Translation of "existing as of" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Renumber existing 5.4.1.5.7.3 as 5.4.1.5.7.4.
ي عاد ترقيم 5 4 1 5 7 3 الحالية إلى 5 4 1 5 7 4.
and reletter the existing indicator of achievement as (a).
ويعطى مؤشر الإنجاز الموجود أصلا الرمز (أ).
Opens an existing file as history
فتح ملف موجود كتأريخ
Import Existing Database as New Database Project
استيراد الإيجاد قاعدة بيانات جديد قاعدة بيانات مشروع
Reformulate existing subparagraphs (a) to (d) as follows
ت عاد صياغة الفقرات (أ) إلى (د) على النحو التالي
The existing consensus has been characterized as a relic of the past.
وقد اعت بر توافق الآراء الموجود بأنه من بقايا الماضي.
The existing payroll system can serve as an illustration of this point.
ونظـام كشـف المرتبات القائـم يمكـن استخدامه كمثال يصور ذلك.
The Authority should use existing forecasts as far as practicable, and will carry out forecasting only when no existing forecasts serve its purpose.
ينبغي للسلطة استخدام التنبؤات القائمة ما دام ذلك ممكنا، وﻻ تجري السلطة تنبؤاتها بنفسها إﻻ إذا كانت التنبؤات القائمة ﻻ تفي بغرضها.
For the purpose of the physical protection, there are existing regulations such as
ولأغراض الحماية المادية، توجد أنظمة سارية من قبيل ما يلي
As far as possible, existing codes, mechanisms, frameworks and bodies should be used
1 القيام، قدر الإمكان، باستخدام المدونات والآليات والأطر والهيئات القائمة
As a mere figment, as a mere ghost existing in your wife's mind...
مجرد تلفيق, مجرد شبح موجود فى عقل زوجتك
These disparities have important financial and technical implications, particularly for the development, production and stockpiling of new munitions, for the retrofitting of existing munitions as well as the decommissioning or destruction of existing stockpiles.
ذلك أن لأوجه التفاوت هذه آثارا مالية وتقنية هامة، خاصة فيما يتعلق باستحداث ذخائر جديدة وإنتاجها وتكديسها، وبالتعديل التحديثي للذخائر الحالية، وكذلك بتفكيك أو تدمير المخزونات القائمة.
As for international legal rules, the existing norms should apply.
2 فيما يتعلق بالقواعد القانونية الدولية، ينبغي أن تنطبق القواعد القائمة.
In this connection, the envisaged treaty should cover existing stocks of fissile material, as well as future production.
وفي هذا الصدد، ينبغي للمعاهدة الم زمعة أن تشمل المخزون الموجود حاليا من المواد الانشطارية فضلا عن إنتاجها في المستقبل.
State subsidies in housing were considerably reduced for houses as well as for modernization of the existing stock.
وخفضت معونات دعم اﻹسكان الرسمية الى درجة كبيرة وكذلك إعانات تحديث الرصيد القائم.
(ii) is approximately of the same size and mass as the existing equipment and
2 تكون بنفس حجم المعدات الموجودة وكتلتها
Existing capacity will be important as a focal point of expertise and for training.
وستكون القدرات القائمة عنصرا مهما باعتبارها مركزا للخبرة الفنية وللتدريب.
9. Under the existing arrangements, the terms of office of the current members expires as follows
٩ وبموجب الترتيبات القائمة، تنتهي مدة عضوية اﻷعضاء الحاليين على النحو التالي
There is need to strengthen existing international norms and rules, as well as the implementation of treaties and conventions.
ويلزم تعزيز المعايير والقواعد الدولية القائمة، فضلا عن تنفيذ المعاهدات والاتفاقيات.
CEB members particularly welcome the recommendations that support these changes as well as the full implementation of existing provisions.
ويرحب أعضاء المجلس بوجه خاص بالتوصيات التي تدعم هذه التغييرات فضلا عن تطبيق الأحكام القائمة تطبيقا كاملا.
Vaccines that treat existing cancer are known as therapeutic cancer vaccines.
(واللقاحات التي تعالج حالات السرطان الحالية تعرف باسم لقاحات السرطان العلاجية.
Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally
افتح كلسان في كنكرر الموجود عند استدعاء العنوان من الخارج
Leader organizations should be established for each of the current vendor groups as well as for other existing systems, such as IMIS.
وينبغي إنشاء مؤسسات قيادية لكل مجموعة من مجموعات الموردين الحالية وللنظم القائمة الأخرى، مثل نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
Existing bureaucratic obstacles have an enormous cost for business, as well as for state revenues.
45 وللعقبات البيروقراطية الموجودة حاليا تكلفة باهظة على الأعمال التجارية، وكذلك على إيرادات الدولة.
One's got to build a structure that's probably at least as deep as existing physics.
علينا بناء هيكل من المحتمل أن يكون عمقه بعمق الفيزياء الحالية.
Upgrading of existing locations
تحديث المواقع الحالية
Even if public debt is not growing as fast as before, the huge volume of existing debt must be repaid.
وحتى لو لم يكن الدين العام ينمو بالسرعة التي كان عليها من قبل، فإن الحجم الضخم من الديون القائمة لابد أن يسدد.
The project was mainly aimed at publishing a compendium of existing knowledge on the subject that could be directly applied in developing countries, as well as of existing gaps requiring urgent action on the part of the international community.
وكان الهدف الرئيسي للمشروع نشر خﻻصة وافية للمعارف القائمة في هذا الشأن يمكن تطبيقها بصفة مباشرة في البلدان النامية، وكذلك الثغرات القائمة التي تقتضي اجراءات عاجلة من المجتمع الدولي.
International treaties are now established for all existing categories of weapons of mass destruction, nuclear as well as chemical and biological weapons.
واﻵن توجد معاهدات دولية تتعلق بالفئات الموجودة ﻷسلحة الدمار الشامل، واﻷسلحة النووية فضﻻ عن اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
2. Existing national passport and visa regulations, as well as immigration formalities, shall not be applied.
٢ ﻻ تنطبق القواعد الخاصة القائمة بشأن جوازات السفر الوطنية والتأشيرات، فضﻻ عن اﻻجراءات المتعلقة بالهجرة.
Cannot create a layout with the same name as an existing layout.
عذرا ، لا تستطيع تعريف جهازين بنفس الاسم ونقطة الضم!
Secondly, as to institutional aspects, existing multilateral mechanisms must be fully utilized.
ثانيا، فيما يتعلق بالجوانب المؤسسية، ينبغي اﻻستخدام الكامل لﻵليات متعددة اﻷطراف الحالية.
4Shbab was set up as an alternative to existing Arab music channels.
للشباب تم تأسيسه كبديل لقنوات الموسيقى العربية الموجودة حاليا .
Some of the improvements were also made available as a retro fit kit to existing airlines.
وأيضا أصبحت بعض التحسينات متوفرة كتحديثات للمحركات التي صنعت في وقت سابق والعاملة في شركات الطيران.
Kexi will import the structure and data of an existing database as a new database project.
استيراد بنية و البيانات من موجود قاعدة بيانات a جديد قاعدة بيانات مشروع.
The disbursement of the Fund should take into account the existing imbalance in spending among regions, as well as among sectors.
وإن صرف الأموال ينبغي أن يراعي الخلل القائم في الصرف بين المناطق، وكذلك بين القطاعات.
Existing
التحرير
6.5.4 Heading of existing 6.5.1.6.
6 5 4 عنوان 6 5 1 6 الحالي.
6.5.4.1 Text of existing 6.5.1.6.1.
6 5 4 1 نص 6 5 1 6 1 الحالي.
6.5.4.3 Text of existing 6.5.1.6.3.
6 5 4 3 نص 6 5 1 6 3 الحالي.
6.5.4.5 Title of existing 6.5.1.6.6.
6 5 4 5 عنوان الفقرة الحالية 6 5 1 6 6.
6.5.4.5.1 Text of existing 6.5.1.6.5.
6 5 4 5 1 نص الفقرة الحالية 6 5 1 6 5.
6.5.4.5.2 Text of existing 6.5.1.6.6.1.
6 5 4 5 2 نص الفقرة الحالية 6 5 1 6 6 1.
6.5.4.5.3 Text of existing 6.5.1.6.6.2.
6 5 4 5 3 نص الفقرة الحالية 6 5 1 6 6 2.
6.5.4.5.4 Text of existing 6.5.1.6.6.3.
6 5 4 5 4 نص الفقرة الحالية 6 5 1 6 6 3.

 

Related searches : As Existing - Of Existing - Use Of Existing - Extension Of Existing - Overview Of Existing - Of As - As Of - Existing Knowledge - Existing Shares - Existing Users - If Existing - Existing Assets - Existing Conditions