Translation of "expected from" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Expected - translation : Expected from - translation : From - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I expected more from you.
توقعت أفضل من هذا منك
Benefits expected from these actions include
وتشمل الفوائد المتوقعة من تلك اﻻجراءات ما يلي
I never expected this from you.
لم أتوقع ذلك منك
I expected anything from an illegal trip.
لقد توقعت كل شيء من رحلة غير قانونية.
A substantial contribution from FAO is expected.
ومن المتوقع أن تكون مساهمة المنظمة كبيرة في المؤتمر.
It's expected from a man like you.
المشارطة متوقعة من شخص مقتدر مثلك
I should have expected it from you.
كان ينبغي علي أن أتوقع ذلك منك. كـ الأم تكون الإبنة.
It expected the same rigour from the Secretariat.
وهي تتوقع ذات القدر من التشدد من جانب الأمانة العامة.
A final response from the Cabinet was expected imminently.
وأضاف أن ردا من الحكومة يوشك على الوصول.
Participants from 18 countries were expected to take part.
وكان المتوقع أن يحضرها مشتركون من ١٨ بلدا.
They are persistent. As expected from Cornelia's elite. Tohdoh.
من الآن فصاعدا سأقطع جميع الأتصالات
Is that what you expected to get from us?
هل هذا ما كنت تتوقع الحصول عليه منا
Three patrol boats are expected from the United States and one from China.
وينتظر أن تتلقى سيراليون ثلاثة قوارب للدوريات من الولايات المتحدة وقاربا آخر من الصين.
Much of the world expected more elevated behavior from Obama.
لقد توقع العالم من أوباما سلوكا أكثر رقيا. ولكن من المؤسف أن المستوى الذي وجده العالم منه كان أقل كثيرا من توقعاته.
Much of the world expected more elevated behavior from Obama.
لقد توقع العالم من أوباما سلوكا أكثر رقيا.
Each acceptance test represents some expected result from the system.
ويمثل كل اختبار قبول بعض النتائج المتوقعة من النظام.
Words do not suffice deeds are expected from us all.
ولا تكفي الكلمات وحدها، فالعمل متوقع منا جميعا.
I bet you never expected to hear from me again.
اراهن انك لم تتوقع ان تسمع منى مجددا
29.15 The Office is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that it receives timely feedback from clients and cooperation from external parties.
29 15 من المنتظر أن يحقق المكتب أهدافه والإنجازات المتوقعة منه شريطة تلقيه آراء في حينها من عملائه وأن يلقى التعاون من أطراف خارجية.
It is expected to expand into the rural areas from 2005.
ومن المتوقع لها أن تمد نشاطها إلى المناطق الريفية منذ عام 2005.
Therefore GHG emissions can be expected to increase from this subsector.
وبالتالي، يمكن توقع زيادة انبعاثات غازات الدفيئة من هذا القطاع الفرعي.
Recent indications from UNDP suggest that results can be expected soon.
وتشير المعلومات التي وردت مؤخرا من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأنه من المتوقع ظهور نتائج قريبا.
The amount expected from the international community is approximately 4.2 million
والمبلغ المتوقع الحصول عليه من المجتمع الدولي يبلغ زهاء ٤,٢ مليون دوﻻر
Some 40,000 asylum seekers are expected to benefit from this decision.
ومن المتوقع أن يستفيد من هذا القرار نحو ٠٠٠ ٠٤ شخص من ملتمسي اللجوء.
The leadership contest has turned out differently from what many had expected.
ولكن المنافسة على الزعامة انتهت إلى نتيجة مختلفة عن تصورات العديد من الناس.
The comments from the Greenland Home Rule are expected in April 2005.
ومن المتوقع أن تصل تعليقات الجمعية في نيسان أبريل 2005.
(c) Expected collections from member States and other estimated donations of 44,035.
)ج( المبالغ المتوقع تحصيلها من الدول اﻷعضاء والتبرعات التقديرية اﻷخرى وقدرها ٠٣٥ ٤٤ دوﻻر.
But those who expected Islamist fire and brimstone from Davutoglu were deeply disappointed.
ولكن هؤلاء الذين توقعوا النار الإسلامية والكبريت من داوود أوغلو كان نصيبهم في النهاية خيبة الأمل الشديدة.
The remaining one per cent of expected income is from the following sources
أما ما تبقى بنسبة 1 في المائة من الإيرادات المتوقعة فيأتي من المصادر التالية
The treaty specific documents are expected to be presented from May 2005 onwards.
ومن المتوقع أن تقدم الوثائق الخاصة بمعاهدات محددة اعتبارا من أيار مايو 2005 وما بعد.
I am slowly renouncing her... and all I had expected from the world.
بدأت بالتخل ي عنها ببطئ.. وعن كل ما أتوق عه من هذا العالم.
expected
م نتقى
expected
م نتقى
Expected
متوق ع
ABC is expected to repay these loans from time to time as it receives payments from its customers.
ويتوقع أن تسدد شركة ABC هذه القروض من حين إلى آخر كلما تلقت مدفوعات من زبائنها.
It is expected that 110 vehicles and 10 motorcycles can be acquired from surplus holdings from other missions.
ومن المتوقع أن يكون في اﻹمكان حيازة ١١٠ مركبات و ١٠ دراجات نارية من فائض ممتلكات البعثات اﻷخرى.
It is expected that about six new single accused cases could commence from 2006.
ومن المتوقع أن تبدأ في عام 2006 نحو ست محاكمات جديدة تشمل كل منها متهما واحدا.
A report from Australia was expected. have also been incorporated in the present report.
وقد أدرجت في هذا التقرير أيضا الردود الواردة من الدول اﻷعضاء)١(.
From an Organization of which so much is expected, so much must be given.
إن اﻷمم المتحدة هي صنيعة أيدينا نحن، وبقدر ما نتوقع من المنظمة، يجب أن نعطيها.
Expected accomplishments
الإنجازات المتوقعة
'command 'expected.
متوق ع 'الأمر'.
File Expected
الملف المتوقع
Folder Expected
المجلد متوق ع
condition expected
الشرط المسبق
Expected variable
متوق ع متغير

 

Related searches : Expected From Him - Is Expected From - Expected From You - As Expected From - Reasonably Expected From - Expected Life - Expected Duration - Expected Range - Expected Revenue - Expected Impact - Expected Loss - Expected Delivery - Expected Output