Translation of "essential to ensure" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Ensure - translation : Essential - translation : Essential to ensure - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Subscription income is essential to ensure the sustainability of SIDS NET. | وتعد اﻻيرادات اﻵتية من اﻻشتراكات ضرورية لضمان استدامة الشبكة. |
It is essential to identify and ensure the provision of adequate resources. | ومن الضروري تحديد ما يكفي من الموارد وكفالة توفيرها. |
Countries need to ensure sustainable public investment in the essential public health functions. | وينبغي للبلدان كفالة استثمار عام مستدام في وظائف الصحة العامة الأساسية. |
It will be more important to ensure that essential civilian positions are adequately funded. | وسيكون من الأهمية بمكان أن يتم ضمان تمويل إنشاء الوظائف المدنية الأساسية بشكل كاف. |
Transparency is essential to ensure that there is respect for the rule of law. | فالشفافية ضرورية لضمان احترام سيادة القانون. |
It is essential to ensure the transparency and credibility of the ballot to encourage broad participation. | ومن الضروري تأمين شفافية ومصداقية الاقتراع لتشجيع المشاركة على نطاق واسع. |
It is essential to ensure that the Division will have adequate resources to meet these demands. | ومن الضروري كفالة توفر الموارد الكافية للشعبة من أجل الوفاء بهذه التكليفات. |
It was therefore essential to ensure that the staff enjoyed the best possible legal guarantees. | ومن الأساسي بالتالي كفالة أن يتمتع الموظفون بأفضل الضمانات القانونية الممكنة. |
It is essential to put an end to such attacks and ensure that they do not recur. | ومن المهم للغاية وضع حد لتلك الهجمات وكفالة ألا يتكرر وقوعها. |
It is essential for the international community to assist in the coming elections to ensure their success. | ومن اﻷمور اﻷساسية بالنسبة للمجتمع الدولي أن يساعد في اﻻنتخابات المقبلة لضمان نجاحها. |
Under such circumstances, international cooperation is essential to ensure stability and growth and prevent disruptive crises. | وفي ظل هذه الظروف بات التعاون الدولي يشكل عاملا أساسيا لضمان الاستقرار والنمو ومنع وقوع الأزمات الطاحنة. |
But improved surveillance is essential to ensure that the global economy remains on an even keel. | إلا أن تحسين عملية الإشراف يشكل أهمية أساسية لضمان عمل الاقتصاد العالمي وفقا لموازين متكافئة. |
International cooperation, especially in exchanging information, was essential to ensure effective prevention at the national level. | وبسبب هذا كله، فإن من الضروري من أجل تحقيق منع الجريمة بشكل فعال في النطاق الوطني، تدعيم التعاون الدولي، وخاصة تبادل المعلومات. |
The third essential element is to ensure a strong, confident and active civil society in Nepal. | 35 والعنصر الثالث الجوهري هو كفالة وجود مجتمع مدني في نيبال يتسم بالقوة والثقة والفعالية. |
The reform of the Security Council is absolutely essential to ensure the Council's authority and credibility. | إن إصلاح مجلس الأمن ضرورة أساسية من أجل ضمان الحفاظ على سلطته ومصداقيته. |
This coordination is essential to ensure greater effectiveness of international cooperation, particularly with regard to financing for development. | وهذا التنسيق أساسي لضمان زيادة فعالية التعاون الدولي، ولا سيما فيما يتعلق بتمويل التنمية. |
It is essential to protect this material and to ensure that it is not used for new weapons. | ومن الضروري صون هذه المواد وكفالة عدم استخدامها في أسلحة جديدة. |
It is essential that Europe move quickly to ensure that its banks are adequately capitalized and backstopped. | ومن الضروري أن تتحرك أوروبا بسرعة لضمان توفير التمويل والدعم الكافيين لبنوكها. |
This is essential to ensure the continued utility of the few remaining pubic heath pesticides (Section 3.3). | وهذا أمر ضروري لضمان استمرار فائدة العدد القليل المتبقي من مبيدات الآفات التي تخدم الصحة العامة (الفرع 3 3). |
To ensure and protect human rights is an essential part of a nation apos s social policy. | إن كفالـة وحماية حقــوق اﻹنسان جـزء حيوي من الســياسة اﻻجتماعية لﻷمــة. |
This would call for cooperation with the private sector to address youth unemployment, ensure access to affordable, essential drugs. | وسيتطلب هذا تعاونا مع القطاع الخاص للتصدي لبطالة الشباب وضمان الحصول على الأدوية الأساسية بأثمان مقبولة. |
(f) It is essential to introduce subscription fees at the earliest stage to ensure the sustainability of SIDS NET | )و( من الضروري فرض رسوم اشتراك في أقرب مرحلة ممكنة لضمان استدامة شبكة SIDS net |
The Board believes that these steps are essential if UNDP is to ensure a smooth transition to IMIS. Acknowledgement | وفي رأي المجلس أن هذه الخطوات ﻻ غنى عنها إذا أريد للبرنامج أن يكفل عملية تحول يسيرة إلى نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Some combination of financial support and differential treatment is essential to ensure openness is consistent with poverty alleviation. | ولا بد من مزيج ما من الدعم المالي والمعاملة التفاضلية من أجل ضمان أن يكون الانفتاح متسقا مع التخفيف من الفقر. |
(c) Ensure access for orphans and vulnerable children to essential services, including education, health care and birth registration | (ج) ضمان حصول الأيتام والأطفال الضعفاء على الخدمات الأساسية، بما في ذلك التعليم والرعاية الصحية وتسجيل المواليد |
The widest possible circulation of vacancy announcements is essential to ensure that all staff can apply for vacancies. | ويعتبر أوسع تعميم ممكن لﻹعﻻنات عن الشواغر أمرا جوهريا لكفالة إمكانية تقﱠدم جميع الموظفين لملء الشواغر. |
So it is essential to ensure that everyone can live up to their potential, which requires educational opportunities for all. | لذا، يتعين على الدولة أن تضمن لكل فرد من مواطنيها أن يحقق إمكانياته، وهو ما يتطلب توفير فرص التعليم للجميع. |
It is essential that funds committed or pledged are paid, to ensure the smooth implementation of the electoral operation. | ومن الضروري سداد الأموال التي جرى الالتزام أو التعهد بها بغية ضمان سلاسة تنفيذ العملية الانتخابية. |
In this context, it is essential to ensure greater consistency among the various, international monetary, financial and commercial systems. | وفي هذا السياق، من الأساسي ضمان المزيد من الاتساق بين مختلف النظم المالية والنقدية والتجارية الدولية. |
Mr. Calderón (Ecuador) said that it was essential to increase response capacity and to ensure the highest standard of administrative procedures. | 11 السيد كالديرون (إكوادور) قال إنه من الأمور الأساسية زيادة قدرة الاستجابة وضمان أعلى مستوى من الإجراءات الإدارية. |
To ensure the freedom of the media to perform their essential role and the right of the public to have access to information. | كفالة حرية وسائط الإعلام لكي تؤدي دورها الأساسي، وضمان حق الجمهور في الحصول على المعلومات. |
Country level policy reforms, coupled with increased and more effective aid, though essential, were not enough to ensure sustainable development. | 49 واسترسل قائلا إن الإصلاحات المتعلقة بالسياسات على الصعيد القطري إذا صحبتها زيادة في المعونة الفعالة لن تكون كافية بالرغم من أهميتها في تحقيق التنمية المستدامة. |
Governments have to take the responsibility to ensure the availability of a minimum package of essential health services, especially for the poor. | ينبغي أن تتحمل الحكومات مسؤولياتها لكفالة توافر خدمة دنيا من الخدمات الصحية الأساسية، لاسيما للفقراء. |
The introduction and maintenance of a surveillance system is therefore essential to ensure that medical services continue to meet United Nations standards. | وبالتالي يعد استحداث وتطبيق نظام للمراقبة إجراء أساسيا لكفالة استمرار استيفاء الخدمات الطبية لمعايير الأمم المتحدة. |
Full and unhindered access is an essential component of efforts to ensure the credibility of the United Nations human rights system. | ومن العناصر الأساسية في الجهود الرامية إلى تأمين مصداقية نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إتاحة إمكانية التوجه إلى البلدان بحرية وبدون قيود. |
These commitments must be firm and it is essential that there is follow up to ensure that they are disbursed effectively. | ويجب أن تكون هذه الالتزامات ثابتة، كما أن من الضروري متابعة توزيعها بفعالية. |
They were unanimous in stating that it was essential to put an end to impunity to ensure long lasting peace and reconciliation in Burundi. | وأكدوا بالإجماع أن وضع حد للإفلات من العقاب أمر ضروري لكفالة إدامة السلام والمصالحة في بوروندي. |
It is essential to ensure a sense of justice in a society struggling to recover from its suffering in the aftermath of conflict. | ومن الأمور الأساسية تهيئة إحساس بالعدالة في مجتمع يكافح للتعافي من العذاب غداة الصراع. |
To ensure that added value, however, it would be essential to clarify the relationship between the draft comprehensive convention and the existing conventions. | بيد أنه لضمان هذه القيمة المضافة سيكون من الأساسي توضيح العلاقة بين مشروع الاتفاقية الشاملة والاتفاقيات القائمة. |
It is essential to ensure that the term terrorism is confined in its use to conduct that is of a genuinely terrorist nature. | 42 من المهم جدا الحرص على أن يكون مصطلح الإرهاب مقصورا في استعمالـه على السلوك ذي الطبيعة الإرهابية الحقيقية. |
In its absence, it was essential to ensure that the term was used solely with reference to conduct of a genuinely terrorist nature. | ومن الأساسي، والحالة هذه، ضمان ألا ي ستعمل هذا المصطلح إلا في الإشارة إلى سلوك ذي طبيعة إرهابية حقيقية. |
To ensure wider provision of essential hospital services to the refugees by improving the benefits of the scheme within the approved budget provisions. | لضمان توفير قدر أكبر من خدمات اﻻستشفاء الضرورية لﻻجئين، بتحسين تقديمات نظام التعويض، بما تتيحه الميزانية المقررة لهذا الغرض. |
For Uruguay, ocean affairs are particularly important. As a developing country, we believe it is essential to ensure the sustainability of resources. | إن شؤون المحيطات تعتبر ذات أهمية خاصة لأوروغواي بوصفها دولة نامية، ونعتقد أن استدامة مواردها يتسم بضرورة حيوية. |
Argentina and Brazil believe that it is essential to ensure the safety and well being of all civilians in the Middle East. | وترى الأرجنتين والبرازيل أنه لا بد من كفالة أمن ورفاه المدنيين كافة في الشرق الأوسط. |
Periodic elections are essential to ensure the accountability of representatives for the exercise of the legislative or executive powers vested in them. | والانتخابات الدورية أساسية لضمان مساءلة الممثلين عن ممارسة السلطات التشريعية أو التنفيذية المعهودة إليهم. |
Related searches : To Ensure - Essential To Understand - Essential To Democracy - Essential To Remember - Essential To Avoid - Essential To Consider - Essential To Continue - Essential To Know - Essential To Note - To Be Essential - Essential To Life - Essential To Maintain - Seeking To Ensure