Translation of "entrusted to him" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Philip, before leaving, had entrusted his prisoners to Conrad, but Richard forced him to hand them over to him. | وقبل أن يغادر فيليب، سل م أسراه إلى كونراد، لكن ريتشارد أجبره على تسليمهم له. |
My brother sold a side of delicious meat that his family entrusted to him. | أن أخي يبيع هنا جزءا من اللحم اللذيذ الذي ائتمنته عليه عائلته |
The Secretary General also discharges functions entrusted to him her by the other principal organs. | ويضطلع الأمين العام أيضا بالمهام التي تسندها إليه الأجهزة الرئيسية الأخرى. |
To report to the General Assembly at its fiftieth session on the tasks entrusted to him in the present resolution | )ﻫ( أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين عن المهام الموكلة إليه في هذا القرار |
(e) To report to the General Assembly at its sixtieth session on the tasks entrusted to him in the present resolution | (هـ) أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن المهام الموكولة إليه في هذا القرار |
(e) To report to the General Assembly at its sixtieth session on the tasks entrusted to him in the present resolution | (هـ) أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن المهام الموكولة إليه في هذا القرار |
(e) To report to the General Assembly at its fifty eighth session on the tasks entrusted to him in the present resolution | (هـ) أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن المهام الموكلة إليه في هذا القرار |
(e) To report to the General Assembly at its sixty second session on the tasks entrusted to him in the present resolution | (هـ) أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا عن المهام الموكلة إليه بموجب هذا القرار |
(e) To report to the General Assembly at its fifty ninth session on the tasks entrusted to him in the present resolution | (ﻫ) أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن المهام الموكلة إليه في هذا القرار |
(e) To report to the General Assembly at its fifty seventh session on the tasks entrusted to him in the present resolution | (هـ) أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن المهام الموكلة إليه في هذا القرار |
(e) To report to the General Assembly at its sixty third session on the tasks entrusted to him in the present resolution | (هـ) أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن المهام الموكلة إليه بموجب هذا القرار |
(e) To report to the General Assembly at its fifty sixth session on the tasks entrusted to him in the present resolution | (هـ) أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن المهام الموكلة إليه في هذا القرار |
(e) To report to the General Assembly at its sixty first session on the tasks entrusted to him in the present resolution | (هـ) أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن المهام الموكلة إليه في هذا القرار |
(e) To report to the General Assembly at its forty ninth session on the tasks entrusted to him in the present resolution | )ﻫ( أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين عن المهام الموكلة إليه في هذا القرار |
I pledge him my country's full support in the ongoing mission we have entrusted to him, which he has carried out with competence, serenity, resolve and humanism. | وأتعهد له بدعم بلدي الكامل في المهمة المستمرة التي كلفناه بها، والتي اضطلع بها بجدارة وهدوء وعزم وإنسانية. |
B. New mechanisms entrusted to existing bodies | باء اﻵليات الجديدة المعهود بها الى الهيئات القائمة |
Even these savages entrusted to my care. | حتى هؤلاء المتوحشين الملقاة على رعايتي |
They have entrusted the money to me. | وقد ائتمن الأموال معي |
We believe that in his future work he will continue to earnestly carry out the mandate entrusted to him by the Security Council. | ونؤمن بأنه سيواصل في أعماله المستقبلية الاضطلاع بإخلاص بالولاية التي أناطها به مجلس الأمن. |
UNOCI will provide appropriate assistance to Prime Minister Diarra in undertaking the responsibilities entrusted to him for this process under the Pretoria Agreement. | وستقدم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار المساعدة المناسبة إلى رئيس الوزراء ديارا على الاضطلاع بالمسؤوليات المنوطة به في هذه العملية بموجب اتفاق بريتوريا. |
quot (e) To report to the General Assembly at its forty ninth session on the tasks entrusted to him in the present resolution quot . | quot )ﻫ( أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين عن المهام الموكلة إليه في هذا القرار |
We have entrusted the human being with the care of his parents . His mother carried him through hardship upon hardship , weaning him in two years . | ووصينا الإنسان بوالديه أمرناه أن يبرهما حملته أم ه ف وهنت وهنا على وهن أي ضعفت للحمل وضعفت للطلق وضعفت للولادة وفصاله أي فطامه في عامين وقلنا له أن اشكر لي ولوالديك إلى المصير أي المرجع . |
We have entrusted the human being with the care of his parents . His mother carried him through hardship upon hardship , weaning him in two years . | وأ م ر نا الإنسان ببر والديه والإحسان إليهما ، ح م ل ت ه أمه ضعف ا على ضعف ، وحمله وف طامه عن الرضاعة في مدة عامين ، وقلنا له اشكر لله ، ثم اشكر لوالديك ، إلي المرجع فأ جازي ك لا بما يستحق . |
In some countries they are both entrusted to Ministries, but in others regulatory functions are entrusted to agencies that are separate from Ministries. | في بعض البلدان تكون كلاهما موكلة إلى الوزارات، ولكن في حالات أخرى المهام التنظيمية ويعهد إلى الوكالات التي تكون منفصلة عن الوزارات. |
It is too important to be entrusted to any individual. | من المهم جدا أن يكون تعهد من قبل أي شخص. |
(j) Administration of the offices is entrusted to UNDP. | )ي( يعهد بإدارة المكاتب الى البرنامج اﻹنمائي. |
That your brother, dying, entrusted his daughter to me. | أن أخوك وهو يموت عهد ابنته لي |
He has just reaffirmed that he will carry out the mission entrusted to him by the Security Council until the end of this year. | لقد أكد للتو من جديد أنه سيضطلع بالمهمة التي أناطها به مجلس الأمن حتى نهاية هذه السنة. |
Say , Obey Allah and obey the Messenger , but if you turn away , you should note it well that the Messenger is responsible for the duty entrusted to him and you are responsible for the duty entrusted to you . If you obey him , you will be rightly guided , for the responsibility of the Messenger is only to convey the Message clearly to you . | قل أطيعوا الله وأطيعوا الرسول فان تولو عن طاعته بحذف إحدى التاءين خطاب لهم فإنما عليه ما حمل من التبليغ وعليكم ما حملتم من طاعته وإن تطيعوه تهتدوا وما على الرسول إلا البلاغ المبين أي التبليغ البي ن . |
Say , Obey Allah and obey the Messenger , but if you turn away , you should note it well that the Messenger is responsible for the duty entrusted to him and you are responsible for the duty entrusted to you . If you obey him , you will be rightly guided , for the responsibility of the Messenger is only to convey the Message clearly to you . | قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا . |
The Governing Council has entrusted three tasks to the Panel. | 11 عهد مجلس الإدارة إلى الفريق بثلاث مهام. |
B. New mechanisms entrusted to existing bodies . 34 39 9 | اﻵليــات الجديــدة المعهـود بها الى الهيئات القائمة |
The implementation of specific tasks is entrusted to technical panels. | أما تنفيذ المهام المحددة فهو منوط بأفرقة تقنية. |
Clearly those consultations should be entrusted to the special mission. | ومن الواضح أن تلك المشاورات ينبغي أن توكل للبعثة الخاصة. |
6. Calls upon all States in the region to extend their fullest cooperation to the Director General in the fulfilment of the tasks entrusted to him in the preceding paragraph | ٦ ويطلب من جميع دول المنطقة أن تقدم للمدير العام أقصى ما لديها من عون لتنفيذ المهام المسندة اليه في الفقرة السابقة |
Further guidance to an entity entrusted with the operation of the | الصندوق الخاص لتغير المناخ |
Being well aware of his vast experience, my delegation is fully confident in Ambassador De Soto's ability to successfully discharge the new important and challenging mandate entrusted to him. | وبحكم معرفتنا بخبراته الواسعة، فإن وفدي يثق بقدرة السفير دي سوتو على النجاح في الاضطلاع بولايته الجديدة الهامة والصعبة. |
I turn now to our Secretary General, Mr. Boutros Boutros Ghali, to thank him warmly for his efforts in undertaking the very complex and sensitive missions entrusted to him by the General Assembly and the Security Council over the past months. | أتوجه اﻵن الى أميننا العام، السيد بطرس بطرس غالي، فأشكره بحرارة على الجهود التي يبذلها في اضطﻻعه بالمهام المعقدة والحساسة جدا التي كلفته بها الجمعية العامة ومجلس اﻷمن على مدى الشهور الماضية. |
Mr. Al Sahlawi (Qatar) (interpretation from Arabic) On behalf of my delegation, I should like to congratulate the Chairman on his election to this post and assure him of our full cooperation in carrying out the tasks entrusted to him. | السيد السهﻻوي )قطر( السيد الرئيس، يسعدني أن أزجي إليكم باسم وفد بلدي التهنئة على الثقة التي وضعتها فيكم اللجنة بانتخابكم رئيسا لها. |
The Committee will continue its efforts to fulfil the mandate entrusted to it. | ٨ وسوف تواصل اللجنة بذل جهودها لتنفيذ الوﻻية التي أسندت اليها. |
And those who protect the property entrusted to them , and their agreements . | والذين هم لأماناتهم وفي قراءة بالإفراد ما ائ ت م نوا عليه من أمر الدين والدنيا وعهدهم المأخوذ عليهم في ذلك راعون حافظون . |
(d) The mandates entrusted to the Office in preventing and countering terrorism. | (د) الولايات المسندة إلى المكتب في مجال منع الإرهاب ومكافحته. |
The main activities entrusted to ONUMOZ under its mandate are as follows | وفيما يلي اﻷنشطة الرئيسية الموكولة إلى العملية |
but he who didn't know, and did things worthy of stripes, will be beaten with few stripes. To whomever much is given, of him will much be required and to whom much was entrusted, of him more will be asked. | ولكن الذي لا يعلم ويفعل ما يستحق ضربات يضرب قليلا. فكل من أعطي كثيرا يطلب منه كثير ومن يودعونه كثيرا يطالبونه باكثر |
8. The Committee will continue its efforts to fulfil the mandate entrusted to it. | ٨ وستواصل اللجنة جهودها للوفاء بالوﻻية الموكلة إليها. |
Related searches : Entrusted To You - To Be Entrusted - Are Entrusted - Funds Entrusted - Is Entrusted - Was Entrusted - Tasks Entrusted - Entrusted Property - Entrusted Goods - Being Entrusted - Entrusted Power - Entrusted With - I Entrusted