Translation of "exceeds the amount" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

This exceeds the amount appropriated (US 3,276,600) by US 472,769.
وهذا يتجـاوز المبلغ المعتمد (600 276 3 دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية) بمقـدار 769 472 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
This amount exceeds a full year's worth of Mission costs.
وهذا المبلغ يتجاوز قيمة تكاليف البعثة لمدة سنة كاملة.
This exceeds the amount outstanding at 30 September 2004 by over 14 million.
ويتجاوز هذا المبلغ القيمة التي كانت مستحقة في 30 أيلول سبتمبر 2004، بما يزيد على 14 مليون دولار.
Judges pension scheme exceeds the amount appropriated (US 67,700) by US 54, which is minimal.
ويتجاوز نظام المعاشات التقاعدية للقضاة المبلغ المعتمد (700 67 دولار من دولارات الولايات المتحدة) بمبلغ 54 دولارا من دولارات الولايات المتحدة، وهو مبلغ ضئيل.
(ii) If the amount of such income taxes exceeds the amount of staff assessment, the Secretary General may also pay to the staff member the amount of such excess. quot
apos ٢ apos إن كان مبلغ ضرائب الدخل هذه يزيد عن مبلغ اﻻقتطاع اﻹلزامي، يجوز لﻷمين العام أن يدفع أيضا للموظف مبلغ هذه الزيادة. quot
Indeed, America s trade deficit in manufactures is roughly equal to its current account deficit (the amount by which domestic investment exceeds domestic saving).
الواقع أن العجز التجاري الأميركي في المصنوعات يعادل عجز الحساب الجاري لديها تقريبا (الكم الذي يتجاوز به الاستثمار المحلي المدخرات المحلية).
The benefits of debt relief do not increase linearly with the amount of debt servicing reduced they materialize when debt reduction exceeds a critical mass.
وذلك ﻷن فوائد تخفيف عبء الديون ﻻ تزيد تبعا لمقدار تخفيض خدمة الديون. فهي تتحقق عندما يتجاوز تخفيض الديون قدرا حاسما.
This exceeds my ability
هذا الشيء بفوق طاقتي أنا
OIOS believes that breaking the amount of the lump sum contract value purchase order into seven line items with the same expenditure code gives the impression that the contractor is overpaid if the contractor's invoiced amount for one of the line items exceeds the obligated amount.
ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن توزيع المبلغ الإجمالي لقيمة العقد في أمر الشراء على سبعة بنود متسلسلة تحمل رمز وجه الإنفاق ذاته يولد انطباعا بأن المقاول يتقاضى مبالغ زائدة عما ينبغي إن كان مبلغ فاتورة المتعاقد المقابل لبند من البنود المتسلسلة يزيد عن المبلغ الملتزم به.
The EU s fiscal charter compels member states annually to reduce their public debt by one twentieth of the amount by which it exceeds 60 of GDP.
ويلزم الميثاق المالي للاتحاد الأوروبي الدول الأعضاء سنويا بخفض ديونها العامة بمقدار واحد على عشرين من المبلغ الذي تتجاوز به 60 من الناتج المحلي الإجمالي.
Fishing over capacity is another negative factor which is responsible for creating a situation in which the harvesting exceeds the amount of resource available to harvest.
ويشكل الإفراط في الصيد عنصرا سلبيا آخر ويعتبر مسؤولا عن خلق ظروف تفوق فيها حصيلة الصيد كمية الموارد المتاحة للصيد.
Expenditure under the section Miscellaneous services and charges (including bank charges) in 2004 amounted to US 23,277 which exceeds the amount appropriated (US 20,000) by US 3,277.
3 وفي عام 2004، بلغـت النفقات تحت باب خدمات ورسوم متنوعة (بما في ذلك الرسوم المصرفية) 277 23 دولارا من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، وذلك يتجـاوز المبلغ المعتمد (000 20 دولار من دولارات الولايات المتحدة) بمقدار 277 3 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
Their total value exceeds 600 million.
وتتجاوز قيمتها اﻻجمالية ٦٠٠ مليون دوﻻر.
Article 12 permits foreign currency to be brought into or taken out of the country provided that its source is disclosed if it exceeds the amount stipulated in the article.
وأجازت المادة (12) إدخال النقد الأجنبي إلى البلاد أو إخراجه منها شريطة أن يتم الإفصاح عن مصدره إذا جاوز القدر المنصوص عليه في هذه المادة.
In the US, the rate of relative poverty exceeds 20 .
أما في الولايات المتحدة فإن معدل الفقر النسبي يتجاوز 20 .
Delete the second sentence ( The package shall exceeds 50 C.
وت حذف الجملة الثانية ( ويجب أن ينقل الطرد تجاوزت درجة الحرارة القصوى هذه 50 س.
who hinders good , exceeds the limits , is immersed in doubts ,
من اع للخير كالزكاة معتد ظالم مريب شاك في دينه .
Demand for such funding far exceeds the resources of WHO.
ويتجاوز الطلب على مثل هذا التمويل موارد المنظمة الى حد بعيد.
If the workload exceeds 21 lessons, the salary is increased proportionally.
فإذا كان عبء العمل يجاوز 21 درسا يزاد المرتب بما يتناسب مع العبء.
They say the overdraft already exceeds the limits of banking payment.
يقولون أن السحب قد تجاوز الحد المسموح حدود المصروفات البنكية
Automatic fines would punish any country whose debt to GDP ratio exceeds the Maastricht Treaty s 60 cap or whose budget deficit exceeds the 3 of GDP limit.
إن الغرامات التلقائية من شأنها أن تعاقب أي بلد تتجاوز نسبة ديونه إلى ناتجه المحلي الإجمالي سقف الـ 60 الذي حددته معاهدة ماستريخت أو أي بلد يتجاوز عجز ميزانيته 3 من الناتج المحلي الإجمالي.
The total value of this new United States contribution exceeds 500,000.
والقيمة اﻹجمالية لهذه المساهمة الجديـدة من جانب الوﻻيات المتحدة تتجاوز ٥٠٠ ٠٠٠ دوﻻر.
(b) The UNDP budget (including cost sharing) exceeds 1 million and
)ب( تتجاوز ميزانية برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي )بما في ذلك تقاسم التكاليف( مبلغ ١,٠ مليون دوﻻر
A Member of the United Nations which is in arrears in the payment of its financial contributions to the Organization shall have no vote in the General Assembly if the amount of its arrears equals or exceeds the amount of the contributions due from it for the preceding two full years.
لا يكون لعضو الأمم المتحدة الذي يتأخر عن تسديد اشتراكاته المالية في الهيئة حق التصويت في الجمعية العامة إذا كان المتأخر عليه مساويا لقيمة الاشتراكات المستحقة عليه في السنتين الكاملتين السابقتين أو زائدا عنهما .
A Member of the United Nations which is in arrears in the payment of its financial contributions to the Organization shall have no vote in the General Assembly if the amount of its arrears equals or exceeds the amount of the contributions due from it for the preceding two full years.
لا يكون لعضو الأمم المتحدة الذي يتأخر عن تسديد اشتراكاته المالية في الهيئة حق التصويت في الجمعية العامة إذا كان المتأخر عليه مساويا لقيمة الاشتراكات المستحقة عليه في السنتين الكاملتين السابقتين أو زائدا عنها .
A Member of the United Nations which is in arrears in the payment of its financial contributions to the Organization shall have no vote in the General Assembly if the amount of its arrears equals or exceeds the amount of the contributions due from it for the preceding two full years.
لا يكون لعضو الأمم المتحدة الذي يتأخر عن تسديد اشتراكاته المالية في الهيئة حق التصويت في الجمعية العامة إذا كان المتأخر عليه مساويا لقيمة الاشتراكات المستحقة عليه في السنتين الكاملتين السابقتين أو زائدا عنها .
A Member of the United Nations which is in arrears in the payment of its financial contributions to the Organization shall have no vote in the General Assembly if the amount of its arrears equals or exceeds the amount of the contributions due from it for the preceding two full years.
لا يكون لعضــو الأمم المتحدة الذي يـتـأخـر عن تسديــد اشتراكاتـه الماليـة في المنظمة حق التصويت في الجمعية العامة إذا كان المتأخر عليه مساويا لقيمة الاشتراكات المستحقة عليه في السنتين الكاملتين السابقتين أو زائدا عنها.
quot A Member of the United Nations which is in arrears in the payment of its financial contributions to the Organization shall have no vote in the General Assembly if the amount of its arrears equals or exceeds the amount of the contributions due from it for the preceding two full years .... quot
ﻻ يكون لعضو اﻷمم المتحدة الذي يتأخر عن تسديد اشتراكاته المالية في الهيئة حق التصويت في الجمعية العامة إذا كان المتأخر عليه مساويا لقيمة اﻻشتراكات المستحقة عليه في السنتين الكاملتين السابقتين أو زائدا عنها .
quot A Member of the United Nations which is in arrears in the payment of its financial contributions to the Organization shall have no vote in the General Assembly if the amount of its arrears equals or exceeds the amount of the contributions due from it for the preceding two full years. quot
ﻻ يكــون لعضــو اﻷمـم المتحدة الذي يتأخر عن تسديد اشتراكاته المالية في الهيئة حق التصويت في الجمعية العامة إذا كان المتأخر عليه مساويا لقيمة اﻻشتراكات المستحقة عليه في السنتين الكاملتين السابقتين أو زائدا عنها .
The number of seats rarely exceeds 400, even in very large countries.
حيث نادر ا ما يتجاوز عدد المقاعد 400 مقعد ، وحتى في البلدان الكبيرة جد ا.
This provision clearly exceeds the scope usually considered normal for international rules.
21 ومن الواضح أن هذا الحكم يتعدى النطاق الذي ي عتبر عادة طبيعيا للقواعد الدولية.
In fact, combined, their mass exceeds that of all the large stars.
وبجانب ذلك، فإن كتلتها تزيد عن كل النجوم الكبيرة. لأنها تشتعل ببطء شديد.
The flow of workers out of employment exceeds the flow back into employment.
وهنا يصبح تدفق العمال إلى خارج سوق العمالة أعظم من تدفق العمال الداخلين إلى سوق العمل.
But when prices are falling, the real interest rate exceeds the nominal rate.
ولكن حين تهبط الأسعار فإن سعر الفائدة الحقيقي يتجاوز سعرها الاسمي.
For one out of four US mortgages, the debt exceeds the home s value.
والواقع أن واحدا من كل أربعة من قروض الرهن العقاري في الولايات المتحدة يتجاوز دينه قيمة المسكن.
The prevailing depth is 3000 meters, and the maximum depth exceeds 4500 meters.
العمق السائد هو 3000 متر، وأقصى عمق يتجاوز 4500 متر.
According to the official exchange rate, the exemption tax exceeds US 3 million.
ووفقا لسعر الصرف الرسمي، تتجاوز ضريبة اﻹعفاء ٣ مﻻيين دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة.
For example, in financially distressed Spain, unemployment now exceeds 20 .
على سبيل المثال، في أسبانيا المتعثرة ماليا، تجاوزت معدلات البطالة الآن 20 .
In China, this proportion of fixed, illiquid assets exceeds 90 .
وفي الصين، تتجاوز هذه النسبة من الأصول الثابتة غير السائلة 90 .
The US now borrows 2 billion a day, 95 of it from Asia and 45 of that amount from China s central bank. America s total debt exceeds 39 trillion dollars, or roughly 3.5 times US GDP.
والآن يتجاوز إجمالي الدين الأميركي 39 تريليون دولار، أو ما يرقب من ثلاثة أمثال ونصف الناتج المحلي الإجمالي في الولايات المتحدة.
Rising demand often exceeds those countries apos ability to supply the required services.
فالطلب المتزايد يتجاوز في أحيان كثيرة مقدرة تلك البلدان على توفير الخدمات المطلوبة.
And the economic burden of asthma exceeds that of HlV and tuberculosis combined.
و العبء الإقتصادي الناجم عن مرض الربو .تجاوز الأعباء الإقتصادية الناتجة عن فيروس نقص المناعة البشرية والسل مجتمعة
These included six of the seven claims in this instalment designated by the Panel as unusually large or complex within the meaning of article 38(d) of the Rules, as the claimed amount for each exceeds USD 10 million.
وشملت هذه الملفات ست مطالبات من المطالبات السبع المدرجة في هذه الدفعة والتي حددها الفريق على أنها كبيرة أو معقدة على نحو غير عادي بالمعنى المقصود في المادة 38(د) من القواعد، حيث يتجاوز مبلغ التعويض المطالب به عن كل من هذه المطالبات 10 ملايين دولار.
In fact, the Yemeni population exceeds the population of all six GCC members combined.
والواقع أن عدد سكان اليمن يتجاوز عدد سكان كافة البلدان الأعضاء الستة في مجلس التعاون الخليجي مجتمعة.
China is running external surpluses because its saving exceeds its investment.
فقد حققت الصين فوائض خارجية لأن مدخراتها تتجاوز استثماراتها.

 

Related searches : Exceeds The Threshold - Exceeds The Benchmark - Exceeds The Maximum - Exceeds The Scope - Exceeds The Norm - Exceeds The Limit - Exceeds Budget - Substantially Exceeds - Value Exceeds - Price Exceeds - It Exceeds - Exceeds Requirements - Consistently Exceeds - Exceeds Expectations