Translation of "experienced growth" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Experienced - translation : Experienced growth - translation : Growth - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Both countries have experienced strong growth recently. | فقد شهد الب لدان نموا قويا في الآونة الأخيرة. |
The leading regions have experienced rapid growth. | فقد شهدت المناطق الرائدة نموا سريعا. |
Non core resources also experienced steady growth. | 49 وشهدت الموارد غير الأساسية أيضا نموا مطردا. |
The state experienced record economic growth under Collins' leadership. | وشهدت الولاية زيادة اقتصادية ملحوظة تحت قيادة كولينز. |
Global population has experienced runaway growth in recent years. | لقد عرف سكان العالم نموا شديد السرعة في السنوات اﻷخيرة. |
Negative OFDI growth was experienced in 1985, 1989, 1998 and 2002. | وقد س ج لت في الأعوام 1985 و1989 و1998 و2002 معدلات نمو سلبية في الاستثمار الأجنبي المباشر الموج ه إلى الخارج. |
International drug control activities experienced considerable growth during the last decade. | فاﻷنشطة الدولية لمكافحة المخدرات قد زادت بشكل كبير أثناء العقد اﻷخير. |
In recent years, Pakistan's economy has experienced a high level of growth. | لقد شهد اقتصاد باكستان في السنوات الأخيرة مستوى نمو رفيعا. |
Lebanon and the Syrian Arab Republic experienced investment led growth in 2004. | وقد شهدت الجمهورية العربية السورية ولبنـان، في عام 2004، نمـوا يتبع حركـة الاستثمار. |
Moreover, several SIDS experienced significant year to year volatility in economic growth. | ويضاف الى ذلك أن عددا من الدول الجزرية الصغيرة النامية شهد تقلبا كبيرا من عام الى عام في النمو اﻻقتصادي. |
Decomposition estimates of GDP expenditure growth in 2004 indicate that Egypt, Jordan and Yemen experienced consumption led growth. | 26 ومن التقديرات المفصلـة لنمـو الإنفاق ضمـن الناتج المحلي الإجمالي خلال عام 2004 يتضح أن الأردن ومصـر واليمـن شهدت نمـوا يتبع حركة الاستهلاك. |
No nation, no people, ever experienced growth that sprang solely from external support. | ولا شك أن أي أمة أو أي شعب لن يتمكن أبدا من تحقيق النمو بالاتكال على المساعدات الخارجية فقط. |
By contrast, Bangladesh has not experienced anything like India s acceleration in economic growth. | وعلى النقيض من ذلك، فإن بنجلاديش لم تشهد أي شيء قريب من النمو السريع الذي شهدته الهند. |
The city of Bukavu has experienced an exponential urban growth since colonial times. | شهدت مدينة بوكافو نمو الحضري المتسارع منذ الحقبة الاستعمارية. |
In 2004, the economy experienced 6.4 GDP growth and 7.1 in 2007, its fastest pace of growth in three decades. | في عام 2004، شهد الاقتصاد نمو الناتج المحلي الإجمالي 6.4 و7.1 في عام 2007، بأسرع وتيرة نمو في ثلاثة عقود. |
The urban population in Mozambique has experienced a considerable growth, even though such growth has been relatively slow compared to growth in other African countries. | وفي عام 1950، كان سكان المناطــق الحضريـــة فـــي موزامبيـــق يقلـــون بمقــدار 6 مرات عن المتوسط الأفريقــي، حيث بلغ متوسط نسبتهم 14.5 في المائة. |
Banks in Kazakhstan have experienced a lengthy period of political stability and economic growth. | شهدت البنوك في كازاخستان فترة طويلة من الاستقرار السياسي والنمو الاقتصادي. |
The service sector in general has experienced growth in recent years, as has construction. | شهد قطاع الخدمات نموا في السنوات الأخيرة وكذلك قطاع البناء. |
Accordingly, even countries with sound balance sheets and manageable leverage have experienced a growth slowdown. | وبالتالي فإن حتى الدول التي تتمتع بموازنات عمومية سليمة ومستويات يمكن إدارتها من الاستدانة شهدت تباطؤ النمو. |
83. UNICEF has experienced a prolonged period of rapid growth in expenditures (see chart 24). | ٨٣ شهدت اليونيسيف فترة طويلة من النمو السريع في النفقات )انظر الرسم البياني ٢٤(. |
Some African countries experienced an increase in population growth rates during both decades (category 1). | وقد شهدت بعض البلدان اﻻفريقية زيادة في معدﻻت نمو السكان خﻻل العقدين معا )الفئة ١(. |
Over the past two decades my country has experienced an unprecedented period of economic growth. | إن بلدي شهد، على مدى العقدين الماضيين، فترة مــــن النمو اﻻقتصادي ﻻ سابق لها. |
When humanity began to use coal and oil as fuel sources, it experienced unprecedented growth. | عندما بدأت البشرية باستخدام الفحم والنفط كمصادر للوقود فإنها شهدت نموا غير مسبوق |
India has experienced slower income growth than has China, which partly explains its higher poverty rate. | لقد شهدت الهند نموا أبطأ للدخول مقارنة بالصين، وهو ما يفسر جزئيا ارتفاع معدل الفقر لديها. |
Individual countries of the Caribbean region also experienced considerable volatility in the growth of real GNP. | وشهدت بعض البلدان، فرادى، في منطقة البحر الكاريبي أيضا تقلبا كبيرا في نمو الناتج القومي اﻻجمالي الحقيقي. |
Favourable growth rates experienced in non oil sector activities compensated partially for the drop in oil revenues. | وقد عوضت جزئيا الهبوط في عائدات النفط معدﻻت النمو المواتية التي شهدتها أنشطة القطاعات غير النفطية. |
Thailand experienced rapid economic growth between 1985 and 1996, becoming a newly industrialised country and a major exporter. | شهدت تايلاند النمو الاقتصادي السريع بين عامي 1985 و 1996، و تعتبر حاليا من الدول الصناعية الجديدة. |
The global economy demonstrated strong growth in 2004, due in part to the performance of developing countries, which experienced the highest growth rates in over 30 years. | 2 أظهر الاقتصاد العالمي نموا قويا في سنة 2004، يرجع لحد ما إلى أداء البلدان النامية، التي عرفت أعلى معدلات النمو فيما يزيد على 30 سنة. |
Brazil had experienced an earlier version of its current economic miracle, with stunning growth rates financed by capital imports. | وكانت البرازيل قد شهدت نسخة سابقة من معجزتها الاقتصادية الحالية، حيث سجلت معدلات نمو مذهلة مولتها الواردات من رؤوس الأموال. |
However, between 1996 and 1998 Mozambique's GDP experienced a significant growth, reaching a real annual average of 11 1. | وعلى الرغم من ذلك، في الفترة بين عامي 1996 و1998، شهد الناتج المحلي الإجمالي في موزامبيق نموا ملحوظا، حيث وصل إلى متوسط سنوي بالقيمة الحقيقية بلغ 11 في المائة(). |
On the other hand, they are unlikely to benefit from the subsequent robust growth that most European transition countries experienced. | ولكن من غير المرجح من ناحية أخرى أن تستفيد هذه البلدان من النمو القوي اللاحق الذي شهدته أغلب الدول التي مرت بمرحلة انتقالية في أوروبا. |
Indonesia, for example, has experienced accelerating growth, with rising business and consumer confidence boosting investment to almost 33 of GDP. | فإندونيسيا على سبيل المثال، شهدت نموا متسارعا، مع ارتفاع ثقة رجال الأعمال والمستهلكين وما ترتب على ذلك من تعزيز الاستثمار بما يقرب من 33 من الناتج المحلي الإجمالي. |
Like Brazil, India experienced a spurt of output growth after liberalizing its economy in the 1990 s indeed, until a few years ago, GDP growth was approaching Chinese style rates. | ومثلها كمثل البرازيل، شهدت الهند طفرة في نمو الناتج بعد تحرير اقتصادها في تسعينيات القرن العشرين والواقع أنه حتى قبل بضع سنوات كان نمو الناتج المحلي الإجمالي في الهند يقترب من المعدل الصيني. |
More telling, the countries that cut expenditure the most experienced the largest bond yield spikes and the most significant debt growth. | والمؤشر الأكثر من هذا دلالة هو أن البلدان التي كانت الأكثر خفضا للإنفاق شهدت أعلى ارتفاعات لعائدات السندات وأكبر نمو للديون. |
Economy Ecuador's economy is the eighth largest in Latin America and experienced an average growth of 4.6 between 2000 and 2006. | الاقتصاد في الإكوادور ثامن أكبر في أمريكا اللاتينية و شهدت متوسط نمو قدره 4.6 بين عامي 2000 و 2006. |
The most worrying part is that over the last 25 years, the country has not experienced any durable sequence of growth. | والأمر الأكثر إثارة للقلق هو أن البلد لم يعرف خلال الـ 25 سنة الماضية أي نمو مطرد دائم. |
The publication also said that the tourist industry had experienced a growth of 580 per cent between 1988 and 1993. 14 | وقالت النشرة أيضا أن الصناعة السياحية شهدت نموا بلغ ٥٨٠ بالمائة بين ١٩٨٨ و ١٩٩٣)١٤(. |
Most of those countries experienced their periods of high urban growth long ago and are currently concerned with other urban phenomena. | فقد شهدت معظم تلك البلدان فترات نموها الحضري الكبير منذ وقت طويل وهي تعنى حاليا بالظواهر الحضرية اﻷخرى. |
Regrettably, we have not been spared the wrath of the world recession and have thus experienced dramatic declines in growth rates. | ومما يؤسف له أننا لم ننج من طائلة الركود العالمي، وبالتالي شهدنا تراجعا ملفتا للنظر في معدﻻت النمو. |
In other historical periods Central America experienced economic growth without necessarily improving the living standards of more than just a few. | وفي فترات أخرى من التاريخ، شهدت أمريكا الوسطى نموا اقتصاديا لم يترتب عليه بالضرورة تحسن في مستويات معيشة سكانها، باستثناء حفنة قليلة. |
...so experienced... | خبير جدا |
While impressive, this is only the second time in 25 years that Latin America experienced four consecutive years of positive economic growth. | ولكن على الرغم مما يثيره هذا من الإعجاب في المحافل الدولية، إلا أن هذه هي المرة الثانية فقط خلال خمسة وعشرين عاما التي تشهد فيها أميركا اللاتينية أربعة أعوام متعاقبة من النمو الاقتصادي الإيجابي. |
For example, it is difficult to find evidence that countries that freed up capital flows have experienced sustained economic growth as a result. | على سبيل المثال، كان من الصعب إقامة الدليل على أن الدول التي حررت تدفقات رؤوس الأموال إليها قد شهدت نموا اقتصاديا مستداما نتيجة لذلك التحرير. |
India, which has recently experienced Chinese rates of growth, has bucked the trend by relying on software, call centers, and other business services. | أما الهند، التي سجلت مؤخرا معدلات نمو أشبه بالمعدلات الصينية، فقد خالفت هذا الاتجاه من خلال الاعتماد على البرمجيات، ومراكز الاتصال، وغير ذلك من خدمات الأعمال. |
Colombia experienced rapid population growth like most countries, but four decades of an armed conflict pushed millions of Colombians out of the country. | شهدت كولومبيا النمو السكاني السريع مثل معظم البلدان، ولكن أربعة عقود من النزاع المسلح دفعت الملايين من الكولومبيين إلى خارج البلاد. |
Related searches : Experienced Strong Growth - Experienced Rapid Growth - Experienced Significant Growth - Experienced Growth Rates - Experienced Economic Growth - More Experienced - Is Experienced - We Experienced - Less Experienced - Experienced Team - Very Experienced - Experienced Hires - As Experienced