Translation of "expressing that" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
I mean that they were able to start expressing themselves and to start expressing their ideas. | أعني بأنهم استطاعوا البدء بالتعبير عن أنفسهم وكذا عن أفكارهم. |
Expressing appreciation for | إذ نقدر |
What are the virtues, the aspirations that you're actually expressing in that? | ما هي الفضائل، التطلعات التي تعبر عنها في ذلك |
Expressing concern that locally recruited personnel are particularly vulnerable to attacks, | وإذ تعرب عن قلقها لكون الأفراد المعينين محليا معر ضين للهجمات بشكل خاص، |
The soldiers were all applauding, expressing their happiness that the Court had adopted that decision. | وكان الجنود جميعا يصفقون ويعربون عن سعادتهم ﻻتخاذ المحكمة ذلك القرار. |
We welcome the fact that African States are forthcoming in expressing their aspirations. | ونرحب بحقيقة أن الدول الأفريقية تبدي استعدادا للإعراب عن تطلعاتها. |
That can be achieved by expressing such condemnation in a stand alone paragraph. | ويمكن الوصول إلى ذلك من خلال التعبير عن هذه الإدانة في فقرة إضافية مستقلة. |
You're so good at expressing yourself. | أنت تجيدين التعبير عن ما بداخلك |
Expressing concern that there are currently no women acting as special representatives or envoys, | وإذ تعرب عن قلقها لأنه لا توجد امرأة في الوقت الراهن تعمل كممثلة أو مبعوثة خاصة، |
Expressing concern that there are currently no women acting as special representatives or envoys, | وإذ تعرب عن القلق لأنه لا توجد امرأة في الوقت الراهن تعمل كممثلة أو مبعوثة خاصة، |
Multiply, expressing the product in scientific notation. | قم بعملية الضرب التالية، وعبر عن الناتج بصيغة علمية |
And stop people from expressing themselves freely, | ومنع الناس من التعبير عن أنفسهم بحرية. |
Expressing grave concern at the halt in the peace process on the Syrian track, and expressing the hope that peace talks will soon resume from the point they had reached, | وإذ تعرب عن بالغ قلقها لتوقف عملية السلام على المسار السوري، وإذ تعرب عن أملها في أن تستأنف محادثات السلام قريبا من النقطة التي وصلت إليها، |
Expressing concern that thousands of Palestinians continue to be held in Israeli prisons or detention centres, and also expressing concern about their ill treatment and harassment and reports of torture, | وإذ تعرب عن القلق إزاء استمرار احتجاز آلاف من الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية أو مراكز الاحتجاز الإسرائيلية، وإذ تعرب عن القلق أيضا إزاء سوء معاملتهم ومضايقتهم وما تناقلته الأخبار عن تعذيبهم، |
Expressing grave concern over the halt in the peace process on the Syrian track, and expressing the hope that peace talks will soon resume from the point they had reached, | وإذ تعرب عن بالغ قلقها لتوقف عملية السلام على المسار السوري، وإذ تعرب عن أملها في أن تستأنف محادثات السلام قريبا من النقطة التي وصلت إليها، |
Expressing concern that there is still only one female special representative of the Secretary General, | وإذ تعرب عن القلق لعدم وجود أكثر من امرأة واحدة لغاية الآن من بين الممثلين الخاصين للأمين العام، |
Expressing its appreciation to Parties that have made contributions towards funding activities for preparatory work, | وإذ ي عرب عن تقديره للأطراف التي قدمت مساهمات لتمويل الأنشطة المتعلقة بالأعمال التحضيرية، |
Post video and audio clips expressing your support | أنشر مقاطع فيديو والصوت معلنة عن دعمك |
Photos expressing support have circulated on social networks. | صور متداولة لدعم الحملة على الشبكات الاجتماعية. |
The participants exchanged comments, expressing the following ideas | وتبادل المشاركون التعليقات، وأعربوا عن الأفكار التالية |
I was just expressing a sentiment, you animal! | لا، كنت أعبر عن عاطفتي، أيها الحيوان |
Expressing concern that locally recruited personnel are particularly vulnerable to attacks directed at the United Nations, | وإذ تعرب عن قلقها لكون الأفراد المعينين محليا معر ضين بشكل خاص للهجمات التي تستهدف الأمم المتحدة، |
Expressing its concern that continuing Israeli settlement activity undermines the realization of a two State solution, | وإذ تعرب عن قلقها لأن استمرار أنشطة الاستيطان الإسرائيلية تقوض تحقيق حل النزاع على أساس وجود دولتين، |
Expressing its concern that continuing Israeli settlement activity undermines the realization of a two State solution, | وإذ تعرب عن قلقها لكون استمرار أنشطة الاستيطان الإسرائيلية ينال من تحقيق حل النزاع على أساس وجود دولتين، |
Expressing appreciation to all States that have cooperated with the United Nations High Commissioner for Refugees, | واذ تعرب عن تقديرها لجميع الدول التي تعاونت مع مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون الﻻجئين، |
In expressing that support, we would also like to make some remarks from a national standpoint. | وإذ نعرب عن ذلك التأييد نود أيضا أن نبدي بعض المﻻحظات من وجهة نظر وطنية. |
Expressing sympathy for the victims of such illegal acts, | وإذ تعرب عن تعاطفها مع ضحايا تلك الأعمال غير المشروعة، |
They believe in something and they are expressing it. | هم يؤمنوا بأمر ويعبرون عنه. |
Twitter users also were busy in expressing their opinions | كان مستخدمو توتر مشغولين بالتعبير عن آرائهم أيضا |
And it's really not expressing how you really feel. | ولا تعب ر في الحقيقة عن شعورك الحقيقي. |
Expressing its concern that locally recruited personnel are particularly vulnerable to attacks directed at the United Nations, | وإذ تعرب عن قلقها لتعرض الأفراد المعينين محليا بشكل خاص للهجمات التي تستهدف الأمم المتحدة، |
Sarkozy is expressing a wave of sentiment that is neither unique to his party nor to France. | إن ساركوزي يعبر في حقيقة الأمر عن موجة من المشاعر التي لا ينفرد بها حزبه ولا تنفرد بها فرنسا. |
Should we in Europe really put at risk that progress by expressing an all too audible no ? | هل يجوز لنا في أوروبا حقا أن نعرض كل ذلك التقدم الذي أحرزته تركيا للخطر بإعلان رفضنا لعضويتها على نحو قاطع |
The United Nations, whose sixtieth anniversary we are celebrating, remains the essential tool for expressing that solidarity. | والأمم المتحدة التي نحتفل بعيدها الستين، تظل الأداة الأساسية للتعبير عن ذلك التضامن. |
quot Expressing appreciation to all States that have cooperated with the United Nations High Commissioner for Refugees, | quot واذ تعرب عن تقديرها لجميع الدول التي تعاونت مع مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون الﻻجئين، |
Expressing its appreciation to all States that have cooperated with the United Nations High Commissioner for Refugees, | واذ تعرب عن تقديرها لجميع الدول التي تعاونت مع مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون الﻻجئين، |
Expressing concern that thousands of Palestinians continue to be held in Israeli prisons or detention centres, and also expressing concern about the ill treatment and harassment of any Palestinian prisoners and all reports of torture, | وإذ تعرب عن القلق إزاء استمرار توقيف آلاف من الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية أو مراكز الاحتجاز الإسرائيلية، وإذ تعرب عن القلق أيضا إزاء سوء معاملة أي من السجناء الفلسطينيين ومضايقتهم وجميع ما تردد عن تعذيبهم، |
Twitter users are expressing their disdain using the hashtag Dendias, requesting, amongst other things, that Dendias should quit. | كما يعبر مستخدمي تويتر عن ازدرائهم للوضع باستخدام وسم Dendias، مطالبين، من بين بعض الأمور الأخرى، بضرورة رحيل دندياس. |
Expressing concern that thousands of Palestinians continue to be held in Israeli prisons or detention centres under harsh conditions that impair their well being, and also expressing concern about the ill treatment and harassment of any Palestinian prisoners and all reports of torture, | وإذ تعرب عن القلق إزاء استمرار اعتقال آلاف الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية أو مراكز الاحتجاز الإسرائيلية في ظروف قاسية تضر بسلامتهم، وإذ تعرب عن القلق أيضا إزاء إساءة معاملة أي سجين من السجناء الفلسطينيين ومضايقتهم وإزاء جميع الأخبار التي وردت عن تعذيبهم، |
Expressing concern that thousands of Palestinians continue to be held in Israeli prisons or detention centres under harsh conditions that impair their well being, and also expressing concern about the ill treatment and harassment of any Palestinian prisoners and all reports of torture, | وإذ تعرب عن القلق إزاء استمرار توقيف آلاف من الفلسطينيين في السجون أو مراكز الاحتجاز الإسرائيلية في ظروف قاسية تضر بسلامتهم، وإذ تعرب عن القلق أيضا إزاء إساءة معاملة أي من السجناء الفلسطينيين ومضايقتهم وجميع ما تردد عن تعذيبهم، |
Expressing concern that thousands of Palestinians continue to be held in Israeli prisons or detention centres under harsh conditions that impair their well being, and also expressing concern about the ill treatment and harassment of any Palestinian prisoners and all reports of torture, | وإذ تعرب عن القلق إزاء استمرار اعتقال آلاف الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية أو مراكز الاحتجاز الإسرائيلية في ظروف قاسية تضر بسلامتهم، وإذ تعرب عن القلق أيضا إزاء إساءة معاملة أي سجين من السجناء الفلسطينيين ومضايقتهم وإزاء جميع الأخبار التي وردت عن تعذيبهم، |
Expressing deep concern at the lack of reconstruction in Afghanistan, | وإذ تعرب عن بالغ القلق لعدم القيام بأعمال الإعمار في أفغانستان، |
I wish to conclude my statement by expressing a regret. | وأود أن أختتم بياني بالإعراب عن الأسف. |
New ways of expressing and resolving differences may be found. | وبالإمكان إيجاد سبل جديدة للتعبير عن الاختلافات وحلها. |
The court charged him with expressing hatred against the Government. | واتهمته المحكمة بالتعبير عن كرهه للحكومة. |
Related searches : Expressing Myself - Expressing Ideas - Expressing Agreement - Expressing Itself - For Expressing - Expressing Thanks - Expressing Emotions - Expressing Yourself - Expressing Opinions - Expressing Concern - Expressing Themselves - Expressing Interest - Expressing Gratitude - Expressing Cells