Translation of "equally treated" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Equally - translation : Equally treated - translation : Treated - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Parents should be treated equally. | فينبغي أن يعامل الوالدان بصورة متساوية. |
Are girls and boys treated equally when it comes to sports? | هل ي عامل الفتيان والفتيات بالسواسية عندما يتعلق الأمر بالرياضة |
Health and safety legislation applying to employment treated men and women equally. | وتعالج تشريعات الصحة والسلامة التي تطبق على العمل الرجال والنساء على قدم المساواة. |
In the community, the once prostitutes are treated equally as other citizens. | ففي المجتمعات المحلية، ت عامل المومسات السابقات على قدم المساواة مع المواطنين الآخرين. |
All least developed countries should be treated equally and none should be marginalized. | وينبغي أن تجري معاملة جميع البلدان الأقل نموا على حد سواء وألا يهمش أحدها. |
He always, always treated each of us, you know, equally unbearably during the class. | تعلمون، بنفس القدر بشكل لا يطاق خلال الدرس. |
Never. He always, always treated each of us, you know, equally unbearably during the class. | أبدا ، كان دائما ، دائما يعامل كل منا، تعلمون، بنفس القدر بشكل لا يطاق خلال الدرس. |
There is no discrimination against women by commercial financial institutions all customers are treated equally. | ولا يوجد تمييز ضد المرأة من قبل المؤسسات المالية التجارية، بل يعامل جميع العملاء على قدم المساواة. |
Successful cooperation requires that all partners be treated equally and that none dominates the resources or the selection of goals. | يتطلب التعاون الناجح معاملة جميع الشركاء على قدم المساواة وعدم هيمنة أي منهم على الموارد أو على اختيار الأهداف. |
Their litigation strategy took advantage of a standard contractual clause (called pari passu) intended to ensure that all claimants are treated equally. | واستغلت استراتيجية هذه الصناديق في التقاضي الشرط التعاقدي القياسي (أو ما يطلق عليه المواقف المتساوية) والمقصود منه ضمان معاملة كل المطالبين على قدم المساواة. |
The members consequently felt that there was no need to enter a reservation, because, with that interpretation, women were treated equally with men. | وعليه أرتأى اﻷعضاء أن اﻷمر لم يعد يدعو ﻹبداء تحفظ ففي ظل هذا التفسير تعامل المرأة على قدم المساواة مع الرجل. |
On average, 59 say this, with only 19 thinking that people are treated less equally, and 20 saying that there has been no change. | في المتوسط يرى 59 من المشاركين نفس الرأي، بينما يعتقد 19 منهم فقط أن الناس أصبحوا يلقون معاملة أقل مساواة، ويقول 20 إن شيئا لم يتغير. |
In 11 of these countries, most people believe that, over their lifetimes, people of different races and ethnicities have come to be treated more equally. | وفي إحدى عشرة دولة من هذه الدول يرى أغلب المشاركين أن الناس المنتمين إلى أجناس وأعراق مختلفة أصبحوا على مدار حياتهم يلقون معاملة أقرب إلى المساواة. |
She was anxious to find out when the Secretariat intended to implement the General Assembly's request that all United Nations offices should be treated equally. | وأعربت عن قلقها بشأن الوقت الذي تنوي فيه الأمانة العامة تنفيذ طلب الجمعية العامة بأن تعامل جميع مكاتب الأمم المتحدة على قدم المساواة. |
Suppose that there are two diseases one of them is rare, the other one is common, but if they are not treated they are equally severe. | لنفترض أن هناك مرضين. احدهم نادر، والآخر شائع. لكن إذا لم يتم معالجتهما فكلاهما متساو بالخطورة. |
Whoever passes the age limit shall be removed to the upper floors, where she shall be treated equally well, but shall live basking in her memories. | من تتجاوز العمر المحدد_BAR_ تنتقل إلى الطوابق العليا، حيث تلقى المعاملة_BAR_ |
So, number of equally (Let me write 'equally.') of equally likely possibilities. | كم عدد الاحتمالات الممكن حدوثها في هذه التجربة |
That all countries taking part in the political process on climate change should be treated equally has ensured that Europe still exerts a good deal of influence. | والواقع أن مبدأ معاملة كافة بلدان العالم المشاركة في العملية السياسية المعنية بتغير المناخ على قدم المساواة ضمن أن أوروبا لا تزال قادرة على ممارسة قدر كبير من التأثير. |
The Supreme Court also considered that the authors had not presented any evidence that would have given reason to find that they had not been treated equally. | واعتبرت المحكمة العليا أيضا أن صاحبتي البلاغ لم تقدما أي أدلة تحمل على الإقرار بأنهما لم تعام لا على قدم المساواة مع غيرهما. |
5. In maintaining international peace and security, interests of all countries, which should be equally treated in the implementation of these principles, should be taken into consideration. | ٥ وفي معرض الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين ، ينبغي مراعاة مصالح جميع البلدان التي ينبغي معاملتها على قدم المساواة عند تنفيذ هذه المبادئ. |
Feminist therapy is different than other types of therapy in that it goes beyond the idea that men and women should be treated equally in the therapeutic relationship. | إن العلاج النسوي مختلف عن الأنواع الأخرى من العلاجات حيث إنه يبعد عن الفكرة التي تفيد بأن كلا من الرجال والنساء يجب أن يعاملوا بنفس القدر من المساواة في العلاقات العلاجية. |
Ms. Birzniece assured the Special Envoy that a law would be passed to ensure that retired Russian persons would be treated equally with Latvian citizens and other residents. | وقد أكدت السيدة برزنيس لمبعوثي الخاص أنه سيسن قانون لضمان معاملة المتقاعدين الروس على قدم المساواة مع المواطنين الﻻتفيين والسكان اﻵخرين. |
Equally? | بالتساوي |
(a) Creating a legislative framework that enables equal participation, including reforms of labour codes, so that men and women are treated equally and all appropriate economic activity is covered | )أ( وضع إطار تشريعي، يتيح المشاركة على نحو متساو، ويشمل إجراء إصﻻحات لقوانين العمل حتى يمكن معاملة الرجل والمرأة على نحو متساو، وتغطية جميع أوجه النشاط اﻻقتصادي المﻻئم |
Bearing in mind that all human rights, including the right to development, are universal, indivisible, interdependent and interrelated, and thus should be treated equally in the course of international cooperation, | وإذ تضع في اعتبارها أن جميع حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية، هي حقوق عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة وأنه ينبغي من ثم تناولها على قدم المساواة في سياق التعاون الدولي، |
He argues that he should have been treated equally with the privileged group of taxpayers which had been exempted from the additional 4 per cent increase of the taxable income. | ويحاجج قائلا إنه كان ينبغي مساواته في المعاملة مع مجموعة دافعي الضرائب المتميزة التي أعفيت من الزيادة الإضافية البالغة 4 في المائة على الدخل الخاضع للضريبة. |
In the Local Government Act, there are provisions intended to guarantee that all inhabitants in a municipality are treated equally and that matters are dealt with in a democratic manner. | وفي قانون الحكم المحلي، هناك أحكام أهدافها أن تكفل لجميع السكان في أي منطقة بلدية المساواة في المعاملة ومعالجة اﻷمور بطريقة ديمقراطية. |
They're treated well. | انهم ي عاملون بشكل حسن |
The Secretary General takes note of the measures adopted by several countries to ensure that migrants are treated equally before the law and to protect their citizens who have migrated abroad. | 54 ويحيط الأمين العام علما بالتدابير التي اتخذتها بلدان عديدة لكفالة معاملة المهاجرين على قدم المساواة أمام القانون وحماية مواطنيها المهاجرين في الخارج. |
They treated me badly. | إنهم عاملوني بسوء. |
She treated me badly. | إنها عاملتني بسوء. |
He treated me badly. | إنه عاملني بسوء. |
Everyone treated us nicely. | عامل نا الجميع بلطف. |
How I've treated you? | كيف عاملتـــك |
He can be treated. | هو يمكن علاجه |
They treated us viciously | كانوا بيتعملوا معانا بكل همجية، بطلعوا |
Equally divided votes | 2 لغرض هذا النظام الداخلي، يقصد بعبارة الأعضاء الحاضرون والمصوتون الأعضاء الذين يدلون بأصواتهم تأييدا أو اعتراضا، أما الأعضاء الممتنعون عن التصويت فيعتبرون غير مصوتين. |
Share power equally | تقاسم السلطة بالتساوي |
It's equally testable. | وهي قابلة للاختبار بشكل متساو |
It's equally likely. | احتمال ظهور كل منهما متساوية |
That's equally ridiculous. | ذلك مضحك على حد سواء |
Patients were treated unsuccessfully 12.3 of the time, and 6.8 of treated patients died. | ولقد بلغت نسبة المرضى الذين فشل علاجهم 12.3 ، كما توفي 6.8 المرضى الذين خضعوا للعلاج. |
After discussion, it was agreed that all acquisition financing devices should be treated equally, whether a State integrated them in its secured transactions law or to a different but equivalent set of rules. | 67 وبعد المناقشة، ات فق على معاملة كل أدوات تمويل الاحتياز على قدم المساواة، سواء أأدمجتها الدولة في قانونها الخاص بالمعاملات المضمونة أم في مجموعة قواعد مختلفة ولكن تعادلها. |
Layla could have been treated. | كان من الممكن معالجة ليلى. |
Sami is treated very well. | ي عام ل سامي معاملة جي دة. |
Related searches : Treated Equally Like - Be Treated Equally - Treated Equally With - Are Treated Equally - Equally Sized - Share Equally - Equally Good - Apply Equally - Equally Strong - But Equally - Contributed Equally