Translation of "eu enlargement policy" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Enlargement - translation : Eu enlargement policy - translation : Policy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The greatest success of Europe s external policy has been EU enlargement. | ولقد تجلى النجاح الأكبر الذي حققته السياسة الخارجية الأوروبية في توسعة الاتحاد الأوروبي. |
The EU can continue muddle along with its one size fits all policy of enlargement lite in the region. | ويستطيع الاتحاد الأوروبي أن يستمر في محاولاته اليائسة الرامية إلى تطبيق سياسة واحدة تناسب الجميع في التوسع المخفف في المنطقة. |
On May 1, 2004, I celebrated EU enlargement with my students. | وفي الأول من مايو أيار 2004 احتفلت شخصيا بتوسعة الاتحاد الأوروبي مع طلابي. |
Much sets us apart EU enlargement, agriculture, and domestic market issues. | فهناك الكثير من القضايا التي نختلف عليها، مثل قضايا توسعة الاتحاد الأوروبي، والزراعة، والسوق المحلية. |
Further EU enlargement is undoubtedly in Turkey s interest, and in Europe s, too. | مما لا شك فيه أن المزيد من توسع الاتحاد الأوروبي سوف يصب في مصلحة تركيا، وفي مصلحة أوروبا أيضا . |
One danger of the recent setbacks is a halt to EU enlargement. | يتمثل أحد المخاطر المترتبة على النكبات الأخيرة في احتمال تجميد عملية توسعة الاتحاد الأوروبي. |
Politicizing EU Competition Policy | ت س ـيـيس المنافسة في الاتحاد الأوروبي |
EU Commissioner for Enlargement and European Neighborhood Policy Štefan Füle insists that enlargement is progressing, but the western Balkans remains a fragile region, defined by mutually antagonistic nationalisms, incomplete state formation, deep and pervasive patterns of corruption, and endemic economic mismanagement. | ويصر مفوض الاتحاد الأوروبي لشؤون التوسعة وسياسة الجوار الأوروبي، ستيفان فول، على أن عملية التوسع تتقدم، ولكن غرب البلقان تظل منطقة هشة، وتحدد هيئتها نزعات قومية عدائية متبادلة، وقصور في تكوين الدولة، وأنماط عميقة وواسعة من الفساد، وسوء الإدارة الاقتصادية المستوطن. |
The EU can continue muddle along with its one size fits all policy of enlargement lite in the region. Or it can work harder to turn balancers into joiners. | ويستطيع الاتحاد الأوروبي أن يستمر في محاولاته اليائسة الرامية إلى تطبيق سياسة واحدة تناسب الجميع في التوسع المخفف في المنطقة. أو قد يكون بوسعه أن يعمل بقدر أعظم من الجهد لتحويل قوى الموازنة إلى قوى قابلة للانضمام. |
Before enlargement, it was politically incorrect to discuss possible waves of migration to the West, as EU politicians saw this as an obstacle to the enlargement process. | قبل التوسعة كان من غير القويم سياسيا أن ت ـطر ح مسألة موجات الهجرة المحتملة إلى الغرب للمناقشة، حيث رأى ساسة الاتحاد الأوروبي ذلك باعتباره عقبة أمام عملية التوسعة. |
The 2004 European Union (EU) enlargement stimulated useful exchanges of information but full harmonization was considered difficult. | فقد شجع توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي في عام 2004 على إجراء تبادلات مفيدة للمعلومات المتعلقة بتلك الأسماء غير أنه اعتبر أن من الصعب جدا التوصل إلى اتفاق يوحدها جميعها. |
EU enlargement brought greater prosperity, with living standards improving throughout the Union, particularly in the new member states. | لقد جلب توسع الاتحاد الأوروبي قدرا أعظم من الازدهار، حيث تحسنت مستويات المعيشة في مختلفة أنحاء الاتحاد، وخاصة في البلدان الأعضاء الجديدة. |
Before enlargement, it was politically incorrect to discuss possible waves of migration to the West, as EU politicians saw this as an obstacle to the enlargement process. Now that enlargement has taken place, it is easier to discuss migration objectively. | قبل التوسعة كان من غير القويم سياسيا أن ت ـطر ح مسألة موجات الهجرة المحتملة إلى الغرب للمناقشة، حيث رأى ساسة الاتحاد الأوروبي ذلك باعتباره عقبة أمام عملية التوسعة. والآن بعد أن تمت التوسعة بات من السهل مناقشة هذه المسألة بموضوعية. |
Instead, EU enlargement is being carried out according to what might be described as the principle of asymmetrical integration. | فبدلا من ذلك يتم تنفيذ توسعة الاتحاد الأوروبي طبقا لما يمكن أن يوصف بمبدأ الاندماج اللامتماثل . |
Ten countries joined the fifth enlargement of the European Union (EU) in 2004, having fulfilled the Copenhagen Criteria that contribute to institutionalizing EU standards for governance and public administration. | وانضمت عشرة بلدان إلى التوسعة الخامسة للاتحاد الأوروبي في عام 2004، بعد أن أوفت بمعايير كوبنهاغن التي ساهمت في إضفاء الصبغة المؤسسية على معايير الاتحاد الأوروبي للحكم والإدارة العامة. |
If Europe's social market model is to survive enlargement, it must find a way to expand eastward with the EU. | وإذا كان لنموذج السوق الأوروبية الاجتماعية أن يكتب له البقاء بعد التوسعة، فينبغي عليه أن يجد الوسيلة للتوسع نحو الشرق مع الاتحاد الأوروبي. |
The collateral damage for EU foreign policy is also significant. | كما تشكل الأضرار الجانبية التي قد تتحملها السياسة الخارجية للاتحاد الأوروبي أهمية بالغة. |
The Commission s own report on Turkey, prepared by Günter Verheugen, who was then in charge of EU enlargement, shaped my decision. | والعجيب أن تقرير المفوضية ذاتها بشأن تركيا، والذي أعده جونتر فيرهاجن الذي كان مسئولا آنذاك عن توسعة الاتحاد الأوروبي، كان هو الأساس الذي صغت قراري على ضوئه. |
Since the enlargement of the EU large numbers of migrant workers have arrived in the Netherlands from central and eastern Europe. | ومنذ توسيع الاتحاد الأوروبي وصلت أعداد كبيرة من العمال المهاجرين إلى هولندا من وسط وشرق أوروبا. |
Nor should today s uncertainties become an excuse to call into question the need to continue and complete the process of EU enlargement. | ولا ينبغي للشكوك السائدة اليوم أن تتحول إلى عذر للتشكيك في الحاجة إلى استكمال عملية توسعة الاتحاد الأوروبي. |
The most recent stage of EU enlargement last May added millions of Roma from the new member states of Central and Eastern Europe. | ولقد أدت مرحلة التوسعة الأخيرة للاتحاد الأوروبي، والتي تمت في شهر مايو الماضي، إلى إضافة ملايين الغجر القادمين من دول وسط وشرق أوروبا الجديدة العضوية. |
If the EU continues to be governed under the Treaty of Nice, there will be no room for further political integration or enlargement. | وإذا ما باتت دول الاتحاد الأوروبي تحت رحمة معاهدة نيس، فلن تكون هناك أية فرصة للمزيد من التكامل السياسي أو التوسعة. |
The EU bet here is that, on the back of Croatia s accession, the enlargement logjam in the western Balkans will finally be broken. | وهنا يراهن الاتحاد الأوروبي على كسر جمود عملية التوسع في منطقة غرب البلقان أخيرا على خلفية انضمام كرواتيا. |
Both NATO and the EU have been forced to redefine how they function and rethink their purposes after a dual process of enlargement. | فقد اضطر حلف شمال الأطلنطي والاتحاد الأوروبي إلى إعادة تحديد وظيفتيهما وإعادة النظر في أغراضهما بعد عملية التوسع المزدوجة. |
And the development of EU military capacities and EU security policy is an important factor in European and global security. | ولا شك أن تطوير القدرات العسكرية والسياسة الأمنية للاتحاد الأوروبي يشكل عاملا مهما في تعزيز الأمن الأوروبي والعالمي. |
Previously, EU policy was to isolate Belarus, which itself was seeking isolation. | فيما سبق، كانت سياسة الاتحاد الأوروبي تتلخص في عزل بيلاروسيا، التي كانت هي ذاتها تسعى إلى العزلة. |
This means that EU policy must be tailor made for individual countries. | هذا يعني ضرورة تفصيل السياسة التي ينتهجها الاتحاد الأوروبي مع كل دولة على انفراد. |
EU environmental policy has thus become a core area of European politics. | وبالتالي، أصبحت السياسة البيئية للاتحاد الأوروبي مجال ا مركزي ا من السياسات الأوروبية. |
The enlargement of NATO and the EU has embraced a dozen or so states in Central and Eastern Europe and in the western Balkans. | ولقد احتضن توسع حلف شمال الأطلنطي والاتحاد الأوروبي عددا كبيرا من الدول في أوروبا الوسطى والشرقية وفي منطقة غرب البلقان. |
But, as these institutions mature, a more coherent EU foreign policy should emerge. | ولكن مع نضوج مثل هذه المؤسسات، فلابد وأن تنشأ سياسة خارجية أوروبية أكثر تماسكا. |
Its policy of opting out keeps Britain on the sidelines of the EU. | ذلك أن سياستها القائمة على ampquot اختيار عدم المشاركةampquot تجعل بريطانيا على هامش الاتحاد الأوروبي دوما . |
Romania welcomes the recent confirmation of such a policy by the EU Council. | وترحب رومانيا بتأكيد مجلس الاتحاد الأوروبي مؤخرا على هذه السياسة. |
There is ample evidence from earlier enlargement rounds of the transformative power of the EU to democratize and Europeanize states in advance of their accessions. | وهناك أدلة وافرة من جولات التوسع السابقة تشير إلى القوة التحويلية التي يمتلكها الاتحاد الأوروبي وقدرته على تعزيز الديمقراطية والطابع الأوروبي في الدول المرشحة قبل انضمامها. |
Now a policy of enlargement enlargement of the core of market economies and democratic States is being launched. To our mind, however, this presupposes the abandonment of all vestiges of the policy of containment and an ever stronger involvement of these countries in a true partnership. | واﻵن يجرى تطبيق سياسة توسع في جوهر اقتصادات السوق والدول الديمقراطية إﻻ أننا نعتقد أن هذه السياسة تفترض مسبقا التخلي عن جميع بقايا سياسة اﻻحتواء، وانخراط هذه البلدان بشكل أقوى في مشاركة حقيقية. |
Britain has continued to support EU enlargement, closer links with Turkey, and development in Africa, but it has not launched any creative initiatives to bring other member states along or change the terms of the EU debate. | فقد استمرت بريطانيا في دعم توسع الاتحاد الأوروبي، وإقامة روابط أوثق مع تركيا، وتنمية أفريقيا، ولكنها لم تطلق أي مبادرة خلاقة للجمع بين البلدان الأعضاء أو تغيير أجواء الحوار في الاتحاد الأوروبي. |
On the contrary, it should finalize further enlargement the economic crisis has clearly demonstrated that the EU cannot afford black holes on the map of Europe. | بل يتعين عليه إتمام المزيد من التوسعات فقد أظهرت الأزمة الاقتصادية بوضوح أن الاتحاد الأوروبي لا يحتمل أية ثقوب سوداء في خريطة أوروبا. |
It is also experiencing a profound economic crisis, which erupted around the same time that the Lisbon Treaty aimed at accommodating EU enlargement was finally approved. | كما تشهد تركيا أيضا أزمة اقتصادية عميقة، وهي الأزمة التي اندلعت بالتزامن تقريبا مع الوقت الذي شهد أخيرا الموافقة على معاهدة لشبونة ـ التي كان الهدف منها استيعاب توسعة الاتحاد الأوروبي. |
Olli Rehn, EU Enlargement Commissioner, has stated that if Serbia and Montenegro continue to fail to hand over Karadžić and Mladić, those talks could be suspended. | وذكر أولي رين، مفوض الاتحاد الأوروبي لشؤون التوسيع، أنه إذا ما استمر إخفاق صربيا والجبل الأسود في تسليم كاراديتش وملاديتش، فقد تعلق هذه المحادثات. |
How much worse can things get before the EU abandons its counter productive policy? | ولكن إلى أي مدى قد تتفاقم الأمور سوءا قبل أن يهجر الاتحاد الأوروبي هذه السياسة الهد امة |
No policy area better illustrates this EU preference for talk over action than Pakistan. | وسوف نجد أن الشأن الباكستاني ي عد المجال السياسي الأكثر تدليلا على ميل الاتحاد الأوروبي إلى الكلام وليس العمل الفعلي . |
The EU accession process has also underpinned a shift in Turkish policy on Iraq. | ولقد أدت عملية الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي أيضا إلى دعم التحول الذي شهدته السياسة التركية حيال العراق. |
The EU is diligently echoing the criminal policy of collective punishment imposed by Israel. | كان ذلك ما خطر في بال محمد، ناشط حقوق الإنسان |
In other words, this strategy is compatible with EU accession only if the EU strengthens its own capacity for concerted action on foreign policy. | ولكن هذه النظرة تفترض أن أوروبا راغبة في الاستفادة مما تقدمه لها تركيا أو قادرة على الاستفادة منه. |
The process of enlargement will either be delayed or stopped completely, because the EU can no longer admit new members on the basis of the Nice constitution. | وإما أن تتأجل عملية التوسعة أو تتوقف بالكامل، وذلك لأن الاتحاد الأوروبي لم يعد بوسعه أن يعترف بأعضاء جدد على أساس دستور نيس . |
Enlargement fatigue entered the European political lexicon in the wake of the dramatic failures of the French and Dutch referenda on the EU Constitutional Treaty in 2005. | دخل تعبير إجهاد التوسع المعجم السياسي الأوروبي في أعقاب الفشل الدرامي للاستفتاءين الفرنسي والهولندي على المعاهدة الدستورية للاتحاد الأوروبي في عام 2005. |
Related searches : Eu Enlargement - Enlargement Policy - Eu Enlargement Process - Eu Policy - Eu Policy Agenda - Eu Energy Policy - Eu Climate Policy - Eu Foreign Policy - Eu Policy Priorities - Eu Development Policy - Eu Transport Policy - Eu Air Policy - Eu Policy Documents