Translation of "exercise a remedy" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The Committee should not therefore require exercise of the remedy provided under article L 781 1.
ولذلك لا ينبغي للجنة أن تشترط تطبيق وسيلة الانتصاف المنصوص عليها في المادة لام 781 1.
Time limits may be imposed on the exercise of the right to a remedy, provided that they are compatible with the right to a defence.
فممارسة الحق في الانتصاف يمكن، بداية ، تحديدها بآجال معينة رهنا بضرورة تماشيها مع احترام حقوق الدفاع.
The exercise of the right to a remedy may also be regulated by such devices as determining in advance precisely which court has jurisdiction for the complaint and the time limits for the exercise of that right.
ومن جهة أخرى فإنه بإمكان تنظيم ممارسة الحق في الانتصاف، بتحديد، السلطة القضائية المختصة وآجال ممارستها صلاحياتها تحديدا مسبقا ودقيقا .
Patience is a remedy for every grief.
الصبر مفتاح الفرج .
(f) The right to a remedy whether the right to a remedy remains applicable in situations of conflict and the implications
(و) الحق في الانتصاف ما إذا كان الحق في الانتصاف يظل قابلا للتطبيق في حالات النزاع وتأثيرات ذلك.
3. Legal remedy
٣ اﻻنتصاف القانوني
There's no remedy.
فلا حيلة لنا لمواجهتها
When pronouncing a remedy, the Committee observes that
وتبدي اللجنة عندما توصي بضرورة الإنصاف في قضية ما الملاحظة التالية
A PR exercise?
فشل خطة com
Accordingly, States should allow victims access to all appropriate legal and diplomatic services that enable them to exercise their right to an effective remedy in criminal proceedings.
127 وعليه، ينبغي للدول أن تتيح للضحايا جميع الوسائل القانونية والدبلوماسية الملائمة حتى يتمكنوا من ممارسة حقهم في الانتصاف الفعال في المجال الجنائي.
Uh, perhaps we should try a a more energetic remedy.
ربما يجب أن نجرب علاجا أكثر فاعلية
That is a remedy unavailable to others, of course.
وهذا العلاج غير متاح للآخرين بطبيعة الحال.
(d) Remedy against a non compliance with the rules
(د) التصدى لحالات عدم الامتثال للقواعد
Relevant and accurate information should also cover these mechanisms, making it possible to realize the right to an effective remedy and, in particular, to exercise the right to a defence in criminal proceedings.
136 ويجب أن تتناول المعلومات المفيدة والدقيقة أيضا الآليات التي تمك ن من إعمال الحق في الانتصاف الفعال، وبخاصة ممارسة حقوق الدفاع في المجال الجنائي.
We must remedy that.
يجب علينا تصحيح ذلك.
We'll remedy that tomorrow.
سنعالج ذلك غد ا
There's no practical remedy.
ولا يوجد له أي دواء ناجع
People needed to be informed of their right to a remedy so that they could benefit from it, including regional and international rights to a remedy if the efforts to obtain a remedy at the national level had been exhausted.
إذ يجب تعريف الناس بحقهم في الانتصاف لكي يستفيدوا منه، بما في ذلك حقوق الانتصاف الإقليمية والدولية في حالة استنفاد سبل الانتصاف الوطنية.
A little outdoor exercise.
تمرينات في الهواء الطلق
Hot lemon with honey is a good remedy for colds.
يمثل الليمون الساخن مع العسل علاجا جيدا للزكام.
Regulation is at best a partial remedy for such problems.
والتنظيم هو في أفضل تقدير مجرد علاج جزئي لمثل هذه المشاكل.
Third, this exercise I call savoring, and this is a beautiful exercise.
التمرين الثالث أنا ادعوه التذوق .. وهو تمرين جميل
If the right to a remedy was not respected in practice, an international mechanism became the remedy of first, rather than last, resort.
فإذا لم يحترم حق الانتصاف عمليا ، أصبحت الآلية الدولية ملاذ الانتصاف الأول لا الملاذ الأخير.
Right to an effective remedy
2005 106 الحق في الحصول على انتصاف فعال
Right to an effective remedy
الحق في الحصول على انتصاف فعال
Right to an effective remedy
2005 106 الحق في الحصول على انتصاف فعال 23
3. The remedy of amparo
٣ اﻻنتصاف بطلب الحماية
The imperative of ensuring legal certainty may also justify certain restrictions on the right to a judge, provided that they can be reconciled with the right to a remedy while the legislature alone regulates the free exercise of the right to bring legal proceedings , it cannot distort this right or suppress the exercise of it.
83 ويمكن لدواعي الأمن القضائي أيضا أن تبرر بعض القيود على الحق في التقاضي، لكن بشرط التوفيق بين هذا المطلب وحقوق المتقاضي في الانتصاف وإذا كان للمشر ع دون غيره مهمة تنظيم الممارسة الحرة للحق في التقاضي ، فإنه لا يمكنه أن يغير من طبيعته أو أن يلغي التمتع به.
Slovak Republicp to the effect that a remedy, within the meaning of article 13 of the European Convention on Human Rights, does not mean a remedy bound to succeed, but simply an accessible remedy before an authority competent to examine the merits of a complaint .
وتشير إلى قرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية لاكو وآخرون ضد جمهورية سلوفاكيا()، الذي يفيد بأن سبيل الانتصاف، بمعنى المادة 13 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، لا يعني انتصافا مآله النجاح، بل مجرد انتصاف متاح أمام سلطة مختصة في النظر في موضوع الشكوى .
(a) Delaying or obstructing the remedy referred to in article 17
(أ) عرقلة أو اعتراض الطعن المشار إليه في المادة 17
Another remedy available to him would have been a constitutional complaint.
ويتمثل سبيل آخر من سبل الانتصاف المتاحة لـه في تقديم شكوى دستورية.
The right to a remedy is not one of those listed.
وجدير بالذكر أن الحق في الانتصاف ليس مذكورا بين تلك الحقوق.
As a result, such an extraordinary remedy cannot be regarded as an effective remedy that must be exhausted for the purposes of petitioning the Committee.
ونتيجة لذلك، فإن سبيل الانتصاف غير العادي هذا لا يمكن اعتباره سبيل انتصاف فعالا ينبغي استنفاده لأغراض تقديم البلاغ إلى اللجنة.
Such a remedy could have a preventive as well as an afflictive function.
وإن هذا النوع من الجبر من الممكن أن يكون له طابع وقائي وعقابي على حد سواء.
2005 Right to an effective remedy
2005 الحق في الحصول على انتصاف فعال
Right to an effective remedy 63
2005 106 الحق في الحصول على انتصاف فعال 62
The right to an effective remedy.
6 الحق في الانتصاف الفعال.
The right to an effective remedy.
4 الحق في الانتصاف الفعال
2. The remedy of habeas corpus
٢ وسيلة اﻻنتصاف المتمثلة في المثول أمام القضاء
I think we can remedy that.
اعتقد اننا يمكن ان نعالج هذا الأمر.
It's the only remedy for me.
أنه الشيء الوحيد الذي يعالجني
The active participation of children was in itself a remedy against violence.
والمشاركة النشطة للأطفال تعد في حد ذاتها بمثابة علاج لمسألة العنف.
110. Structural adjustment remains a necessary prescription to remedy serious economic imbalance.
١١٠ على أن التكيف الهيكلي يظل عﻻجا ضروريا ﻻختﻻل التوازن اﻻقتصادي الحاد.
To get over a hangover dried cod soup is the best remedy!
لازالت الثمالة لا يوجد احسن من حساء السمك
Exercise is vital for a dog.
التمرين مهم بالنسبة إلى الكلب.

 

Related searches : A Exercise - Take A Remedy - Remedy A Complaint - As A Remedy - Remedy A Breach - Seek A Remedy - Find A Remedy - Provide A Remedy - Remedy A Defect - A Remedy For - Remedy A Situation