Translation of "exempted from liability" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It was recalled that the approach taken in article 5 (5) of the Hamburg Rules was based on exemption from liability and exempted the carrier from liability only for loss, damage or delay in delivery of live animals resulting from any special risks inherent in that kind of carriage.
106 است ذكر أن النهج الذي اتبع في المادة 5 (5) من قواعد هامبورغ استند إلى الإعفاء من المسؤولية ولم يعف الناقل إلا من المسؤولية عن الهلاك أو التلف أو التأخير في تسليم الحيوانات الحية الناتج عن أي مخاطر خاصة تلازم ذلك النوع من النقل.
Consequently, the pupils may be exempted from praying but not from knowing the prayer.
ونتيجة لذلك، يمكن إعفاء التلاميذ من الصلاة ولكن ليس من معرفة الصلاة.
The majority of patients (80 per cent) are exempted from cost sharing.
وت عفى أكثرية المرضى (80 في المائة) من تقاسم التكاليف.
However, G visa holders and their dependants were exempted from photo and fingerprinting requirements.
ولكنه بي ن أن حاملي التأشيرة زاي (G) وأفراد أسرهم المعالين، معفون من اشتراطي التصوير وأخذ البصمات.
Normal border services or installations on borders with third countries shall be exempted from monitoring.
وتعفى من المراقبة دوائر أو منشآت الحدود المعتادة على الحدود مع البلدان الثالثة.
For the TPP include certain protection from liability
لTPP تشمل حماية معينة من المسؤولية
Personal income tax would be reviewed, company tax breaks rationalized and basic goods exempted from VAT.
وسيتم استعراض ضريبة الدخل الشخصي، ومهل ضريبة الشركات التي تم ترشيدها والسلع اﻷساسية المعفاة من ضريبة القيمة المضافة.
Freedom of contract approach vs. exemption from liability approach
نهج حرية التعاقد مقابل نهج الإعفاء من المسؤولية
The filling of posts earmarked for these examinations has been exempted from the temporary suspension of recruitment.
وقد استثني شغل الوظائف المخصصة لهذه اﻻمتحانات من الوقف المؤقت للتعيينات.
Latvia (criminal liability) and Mexico (liability in general).
() لاتفيا (المسؤولية الجنائية) والمكسيك (المسؤولية بصورة عامة).
the standard of liability (strict liability was favoured)
معيار المسؤولية )المسؤولية الدقيقة هي المفضلة(
(a) Obligations stipulated in Article 13 (1)(a) and (b) and liability arising from the breach thereof or limitation of that liability
(أ) الالتزامات المنصوص عليها في المادة 13 (1) (أ) و(ب) والمسؤولية الناشئة عن الإخلال بها أو تحديد تلك المسؤولية
During 2004, the Government announced additional exempted job categories.
وخلال عام 2004، أعلنت الحكومة عن إستثناء فئات إضافية من الوظائف.
At United Nations Headquarters, of 88 cases examined, 19 cases (21 per cent) had been exempted from competitive bidding.
١٣٨ تم في مقر اﻷمم المتحدة استثناء ١٩ حالة من مجموع ٨٨ حالة )٢١ في المائة( من العطاءات التنافسية.
63. It is worth mentioning that southern Sudan is currently exempted from those sections of the 1991 Criminal Act.
٦٣ وتجدر اﻹشارة إلى أن جنوب السودان مستثنى في الوقت الراهن من تلك المواد من القانون الجنائي لعام ١٩٩١.
Liability insurance
التأمين ضد المسؤولية تجاه الغير
Liability insurance
التأمين ضد المسؤولية
Liability insurance
تأمين المسؤولية
Liability insurance
التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير
Liability insurance
التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير
Liability insurance
تأمين المسؤولية
Liability insurance
تأمين المسؤولية
Liability insurance
الطﻻء واﻹعداد التأمين ضد المسؤولية
Liability insurance
التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير
Liability insurance
التأمين المتعلق بالمسؤولية ق ب ل الغير
Liability insurance
التأميــن المتعلــــق بالمسؤوليـــة قبل الغير
Liability insurance
تأمين المسؤولية الطائرات الهليكوبتر
Insurance liability
تأمين المسؤولية
Liability insurance
التأمين من المسؤولية قبل الغير
Liability insurance
التأمين ضد المسؤولية
Liability insurance _ _ _
تأمين المسؤولية
Liability insurance
تأمين المسؤولية ضد الغير
Ignorance of the law does not excuse one from liability (article 42).
ولا يعفي الجهل بالقانون من هذه المسؤولية (المادة 42).
International liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law (International liability in case of loss from transboundary hazardous activities)
زاي المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أعمال لا يحظرها القانون الدولي (المسؤولية الدولية في حالة ترتب خسارة على الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة)
Although humanitarian aid is exempted from the sanctions, their imposition very much aggravates, complicates and slows down its normal flow.
وعلى الرغم من أن المعونات اﻹنسانية معفاة من الجزاءات، فإن فرض هذه الجزاءات يصعب ويعقد ويبطئ إلى حد بعيد تدفق هذه المعونات بصورة عادية .
The State party should take all necessary measures to recognize the right of conscientious objectors to be exempted from military service.
ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة للاعتراف بحق المستنكفين ضميريا في الإعفاء من الخدمة العسكرية.
Only the import to the Federal Republic of Yugoslavia of foodstuffs, medicine and basic humanitarian aid is exempted from the sanctions.
وﻻ يعفى من الجزاءات سوى استيراد المواد الغذائية واﻷدوية وتقديم المعونات اﻻنسانية اﻷساسية الى يوغوسﻻفيا.
That is why the southern Sudan, where the majority is non Muslim, has been exempted from the application of Islamic law.
ولهذا استثنت الحكومة الوﻻيات الجنوبية ذات اﻻغلبية غير المسلمة من تطبيق القوانين اﻻسﻻمية.
(vi) Liability insurance .
٦ التأمين ضد المسؤولية
(vi) Liability insurance
apos ٦ apos تأمين تغطية المسؤولية قبل الغير
(vi) Liability insurance .
apos ٦ apos تأمين المسؤولية
(v) Liability insurance .
apos ٥ apos التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير
(vi) Liability insurance .
٥٣ ﻻ يلزم رصد اعتماد في إطار هذا البند.
(v) Liability insurance
apos ٥ apos التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير
(iii) Liability annex
apos ٣ apos المرفق المتعلق بالمسؤولية

 

Related searches : Exempted From - Is Exempted From - Exempted From Vat - Exempted From Registration - Exempted From Tax - Exempted From Work - Are Exempted From - Exempted From Payment - Exempted From Visa - Exempted From This - Exempted From Duty - Was Exempted From - Exempted Company - Were Exempted