Translation of "entrusted with" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Entrusted - translation : Entrusted with - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I have been entrusted with a very delicate mission.
لقد وكلت بتأدية مهمة دقيقة
We also think that IAEA should be entrusted with this task.
كما نرى أنه ينبغي أن يعهد بهذه المهمة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
Further guidance to an entity entrusted with the operation of the
الصندوق الخاص لتغير المناخ
Each committee was entrusted with the preparation of strategic sectoral plans.
وقامت كل لجنة بوضع خطط قطاعية استراتيجية.
The Secretary General is entrusted with special responsibilities under the Convention.
واﻷمين العام موكولة إليه مسؤوليات خاصة بمقتضى اﻻتفاقيــــة.
e European Commission entrusted CEPOL with the implementation of the project.
وه يناثلا يطسوتDEا عورشDEا نم فدهلا نإ
Since then, the Council has entrusted UNTSO with a variety of tasks.
ومنذ ذلك الحين، عهد المجلس إلى الهيئة بمجموعة متنوعة من المهام.
It therefore suggested that the secretariat also be entrusted with this task.
ولذلك، اقترحت اللجنة أن يوكل لﻷمانة أيضا اﻻضطﻻع بهذا العمل.
Libya has also cooperated with the French magistrate entrusted with investigating the UTA flight incident.
كما تعاونت ليبيا مع القاضي الفرنسي المكلف بالتحقيق في حادثة طائرة الخطوط الجوية الفرنسية )UTA(.
Several bodies within parliament were entrusted with the promotion and protection of human rights.
9 وأضاف بالقول إن هيئات عدة تابعة للبرلمان ك ل فت بمهمة تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
His Excellency the President of the Republic recently entrusted me with the Darfur file.
لقد كلفني السيد رئيس الجمهورية مؤخرا بتولي ملف دارفور.
So that evening, Fausto and Moraldo entrusted it to Giudizio with a thousand instructions.
لذا تلك الليلة قام (فاوستو) و (مورالدو) بوضعه لدى (جوديزيو) مع آلاف التعليمات
(a) Liaison with the departments entrusted with responsibility for political, peace keeping and humanitarian questions, as well as with delegations
)أ( اﻻتصال باﻹدارات المنوطة بها المسؤولية عن المسائل السياسية ومسائل حفظ السلم والمسائل اﻹنسانية وكذلك مع الوفود
The High level Committee adopted the draft report and entrusted the Rapporteur with its completion.
62 اعتمدت اللجنة الرفيعة المستوى مشروع التقرير وعهدت إلى المقرر أمر استكماله.
The High level Committee adopted the draft report and entrusted the Rapporteur with its completion.
37 اعتمدت اللجنة الرفيعة المستوى مشروع التقرير وعهدت إلى المقرر أمر استكماله.
A body should be entrusted with transitional power while the Loya Jirga was being convened.
وسيعهد بالسلطة اﻻنتقالية إلى هيئة، ريثما تنعقد الجمعية الوطنية الكبرى.
Much in every way! Because first of all, they were entrusted with the oracles of God.
كثير على كل وجه. اما اولا فلانهم استؤمنوا على أقوال الله.
The Ozone Secretariat was entrusted with finalization of the report following the closure of the meeting.
وأوكل إلى أمانة الأوزون أن تضع التقرير في صورته النهائية عقب اختتام الاجتماع.
As a consequence, the United Nations has gained new respect and been entrusted with new responsibilities.
وقد نتج عن ذلك أن اكتسبت اﻷمم المتحدة احتراما جديدا وعهد اليها بمسؤوليات جديدة.
That is why it has been entrusted with the supervision and implementation of the Cotonou Agreement.
ولهذا أوكل إليه اﻻشراف على اتفاق كوتونو وعلى تنفيذه.
This task was entrusted to me and I carried it out with not inconsiderable success. quot
وقد أنيطت هذه المهمة بي وقد نفذتها بنجاح كبير quot .
B. New mechanisms entrusted to existing bodies
باء اﻵليات الجديدة المعهود بها الى الهيئات القائمة
Even these savages entrusted to my care.
حتى هؤلاء المتوحشين الملقاة على رعايتي
They have entrusted the money to me.
وقد ائتمن الأموال معي
Resolution 1584 (2005) of 1 February, entrusted UNOCI and the Licorne force with monitoring the arms embargo.
القرار 1584(2005)، المتخذ في 1 شباط فبراير، أناط بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات ليكورن مهمة رصد الحظر على الأسلحة.
Under resolution I, paragraph 8, the Special Commission for the Enterprise is entrusted with the task of
وبموجب الفقرة ٨ من القرار اﻷول، تكلف اللجنة الخاصة للمؤسسة بالمهام التالية
The Minister of Defence, General José Guillermo García Merino, entrusted Colonel Napoleón Alvarado with investigating the case.
وعهد الجنرال خوسيه غييرمو غارسيا ميرينو وزير الدفاع الى الكولونيل نابليون الفارادو بمهمة التحقيق في القضية.
Also as a new activity, the Division has been entrusted with responsibility for the staff promotion review.
وقد أسند الى الشعبة أيضا مسؤولية استعراض ترقية الموظفين كنشاط جديد.
6. The Special Envoy shall be entrusted with the task of supervising the activities of the Mission.
٦ أما المبعوث الخاص فهو مكلف باﻻشراف على أنشطة البعثة.
The Economic and Social Council was entrusted by the Charter with responsibility for economic and social development.
وقد أناط الميثاق بالمجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي المسؤولية عن التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية.
The drafting group was entrusted with the responsibility of preparing a document that conformed to these considerations.
وقد ك لف فريق الصياغة بإعداد وثيقة تراعى فيها هذه اﻻعتبارات.
The secretariat has provided valuable assistance across the range of issues with which it has been entrusted.
فلقد وفرت اﻷمانة مساعدة قيمة فيما يتعلق بمجموعة المسائل التي أوكلت اليها.
Not only was he literate and entrusted in a sense with the writing of the state, presumably.
ليس فقط انه يستطيع القراءة والكتابة وكان يفترض انه يعهد إليه بالكتابة للدولة
A pastry shop was built at the same location and Jules Chéret was entrusted with the interior decoration.
تم بناء متجر الحلويات في نفس الموقع و جول Chéret أوكلت مع الديكور الداخلي.
The working group was entrusted with the task of making recommendations regarding communications received under the Optional Protocol.
وع هدت إلى الفريق بمهمة تقديم توصيات إلى اللجنة بشأن البلاغات التي ترد بموجب البروتوكول الاختياري.
Members have entrusted the Security Council with the primary responsibility for the maintenance of international peace and security.
فلقد عهد اﻷعضاء الى مجلس اﻷمن بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
The Department of Public Information of the Secretariat was entrusted with the responsibility of coordinating both information programmes.
وأسندت إلى إدارة شؤون اﻹعﻻم بالمقر مسؤولية تنسيق هذين البرنامجين اﻹعﻻميين
In some countries they are both entrusted to Ministries, but in others regulatory functions are entrusted to agencies that are separate from Ministries.
في بعض البلدان تكون كلاهما موكلة إلى الوزارات، ولكن في حالات أخرى المهام التنظيمية ويعهد إلى الوكالات التي تكون منفصلة عن الوزارات.
The Government was entrusted with drafting the first ever Central African Constitution, which was promulgated on 16 February 1959.
وك ل فت تلك الحكومة بإعداد أول دستور لأفريقيا الوسطى وصدر هذا الدستور في 16 شباط فبراير 1959.
It was further entrusted with monitoring regional and international developments in the field of human rights and preparing reports.
وك ل فت اللجنة أيضا برصد ما يجد من تطورات في مجال حقوق الإنسان على الصعيدين الإقليمي والدولي وبإعداد تقارير في هذا الشأن.
31), which could be done in conjunction with the preparation of the study entrusted to the intergovernmental expert group.
ولعلها تود أيضا أن تكرر نداءها بشأن الحاجة إلى وضع قوائم بالسمات المشتركة في المكائد الاحتيالية النمطية (انظر الفقرة 31 أعلاه)، ويمكن أن يتم ذلك اقترانا بإعداد الدراسة التي ك ل ف بها الفريق العامل الحكومي الدولي.
The GEF is, on an interim basis, the principal entity entrusted with the operations of the Convention's financial mechanism.
ويواصل مرفق البيئة العالمية على أساس مؤقت بصفته الكيان الرئيسي الموكل إليه عمليات التشغيل للآلية المالية للاتفاقية.
The ASEAN Committee on Women was entrusted with the coordination and monitoring of cooperation in women's issues and concerns.
54 وك ل فت لجنة رابطة أمم جنوب شرق آسيا بتنسيق ورصد التعاون في قضايا المرأة وشواغلها.
In other countries, the NCB is structured around a technical department and is entrusted with coordinating desertification control activities.
بينما تنبني هيئة التنسيق الوطنية، في بلدان أخرى، على إدارة فنية، ويفو ض إليها أمر تنسيق أنشطة مكافحة التصحر.
Moreover, COPAZ is the body entrusted by the agreements with preparing preliminary legislative drafts related to the peace process.
وعﻻوة على ذلك، فاللجنة الوطنية لتعزيز السلم هي الهيئة التي أوكلت إليها اﻻتفاقات مسألة إعداد المشروعات التشريعية اﻷولية المتصلة بعملية السلم.

 

Related searches : Are Entrusted With - Was Entrusted With - Entrusted Us With - Is Entrusted With - Are Entrusted - Funds Entrusted - Is Entrusted - Was Entrusted - Tasks Entrusted - Entrusted Property - Entrusted Goods - Being Entrusted - Entrusted Power