Translation of "are entrusted" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
In some countries they are both entrusted to Ministries, but in others regulatory functions are entrusted to agencies that are separate from Ministries. | في بعض البلدان تكون كلاهما موكلة إلى الوزارات، ولكن في حالات أخرى المهام التنظيمية ويعهد إلى الوكالات التي تكون منفصلة عن الوزارات. |
The main activities entrusted to ONUMOZ under its mandate are as follows | وفيما يلي اﻷنشطة الرئيسية الموكولة إلى العملية |
We are confident that you will be able to discharge the responsibilities entrusted to you. | ونحن على ثقة بأنكم ستتمكنون من الاضطلاع بالمسؤوليات المعهودة إليكم. |
B. New mechanisms entrusted to existing bodies | باء اﻵليات الجديدة المعهود بها الى الهيئات القائمة |
Even these savages entrusted to my care. | حتى هؤلاء المتوحشين الملقاة على رعايتي |
They have entrusted the money to me. | وقد ائتمن الأموال معي |
The responsibilities entrusted to the presidency of the Assembly in this context are therefore both challenging and unique. | ومن ثم، فإن المسؤوليات المناطة برئيس الجمعية، في هذا السياق، منقطعة النظير وتنطوي على تحديات كبيرة. |
Also, without reliable data UNHCR cannot provide the required assurance that funds entrusted to it are being effectively utilized. | كذلك، لن يمكن للمفوضية، بدون بيانات موثوقة، أن تقدم الضمان المطلوب لكون اﻷموال الموكلة إليها تستخدم بفعالية. |
Also, without reliable data UNHCR cannot provide the required assurance that funds entrusted to it are being effectively utilized. | كذلك، لن يمكن للمفوضية، بدون بيانات موثوقة، أن تقدم الضمان المطلوب لكون اﻷموال الموكلة اليها تستخدم بفعالية. |
There should be closer monitoring to ensure that personnel entrusted with responsibilities are indeed qualified and committed to implementing them. | وينبغي إحكام الرصد للتأكد من أن الموظفين المكلفين بهذه المسؤوليات مؤهلون فعلا وملتزمون بتنفيذها. |
(j) Administration of the offices is entrusted to UNDP. | )ي( يعهد بإدارة المكاتب الى البرنامج اﻹنمائي. |
That your brother, dying, entrusted his daughter to me. | أن أخوك وهو يموت عهد ابنته لي |
I have been entrusted with a very delicate mission. | لقد وكلت بتأدية مهمة دقيقة |
Your capabilities are recognized by all, and your sense of impartiality and justice are the best guarantee of success in the important work entrusted to us. | فقدراتكم التي يعترف بها الجميع وما تتحلون به من نزاهة وعدالة لهما خير ضمان لنجاحنا في العمل الهام المنوط بنا. |
If these two bodies are to be entrusted with such tasks, however, their functions and capabilities need to be considerably reinforced. | غير أنه في حالة إسناد هذه المهام الى تلك الهيئتين، فإن الحاجة ستدعو الى تعزيز وظائفهما وقدراتهما على نحو كبير. |
The Governing Council has entrusted three tasks to the Panel. | 11 عهد مجلس الإدارة إلى الفريق بثلاث مهام. |
B. New mechanisms entrusted to existing bodies . 34 39 9 | اﻵليــات الجديــدة المعهـود بها الى الهيئات القائمة |
The implementation of specific tasks is entrusted to technical panels. | أما تنفيذ المهام المحددة فهو منوط بأفرقة تقنية. |
Clearly those consultations should be entrusted to the special mission. | ومن الواضح أن تلك المشاورات ينبغي أن توكل للبعثة الخاصة. |
It is too important to be entrusted to any individual. | من المهم جدا أن يكون تعهد من قبل أي شخص. |
In practice, children who remained parentless during the war are most often entrusted to their closest relatives (grandfather, grandmother or parents' siblings). | وعمليا ، فإنه كثيرا ما يعهد خلال الحرب بالأطفال الذين ليس لهم أبوان إلى أقرب أقاربهم (الجد، أو الجدة، أو أعمامهم وأخوالهم). |
We also think that IAEA should be entrusted with this task. | كما نرى أنه ينبغي أن يعهد بهذه المهمة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Further guidance to an entity entrusted with the operation of the | الصندوق الخاص لتغير المناخ |
Each committee was entrusted with the preparation of strategic sectoral plans. | وقامت كل لجنة بوضع خطط قطاعية استراتيجية. |
The Secretary General is entrusted with special responsibilities under the Convention. | واﻷمين العام موكولة إليه مسؤوليات خاصة بمقتضى اﻻتفاقيــــة. |
e European Commission entrusted CEPOL with the implementation of the project. | وه يناثلا يطسوتDEا عورشDEا نم فدهلا نإ |
Similarly, undertakings entrusted with the operation of services of general economic interest or having the character of a revenue producing monopoly are treated differently. | وهي غالبا ما توفر الزخم للإصلاحات التنظيمية، لا سيما في مجال الخدمات العامة والاحتكارات. |
As the leader of the multilateral Working Group on Refugees, we are tackling with determination that task entrusted to us by the international community. | ولما كنا نترأس الفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني بالﻻجئين، فإننا نتصدى بعزم للمهمة التي أوكلها إلينا المجتمع الدولي. |
And those who protect the property entrusted to them , and their agreements . | والذين هم لأماناتهم وفي قراءة بالإفراد ما ائ ت م نوا عليه من أمر الدين والدنيا وعهدهم المأخوذ عليهم في ذلك راعون حافظون . |
(d) The mandates entrusted to the Office in preventing and countering terrorism. | (د) الولايات المسندة إلى المكتب في مجال منع الإرهاب ومكافحته. |
Since then, the Council has entrusted UNTSO with a variety of tasks. | ومنذ ذلك الحين، عهد المجلس إلى الهيئة بمجموعة متنوعة من المهام. |
It therefore suggested that the secretariat also be entrusted with this task. | ولذلك، اقترحت اللجنة أن يوكل لﻷمانة أيضا اﻻضطﻻع بهذا العمل. |
In the legal system of BiH both Entities the adoption matters are entrusted to the center for social work as the authorized body of guardianship. | وفي النظام القانوني للبوسنة والهرسك وكل من الكيانات، تعهد أمور التبني على مركز الخدمة الاجتماعية باعتباره هيئة قانونية للوصاية. |
Entities entrusted with the operation of the financial mechanism are requested to provide to the Secretariat relevant information for this review in a timely manner. | (و) المعلومات ذات الصلة المقدمة من منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية. |
Those are they unto whom We vouchsafed the Book and judgement and prophethood . Wherefore if those disbelieve therein , We have surely entrusted its unto a people who are not disbelievers therein . | أولئك الذين آتيناهم الكتاب بمعنى الكتب والحكم الحكمة والنبوة فإن يكفر بها أي بهذه الثلاثة هؤلاء أي أهل مكة فقد وك لنا بها أرصدنا لها قوما ليسوا بها بكافرين هم المهاجرون والأنصار . |
These were the very tasks we entrusted to the United Nations in 1945. | وتلك كانت ذات المهام التي أسندناها إلى الأمم المتحدة في عام 1945. |
Thus, the mandate entrusted to UNTAC was successfully concluded on 24 September 1993. | وبذلك انتهت الوﻻية المنوطة بسلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا بنجاح في ٢٤ أيلول سبتمبر ١٩٩٣. |
The Committee will continue its efforts to fulfil the mandate entrusted to it. | ٨ وسوف تواصل اللجنة بذل جهودها لتنفيذ الوﻻية التي أسندت اليها. |
Thus, the mandate entrusted to UNTAC was successfully concluded on 24 September 1993. | وبذلك انتهــت الوﻻيــة المنوطــة بسلطــة اﻷمــم المتحـــدة اﻻنتقاليــة في كمبوديا بنجاح في ٢٤ أيلول سبتمبر ١٩٩٣. |
The mandate for ensuring that the seabed and its resources are used for the benefit of all mankind has been entrusted to the International Seabed Authority. | إن مهمة ضمان استخدام قاع البحار وموارده لمصلحة البشرية جمعاء قد أنيطت بالسلطة الدولية لقاع البحار. |
Those are the ones to whom We gave the Scripture and authority and prophethood . But if the disbelievers deny it , then We have entrusted it to a people who are not therein disbelievers . | أولئك الذين آتيناهم الكتاب بمعنى الكتب والحكم الحكمة والنبوة فإن يكفر بها أي بهذه الثلاثة هؤلاء أي أهل مكة فقد وك لنا بها أرصدنا لها قوما ليسوا بها بكافرين هم المهاجرون والأنصار . |
28B.27 Responsibility for financial accounting and reporting is entrusted to the Accounts Division. | 28 باء 27 تضطلع شعبة الحسابات بالمسؤولية عن المحاسبة المالية والإبلاغ. |
Several bodies within parliament were entrusted with the promotion and protection of human rights. | 9 وأضاف بالقول إن هيئات عدة تابعة للبرلمان ك ل فت بمهمة تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
His Excellency the President of the Republic recently entrusted me with the Darfur file. | لقد كلفني السيد رئيس الجمهورية مؤخرا بتولي ملف دارفور. |
(d) Recognition of the substantive functions entrusted to the Regional Commissions New York Office. | )د( اﻻعتراف بالمهام الفنية التي ع هد بها الى مكتب نيويورك للجان اﻹقليمية. |
Related searches : Funds Entrusted - Was Entrusted - Tasks Entrusted - Entrusted Property - Entrusted Goods - Being Entrusted - Entrusted Power - Entrusted With - I Entrusted - Entrusted To You - Has Been Entrusted