Translation of "exercise a power" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

And I exercise that power.
و إننى أستخدم هذه القدرة
leads me to a psychological definition. Evil is the exercise of power.
يقودني إلى هذا التعريف النفسي الشر هو ممارسة السلطة.
But how responsibly do cartoonists exercise that power?
ولكن بأي قدر من الإحساس بالمسئولية يمارس رسامي الكاريكاتير هذه الأداة القوية
And you exercise this power through the vote.
وأنت تمارس هذه السلطة من خلال التصويت.
Politics, or at least the exercise of power, was traditionally a family affair.
إن السياسة، أو على الأقل ممارسة السلطة، كانت تقليديا شأنا أسريا.
The Beijing Olympics were an exercise in Chinese soft power.
أولمبياد بكين كان مثالا على القوة الناعمة الصينية.
Legal capacity is understood to mean a person's power to exercise his or her rights.
يقصد بالأهلية القانونية الصلاحية المعترف بها للشخص كي يمارس حقوقه.
Those who exercise power may do so only in limited ways.
ولكن هؤلاء الذين يمارسون السلطة لا يجوز لهم أن يفعلوا ذلك إلا في إطار سبل محددة.
This is why the exercise of conventional power has become frustrating.
ولهذا السبب كانت ممارسة القوة التقليدية سببا في الإحباط.
Not all restrictions on the exercise of sovereign power are undemocratic.
فليست كل القيود المفروضة على ممارسة السلطة السيادية غير ديمقراطية.
Retailers could exercise their power in setting prices at the local level.
ويمكن لتجار التجزئة أن يمارسوا سلطتهم في تحديد الأسعار على الصعيد المحلي.
The European Parliament can exercise its power only if citizens feel represented there.
ولن يتسنى للبرلمان الأوروبي أن يمارس سلطته إلا إذا شعر المواطنون بأنهم ممثلون فيه.
A smoother international distribution of power, even in a global system that is less than fully democratic, would pose fewer temptations to abandon the prudent exercise of power.
إن التوزيع الدولي للقوة على نحو أكثر سلاسة واتزانا ، حتى في ظل النظام العالمي الحالي الذي لا نستطيع أن نعتبره نظاما ديمقراطيا كاملا ، من شأنه أن يقلص من الإغراءات الداعية إلى التخلي عن مبدأ الاستخدام الحكيم للقوة.
MADRID Barack Obama s first year in office has been a sobering exercise in the limits of presidential power.
مدريد ـ كان العام الأول للرئيس باراك أوباما في منصبه بمثابة ممارسة واقعية للحدود التي تقيد السلطة الرئاسية.
These positions imply a desire to exercise sovereign power over the Economic and Monetary Union s rules and decisions.
الواقع أن مثل هذه المواقف تنطوي على رغبة في ممارسة سلطة سيادية على قواعد وقرارات الاتحاد الاقتصادي والنقدي.
It also entails a moral struggle for honesty in public life and dedication in the exercise of power.
كما أنه يستتبع نضاﻻ أخﻻقيا من أجل تحقيق اﻻستقامة في الحياة العامة واﻻخﻻص في ممارسة السلطة.
Russia thought it was less dependent than Ukraine, and decided to exercise that power.
ولقد تصورت روسيا أنها أقل اعتمادا من أوكرانيا على علاقة البيع والشراء القائمة بينهما فقررت ممارسة هذا النوع من القوة.
In this quest, India is impaired by its lack of practice in the exercise of power on a grand scale.
وفي مسعاها هذا تواجه الهند صعوبة كبيرة بسبب افتقارها إلى الممارسة اللائقة للنفوذ والقوة على نطاق واسع.
When the exercise of hard power undercuts soft power, it makes leadership more difficult as Bush found out after the invasion of Iraq.
حين تؤدي ممارسة القوة الصارمة إلى إضعاف القوة الناعمة، فإن هذا يجعل من الزعامة مهمة أشد صعوبة ـ كما اكتشفبوش بعد غزوه للعراق.
When the exercise of hard power undercuts soft power, leadership becomes more difficult as President Bush found out after the invasion of Iraq.
وحين تؤدي ممارسة القوة الصارمة إلى إضعاف القوة الناعمة، فإن الزعامة تصبح أكثر صعوبة ـ كما اكتشف الرئيس بوش بعد غزوه للعراق.
According to this general comment, the conduct of public affairs is a broad concept, which relates to the exercise of political power, in particular the exercise of legislative, executive and administrative powers.
وإدارة الشؤون العامة، حسب هذا التعليق العام، هي مفهوم واسع يتصل بممارسة السلطة السياسية، ولا سيما السلطات التشريعية والتنفيذية والإدارية.
The second important miscalculation concerned the likely global reaction to America s exercise of its hegemonic power.
أما الخطأ الثاني في الحسابات فإنه يرتبط بردود الأفعال العالمية المحتملة إزاء ممارسة الولايات المتحدة لقوتها المهيمنة.
In crisis after crisis during her presidency, she exemplified unwavering firmness in the democratic exercise of power as a servant leader.
ومن أزمة إلى أخرى أثناء رئاستها، أظهرت حزما لا يتزعزع في ممارستها الديمقراطية للسلطة بوصفها زعيمة خادمة للشعب.
The changes in the functioning of the State entail a special concern for ethics and probity in the exercise of power.
وإن التغييرات في أداء الدولة تنطوي على اهتمام خاص باﻷخﻻق واﻷمانة في ممارسة السلطة.
A PR exercise?
فشل خطة com
Politics, or at least the exercise of power, was traditionally a family affair. Kings typically hankered after male heirs, because power was vested through filial lineage, and distributed through tribal affiliations.
إن السياسة، أو على الأقل ممارسة السلطة، كانت تقليديا شأنا أسريا. فكان الملوك يتحرقون شوقا إلى إنجاب ورثة من الذكور، وذلك لأن السلطة كانت تكتسب أو ت خ و ل للذ رية عبر الن س ب، وتوزع عبر الانتماءات الق ب لية.
But will incoming IMF Managing Director Dominique Strauss Kahn be able to exercise this new power quickly enough to avert a crisis?
ولكن هل سيتمكن المدير الإداري القادم لصندوق النقد الدولي، دومينيك شتراوس خان ، من ممارسة هذه السلطة الجديدة بالسرعة الكافية لتجنب الأزمة
Repairing old alliances is vital not only for the exercise of American power, but also for Europe s empowerment as a global player.
إن إصلاح التحالف القديم يشكل أهمية بالغة ليس فقط فيما يتصل بممارسة القوة الأميركية، بل وأيضا من أجل تمكين أوروبا باعتبارها لاعبا عالميا .
The United States, which best embodies ultimate power, is less willing and less able to exercise it.
فالولايات المتحدة التي ت ع د أفضل تجسيد للقوة المطلقة، أقل استعدادا ــ وأقل قدرة ــ على الاضطلاع بهذا الدور.
We must foster new democratic ways for the exercise of power and genuine respect for human rights.
ويجب علينا تعزيز أساليب ديمقراطية جديدة لممارسة السلطة وإبداء اﻻحترام الحقيقي لحقوق اﻻنسان.
A little outdoor exercise.
تمرينات في الهواء الطلق
But what will this world look like? We can foresee the power that will shape its geopolitics, but what values will underlie the exercise of that power?
ولكي لا ننسى، فإن النتيجة كانت لتصبح أسوأ كثيرا بالنسبة للعالم أجمع لو فشل صعود الصين. ولكن كيف قد يبدو هذا العالم بوسعنا أن نتنبأ بالقوة التي ستشكل قوته الجيوسياسية، ولكن ما هي القيم التي سوف تؤسس لممارسة هذه القوة
But what will this world look like? We can foresee the power that will shape its geopolitics, but what values will underlie the exercise of that power?
ولكن كيف قد يبدو هذا العالم بوسعنا أن نتنبأ بالقوة التي ستشكل قوته الجيوسياسية، ولكن ما هي القيم التي سوف تؤسس لممارسة هذه القوة
Over My true servants you will be able to exercise no power , your power will be confined to the erring ones , those who choose to follow you .
وهو إن عبادي أي المؤمنين ليس لك عليهم سلطان قوة إلا لكن من اتبعك من الغاوين الكافرين .
Over My true servants you will be able to exercise no power , your power will be confined to the erring ones , those who choose to follow you .
قال الله هذا طريق مستقيم معتدل موصل إلي وإلى دار كرامتي . إن عبادي الذين أخلصوا لي لا أجعل لك سلطان ا على قلوبهم تضل هم به عن الصراط المستقيم ، لكن سلطانك على م ن اتبعك م ن الضالين المشركين الذين رضوا بولايتك وطاعتك بدلا من طاعتي .
Third, this exercise I call savoring, and this is a beautiful exercise.
التمرين الثالث أنا ادعوه التذوق .. وهو تمرين جميل
That is a central feature of the proposal that would not be mitigated by the suggested moratorium on the exercise of the veto power.
وهذه سمة رئيسية في الاقتراح ولن يقلل من شأنها اقتراح التوقف الطوعي عن ممارسة حق النقض.
Rather, there are regional governments which exercise their power through regional armies within the territory which is called Afghanistan.
فهناك، عوضا عن ذلك، حكومات إقليمية تمارس سلطاتها بواسطة جيوشها اﻹقليمية في إطار اﻹقليم الذي يسمى أفغانستان.
Any country in the same position as the US, even a democracy, would be tempted to exercise its hegemonic power with less and less restraint.
ذلك أن أي دولة تجد نفسها في موقف الولايات المتحدة، حتى ولو كانت دولة ديمقراطية، لابد وأن تجد إغراءا عظيما في ممارسة قوتها المهيمنة في ظل القيود المتضائلة على الدوام.
Defending the national interest still rallies their publics the exercise of power remains at the heart of their diplomatic calculations.
وما زال الدفاع عن المصلحة الوطنية يشكل العامل الذي يحشد أفراد شعوب هذه البلدان معا وما زالت ممارسة السلطة تشكل صميم حساباتها الدبلوماسية.
Competition policy treatment of cartels, abuse of dominance monopolization, abuse of buyer power and the exercise of intellectual property rights
3 معاملة سياسة المنافسة للكارتلات، وإساءة استخدام المركز المهيمن المركز الاحتكاري، وإساءة استخدام قوة المشترين، وممارسة حقوق الملكية الفكرية
Competition policy treatment of cartels, abuse of dominance monopolization, abuse of buyer power and the exercise of intellectual property rights
3 معاملة سياسة المنافسة للكارتلات، وإساءة استخدام المركز المهيمن المركز الاحتكاري، وإساءة استخدام قوة المشترين، وممارسة حقوق الملكية الفكرية
That said, it would be dangerously naïve to believe that the exercise of power and the capacity to intimidate are unnecessary.
على الرغم من كل ذلك، فإنه لمن السذاجة إلى حد خطير أن نتصور أن ممارسة القوة والقدرة العسكرية للتخويف والردع لا تشكل عاملا ضروريا .
The nature of US power and the exercise of its influence was always much more clever and subtle than most assume.
إن طبيعة قوة الولايات المتحدة وممارستها لنفوذها كانت دوما أكثر براعة وحذقا مما افترض أغلب الناس.
The forces conniving to oppose democracy responded by escalating the breakdown in the constitutional order and the legitimate exercise of power.
ولقد ردت القوى المتآمرة على مقاومة الديمقراطية بتصعيد تعطيل النظام الدستوري والممارسة الشرعية للسلطة.

 

Related searches : A Exercise - Exercise Any Power - Exercise Its Power - Exercise Their Power - Exercise A Horse - Exercise A Vote - Exercise A Veto - Exercise A Role - Exercise A Position - Exercise A Security - Exercise A Remedy