبداع ومتابعة أعمالنا وقدرتنا على التخطيط المناسب. |
O My father ! verily I fear that there may touch thee a torment from the Compassionate so that thou become to the Satan a companin . | يا أبت إني أخاف أن يمسك عذاب من الرحمن إن لم تتب فتكون للشيطان وليا ناصرا وقرينا في النار . |
O My father ! verily I fear that there may touch thee a torment from the Compassionate so that thou become to the Satan a companin . | يا أبت ، إني أخاف أن تموت على كفرك ، فيم س ك عذاب من الرحمن ، فتكون للشيطان قرين ا في النار . |
fear of today, fear of tomorrow... fear of our neighbors... and fear of ourselves. | الخوف من الحاضر والخوف من المستقبل.. والخوف من جيراننا... والخوف من أنفسنا |
Moreover, many Socialists fear that excessive public spending may trigger inflation, and that their core constituencies will become its first victims. | ما الذي يستطيع الاشتراكيون أن يطالبوا به أكثر من ذلك إذن فضلا عن ذلك فإن العديد من الاشتراكيين يخشون أن يؤدي التوسع في الإنفاق العام إلى التضخم، وأن يكون ناخبوهم أول ضحاياه. |
And naught on their account shall be on those who fear but admonition that haply they also may become God fearing . | وما على الذين يتقون الله من حسابهم أي الخائضين من زائدة شيء إذا جالسوهم ولكن عليهم ذكرى تذكرة لهم وموعظة لعلهم يتقون الخوض . |
Father , I fear that the punishment of the Merciful will fall upon you and you will become a guide of satan ' | يا أبت إني أخاف أن يمسك عذاب من الرحمن إن لم تتب فتكون للشيطان وليا ناصرا وقرينا في النار . |
And naught on their account shall be on those who fear but admonition that haply they also may become God fearing . | وما على المؤمنين الذين يخافون الله تعالى ، فيطيعون أوامره ، ويجتنبون نواهيه من حساب الله للخائضين المستهزئين بآيات الله من شيء ، ولكن عليهم أن يعظوهم ليمسكوا عن ذلك الكلام الباطل ، لعلهم يتقون الله تعالى . |
Father , I fear that the punishment of the Merciful will fall upon you and you will become a guide of satan ' | يا أبت ، إني أخاف أن تموت على كفرك ، فيم س ك عذاب من الرحمن ، فتكون للشيطان قرين ا في النار . |
Because of all my adversaries I have become utterly contemptible to my neighbors, A fear to my acquaintances. Those who saw me on the street fled from me. | عند كل اعدائي صرت عارا وعند جيراني بالكلية ورعبا لمعارفي . الذين رأوني خارجا هربوا عني . |
Rome begins to fear. | فتبدأ روما في الشعور بالخوف |
And we learn that our most important job is to give them what they need to become self reliant and capable and resilient, ready to face the world without fear. | بينما نحن نتعلم بأن واجبنا تجاههم هو بأن نعطيهم كل مايدعم اعتمادهم على انفسهم ليصبحوا مرنين، وقادرين على مواجهة العالم بدون خوف. |
When it comes to immigration, politicians usually are driven by fear a tendency that has become even more acute since the onset of the global financial crisis. | عندما يتعلق الأمر بالهجرة، فإن ما يحرك الساسة عادة هو الخوف ــ وهو الاتجاه الذي أصبح أكثر ح دة منذ اندلاع الأزمة المالية العالمية. |
As so many young people choose a life of crime for these reasons, others fear that criminals will become to poor communities idealized and romanticized as heroes. | النظر إلى هؤلاء الأشخاص كأبطال أو قدوة حتى من وجهة نظر رومانسية هو بلا شك أمر مخيف بالنسبة للكثيرين. |
The fear is no longer fear. | الخوف لم يعد موجودا |
That's a German fear, this fear. | هذا خزف ألمانى , هذا الخوف |
O my father , I fear lest a punishment from Ar Rahman should befall you , and you should become a friend of the Devil . | يا أبت إني أخاف أن يمسك عذاب من الرحمن إن لم تتب فتكون للشيطان وليا ناصرا وقرينا في النار . |
Related searches : To Fear - Approach To Fear - To Fear Something - Not To Fear - Succumb To Fear - Nothing To Fear - Fear To Tread - Fear To Lose - Due To Fear - Tend To Fear - Reason To Fear - To Become Something - Projected To Become