Translation of "excluded from this" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

No one must be excluded or feel excluded from the process.
فيجب ألا ي قصى أحد أو أن يشعر بإقصائه من هذه العملية.
Like many others, the delegation of Venezuela was excluded from this process.
وقد است بعد وفد فنزويلا، شأنه كشأن وفود كثيرة غيره، من هذه العملية.
Works are usually excluded from ERAs.
24 وت ستثنى الإنشاءات عادة من المزادات العكسية الإلكترونية.
Applications to be excluded from sessions
التطبيقات المستثناة من الجلسات
This decision excluded the Republic of China in Taiwan from the United Nations.
وقد أدت هذه النتيجة الى طرد جمهورية الصين في تايوان من اﻷمم المتحدة.
This has resulted in this existing and functional railroad being excluded from the regional transit network.
وأفضى ذلك إلى استبعاد هذا الخط المتاح والقابل للتشغيل من شبكة النقل الإقليمية.
Political parties were excluded from broadcasting licences.
واستثنيت اﻷحزاب السياسية، من رخص البث.
This assessment excluded the multifactorial disorders.
وقد استثنى هذا التقدير اﻻختﻻﻻت المتعددة العوامل.
The minorities shall neither be physically excluded from the territory nor be excluded from access to the resources required for their livelihood.
ويجب ألا تستبعد الأقليات ماديا من الإقليم ولا تستبعد من الوصول إلى الموارد الضرورية لمعيشتها.
Under this principle, minorities not so recognized are ipso facto excluded from the right to compensation.
واستنادا إلى هذا المبدأ، فإن الأقليات غير المعترف بها ت حرم بحكم الواقع من الحق في التعويض().
Only leaders of the quot Democratic Kampuchea quot group are excluded from this amnesty (art. 6).
وﻻ يستبعد من هذا العفو سوى قادة مجموعة quot كمبوتشيا الديمقراطية quot )المادة ٦(.
A MOTAPM emplaced in a perimeter marked area is excluded from the detectability requirement of this chapter.
20 ت ستثنى من شرط الكشف المنصوص عليه في هذا الفصل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة في منطقة محددة بعلامات.
Excluded
مستثنى
Excluded
المستبعد
Excluded
مستثنى
Political parties are to be excluded from broadcasting licences. 15
وستستثنى اﻷحزاب السياسية من التراخيص اﻻذاعية)١٥(.
Furthermore, being excluded from social relations can cause other deprivations, such as being excluded from being employed, causing impoverishment, and leading in turn to other deprivations.
وفضلا عن ذلك، فإن الاستبعاد من العلاقات الاجتماعية قد يتسبب في أوجه أخرى من أوجه الحرمان، من قبيل الاستبعاد من العمل، الذي يؤدي بدوره إلى الفقر وبالتالي إلى شكل آخر من أشكال الحرمان.
A list of URIs for partitions to be excluded from scanning.
قائمة التقسيمات المستثناة من الفحص.
Britain has largely excluded itself from any leadership role in Europe.
لقد استبعدت بريطانيا نفسها إلى حد كبير من الاضطلاع بأي دور قيادي في أوروبا.
The following categories of staff are excluded from geographic appointment status
22 وت ستثنى فئات الموظفين التالية من التعيين ذي المركز الجغرافي
Linguistic staff should, however, be excluded from eligibility for the scheme
إﻻ أن موظفي اللغات يجب أن يستثنوا من اﻷحقية في تطبيق هذا النظام
As a consequence, they are excluded from the benefits of development.
ونتيجة لذلك فإنها تستبعد من اﻻستفادة بمنافع التنمية.
There were also upset that they were excluded from the Directory.
ولكنهم كانوا غاضبين أيضا من أنه تم إخراجهم من المجلس.
Excluded Users
المستخدمين المبعدين
Excluded Pages
مستثنى صفحاتNAME OF TRANSLATORS
Yet, these same women are excluded from water related decision making and from resource distribution.
ومع ذلك فإن هذه النساء أنفسهن ي حرمن من اتخاذ القرارات ذات الصلة بالمياه وبتوزيع الموارد.
The Committee wanted to know the number of women excluded from schools, universities and employment on account of this prohibition.
وتريد اللجنة معرفة عدد النساء اللاتي تم استبعادهن من المدارس والجامعات والوظائف بسبب هذا المنع.
Consultancies, service agreements and other contractual arrangements that are not executed as staff contracts shall be excluded from this category.
أما الخبرة الاستشارية، واتفاقات الخدمة وغير ذلك من الترتيبات التعاقدية التي لا تنفذ بوصفها عقودا للموظفين فلا تشملها هذه الفئة.
f Programme support budget for the Innocenti Research Centre is excluded from total programme support for headquarters in this table.
ملاحظة تشمل هذه الخريطة البيانية وظائف ميزانية الدعم فقط.
Women are excluded from collective decision making, as they are mere objects.
والنساء هناك مستبعدات من عملية اتخاذ القرارات الجماعية، فهن مجرد أشياء.
The Gaza Strip is, inexplicably, excluded from the rest of the world.
قطاع غزة ولسبب غير مفهوم م ستثنى من بقية أنحاء العالم.
No one must be marginalized or excluded from the fruits of globalization.
ويجب عدم تهميش أحد أو إبعاده عن ثمار العولمة.
Reintegrating drug addicts, alcoholics, delinquents, street children and others excluded from society.
إعادة إدماج مدمني المخدرات والمواد الكحولية والجانحين وأطفال الشوارع وغيرهم من المهمشين اجتماعيا.
Yugoslav radio and television have been excluded from the European Broadcasting Union.
وقلما ي دعى ممثلو جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية الى الندوات الدراسية الدولية والتجمعات العلمية، واستبعد الراديو والتلفزيون اليوغوسﻻفيان من اﻻتحاد اﻹذاعي اﻷوروبي.
37. Island developing countries had been excluded from the giant trading blocs.
٣٧ واستطرد قائﻻ إنه تم استبعاد البلدان الجزرية النامية من التكتﻻت التجارية الضخمة.
This is confirmed by the fact that the United Nations has been excluded from all the negotiations and settlement processes relating to this question.
ويؤكد هذه الحقيقة أن منظمة اﻷمــم المتحــدة، حتى هذه اللحظة، بعيدة عــن كــل ما يتم من عمليات التسوية والتفاوض الجاري حول هذه القضية.
Excluded partitions URIs
الأقسام المستنثاة
All organizations have excluded the General Service category from application of the principle.
واستبعدت جميع المنظمات فئة الخدمات العامة من تطبيق هذا المبدأ.
In Uruguay, women from the irregular settlements are negatively stereotyped and socially excluded.
وفي أوروغواي، ت رو ج صورة نمطية سلبية للنساء اللاتي يسكن في مستوطنات عشوائية ويتعرضن للإقصاء اجتماعيا .
Permanent members would be excluded from each regional group and its selection process
وسيتم استبعاد اﻷعضــاء الدائمين من كــل مجموعــة اقليمية وعملية اﻻختيار الخاصة بها
These people believe that they are excluded from our founding principle of universality.
وهؤﻻء الناس يعتقدون بأنهم مستبعدون من مبدئنا اﻷساسي، مبدأ العالمية.
In many countries women are still excluded from active participation in public life.
إن المرأة في العديد من البلدان ﻻ تزال مستبعدة من المشاركة النشطة في الحياة العامة.
Although women suffer most as victims of conflict, they are excluded from peace dividends.
وبالرغم من أن المرأة تعاني أكثر كضحية للصراع، فإنها تستثنى من مكاسب السلام.
The second requirement is that minorities shall not be excluded from the national society.
25 والشرط الثاني هو ألا تستبعد الأقليات من المجتمع الوطني.
Some types of procurements are excluded from the application of the provisions on PINs.
() وتستثنى بعض أنواع عمليات الاشتراء من تطبيق الأحكام المتعلقة بالاعلانات التنبيهية المسبقة.

 

Related searches : Excluded From - Excluded From Participation - Excluded From Further - Excluded From Application - Excluded From Liability - Excluded From Warranty - Specifically Excluded From - Excluded From Benefiting - Was Excluded From - Are Excluded From - Excluded From Society - Is Excluded From - Were Excluded From - Excluded From School