Translation of "expressed concern about" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
About - translation : Concern - translation : Expressed - translation : Expressed concern about - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Delegations also expressed concern about the resurgence of polio. | كما أعربت الوفود عن قلقها حيال عودة انتشار مرض شلل الأطفال. |
Council members expressed concern about the human rights situation. | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء حالة حقوق الإنسان. |
He expressed his deep concern about the procedure used in this context. | وأعرب عن قلقه العميق بشأن الإجراء المتبع في هذا الإطار. |
In that resolution the Commission expressed deep concern about continuing reports of | وقد أعربت اللجنة في ذلك القرار عن قلقها العميق إزاء استمرار ورود تقارير عما يلي |
Some delegations expressed concern about the cost increases associated with Atlas implementation. | وأعرب بعض الوفود عن خشيته من الزيادات في التكاليف التي ستترتب على تنفيذ نظام أطلس. |
In that respect, concern was expressed about the decline in UNDP resources. | وفي هذا الصدد، أعرب عن القلق إزاء انخفاض موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
345. Members expressed their concern about the high illiteracy rate among women. | ٣٤٥ وأعرب اﻷعضاء عما يساورهم من قلق حيال ارتفاع معدﻻت اﻷمية في صفوف المرأة. |
Mr. Frans expressed his deep concern about the recent housing fires in Paris. | 21 وأعرب السيد فرانس عن قلقه البالغ إزاء حرائق المساكن التي اشتعلت في باريس مؤخرا . |
The Committee expressed concern about the small impact of the Gender Equality Bureau. | أعربت اللجنة عن القلق إزاء التأثير الضئيل لمكتب المساواة بين الجنسين. |
He expressed concern about the insufficient level of assistance in certain crisis situations. | 55 وأنغولا تشعر بالأسف إزاء عدم كفاية المساعدة في بعض حالات الأزمات. |
Some delegations expressed concern about the proposed reduction of resources under that section. | وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء التخفيض المقترح في الموارد تحت هذا الباب. |
213. Several delegations expressed concern about the treatment of United Nations Information Centres. | ٢١٣ وأعربت عدة وفود عن القلق إزاء معاملة مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعﻻم. |
They also expressed deep concern about the large scale mining operations in Bougainville. | وأعربوا أيضا عن قلقهم البالغ بشأن اتساع نطاق عمليات التعدين في بوغانفيل. |
Concern is expressed about possible serious limitations to economic, social and cultural development. | وهي تعرب عن القلق بشأن إمكان فرض قيود جدية على التطور اﻻقتصادي واﻻجتماعي والثقافي. |
He furthermore expressed concern about repeated thefts of the Mission apos s cars. | كما أعرب عن قلقه لتكرار سرقة سيارات البعثة. |
Some speakers expressed concern about the increased level of opium poppy cultivation in Afghanistan. | 74 وأعرب بعض المتكلمين عن القلق من الزيادة في مستوى زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان. |
Some speakers expressed concern about the increased level of opium poppy cultivation in Afghanistan. | 19 وأعرب بعض المتكلمين عن القلق من الزيادة في مستوى زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان. |
A number of participants expressed concern about the functioning of the international financial system. | 16 وأعرب عدد من المشاركين عن القلق بشأن طريقة عمل النظام المالي الدولي. |
Certain Member States had expressed concern about excessive increases in their rates of assessment. | لقد عبرت بعض الدول الأعضاء عن قلقها من الزيادات المفرطة في معدلات أنصبتها. |
The ICRC expressed concern about this section at the August session of the GGE. | 31 أعربت لجنة الصليب الأحمر الدولية عن قلقها بشأن هذا الفصل أثناء دورة فريق الخبراء الحكوميين المعقودة في آب أغسطس. |
Concern was also expressed about the growing cost of living and housing brought about by increased tourism. 36 | كما أعربوا عن القلق إزاء ازدياد تكاليف المعيشة والسكن بسبب زيادة السياحة)٣٦(. |
The Committee expressed its concern about the low representation of women in decision making bodies. | وكانت اللجنة قد أعربت عن القلق إزاء النسبة المتدنية لتمثيل المرأة في هيئات اتخاذ القرارات. |
The Committee expressed concern about continuing gender disparities regarding educational choices of boys and girls. | وكانت اللجنة قد أعربت عن القلق إزاء استمرار عدم التكافؤ بين الجنسين فيما يتعلق بالخيارات التعليمية للذكور والإناث. |
Many participants expressed concern about the current distribution, volume, trends, effectiveness and conditionality of aid. | 49 أعرب العديد من المشاركين عن قلقهم بشأن التوزيع والحجم والاتجاهات والفعالية والشروط الحالية للمعونة. |
Another participant expressed concern about ways to capture and apply endogenous knowledge regarding adaptation measures. | وأعرب مشارك آخر عن قلقه إزاء سبل الاستحواذ على المعارف المحلية المتعلقة بتدابير التكيف وتطبيقها. |
Concern was expressed about the lack of follow up to initial customs officer training courses. | وقد تكون إحدى الطرق لعمل ذلك قيام وحدات الأوزون الوطنية بوضع ممثلين لها في إدارات الجمارك. |
Concern was expressed about the small size of the Fund's staff at the country level. | وجرى الإعراب عن القلق إزاء قلة عدد موظفي الصندوق على المستوى القطري. |
Concern was expressed about the impact of the security restrictions imposed on the conference centre. | 29 أ عرب عن القلق إزاء ما تركته قيود الأمن المفروضة على مركز المؤتمرات من آثار. |
She expressed concern about the trend towards bilateralism and about the low level of assistance directed to her region. | وأعربت عن القلق إزاء الاتجاه نحو الثنائية وإزاء تدني مستوى المساعدة الموجهة إلى منطقتها. |
However, he expressed concern about the increasing number of countries that presented their reports with delay. | إلا أنه أعرب عن قلقه بشأن العدد المتزايد من البلدان التي تقدم تقاريرها متأخرة. |
Concern was also expressed about the long standing provisional status of the Council's rules of procedure. | جرى أيضا الإعراب عن القلق من طول استمرار الصفة المؤقتة للنظام الداخلي للمجلس. |
He expressed concern about the tendency to link the issue in question to other unrelated topics. | وأعرب عن انشغاله إزاء الجنوح إلى ربط المسألة المعنية بمواضيع أخرى غير ذات صلة. |
Intergovernmental bodies have recently often expressed concern about the possible financial implications of their proposed decisions. | وكثيرا ما كانت الهيئات الحكومية الدولية تعبر في اﻵونة اﻷخيرة عن قلقها بشأن اﻵثار المالية التي يمكن أن تترتب على قراراتها المقترحة. |
Nevertheless, he expressed concern about the issue of transitional justice and its role in the legal framework. | ومع ذلك، فقد أعرب عن قلقه بشأن مسألة العدالة الانتقالية ودورها في الإطار القانوني. |
Many participants expressed deep concern about the paucity of responses by States to communications (30 per cent). | 50 أعرب العديد من المشاركين عن بالغ قلقهم إزاء قلة ردود الدول على البلاغات (30 في المائة). |
However, he expressed concern about the scope of the reservations that countries had made to the Convention. | واستدرك قائلا إنه يعرب عن القلق إزاء نطاق التحفظات التي أبدتها البلدان على الاتفاقية. |
Concern was also expressed about rising unemployment, deterioration in living standards, emerging social problems and environmental degradation. | وأعرب أيضا عن القلق إزاء تصاعد البطالة وتدهور مستويات المعيشة، ونشوء مشاكل اجتماعية وتدهور البيئة. |
Concern is also expressed about the capacity of the system to adjust to a rapidly changing environment. | ويعرب أيضا عن القلق إزاء قدرة المنظومة على التكيف بسرعة للبيئة المتغيرة. |
175. In the course of additional observations members expressed concern about the issues of inheritance and adoption. | ١٧٥ وفي مﻻحظات أخرى أعرب اﻷعضاء عن القلق بشأن قضايا اﻹرث والتبني. |
233. The Committee expressed its concern about the long delay in the submission of the initial report. | ٣٣٢ أعربت اللجنة عن قلقها للتأخير الطويل في تقديم التقرير اﻷولي. |
However, they expressed concern regarding cost increases. | ولكنها أعربت عن خشيتها من أن يتسبب ذلك في زيادات في التكاليف. |
Staff members expressed concern about the ethics climate within the United Nations in the 2004 integrity perception survey. | 4 وقد أعرب الموظفون عن قلقهم بشأن المناخ الأخلاقي داخل الأمم المتحدة في الدراسة الاستقصائية للتصورات المتعلقة بالنزاهة لعام 2004. |
Specific concern was expressed about both the environmental and proliferation risks of plutonium reprocessing and nuclear materials shipments. | وأ عرب عن القلق بشكل محدد إزاء المخاطر البيئية والمتصلة بالانتشار الناتجة عن إعادة معالجة البلوتونيوم والشحن العابر للمواد النووية. |
(a) All speakers expressed concern about the HIV AIDS situation, in particular in relation to injecting drug use. | (أ) أعرب كل المتحدثين عن قلقهم بسبب الوضع فيما يتعلق بالأيدز وفيروسه، وخاصة فيما يتعلق بتناول المخدرات بالحقن. |
Concern was expressed about the effects of unrestricted or subsidized seabed mining operations on producers and consumers alike. | وجرى اﻹعراب عن القلق بشأن ما ستخلفه عمليات التعدين في قاع البحار غير المقيدة أو غير المدعومة من آثار تمس المنتجين والمستهلكين. |
Related searches : Concern Expressed - Expressed Concern - Expressed Concern That - Expressed His Concern - Expressed Their Concern - Concern Was Expressed - Expressed Concern Over - Concern About - Expressed Concerns About - About This Concern - We Concern About - Concern About Safety - I Concern About - Express Concern About