Translation of "entrenched" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Entrenched - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We've entrenched them. | رسخناها. و نحن نعلم أن |
The experience of deflation is well entrenched. | وتجربة الانكماش راسخة. |
Despite progress, however, male dominance remained entrenched. | على أنه رغم ما أحرز من تقدم فإن سيطرة الرجل ﻻ تزال مترسخة. |
The process of democratization has to be entrenched. | ويجب ترسيخ عملية تحقيق الديمقراطية. |
Little wonder that in those countries, mediocrity is knowingly entrenched. | فلا غرو أن تكون الرداءة مترسخة الجذور عن علم في هذه البلدان. |
The principle of equality is entrenched in the Brazilian Constitution. | مبدأ المساواة مترسخ في دستور البرازيل. |
Popular revolutions in Tunisia and Egypt have swept away entrenched autocracies. | فقد نجحت الثورة الشعبية في تونس ومصر في الإطاحة بأنظمة استبدادية راسخة. |
Programs become entrenched, develop powerful constituencies, and are hard to shrink. | فالبرامج تصبح محصنة، وتخدم جماهير انتخابية قوية، ويصعب تقليصها. |
Deeply entrenched pockets of poverty continue to exist around the world. | وما زالت جيوب عميقة من الفقر تنتشر في جميع أنحاء العالم. |
This is the result of strongly entrenched historical and social attitudes. | نتيجة ﻷنماط سلوكية تاريخية واجتماعية شديدة الرسوخ. |
Arms transfers are a deeply entrenched phenomenon of contemporary international relations. | ١ إن نقل اﻷسلحة ظاهرة عميقة الجذور في العﻻقات الدولية المعاصرة. |
About the understandable reluctance of our entrenched first ladies of the stage | حول مفهوم التردد لسيداتنا الأوائل المتحصنات بالمسرح... |
The entrenched anti capitalist, anti globalization mood elsewhere is a source of concern. | إن المزاج المناهض للرأسمالية والعولمة في أماكن أخرى من العالم يشكل مصدرا للهم والقلق. |
The time to start worrying about inflation is when the recovery is entrenched. | إن الوقت الذي يتعين علينا فيه أن نبدأ بالقلق بشأن التضخم هو عندما يصبح الانتعاش راسخا . |
Entrenched attitudes and practices must be changed in order to overcome existing inequalities. | ولابد من تغيير المواقف والممارسات التمييزية ليتسنى التغلب على عدم المساواة من هذا القبيل. |
It is a western tradition which has also become entrenched in Pakistani society. | بل إن هذا الأمر تقليد غربي أصبح راسخا في المجتمع الباكستاني. |
These rights and freedoms are entrenched in the Constitution and are as follows | تنص المادة 22 على حماية حرية التنقل |
Prompt action is essential to prevent that emergent protection crisis from becoming entrenched. | ويشكل اتخاذ إجراء عاجل أمرا أساسيا لمنع تلك الأزمة الناشئة التي تتطلب الحماية من أن تصبح أزمة متأصلة. |
Public disaffection has been manifest, and the entrenched political establishment has been shaken. | وتبدى السخط الجماهيري، واهتزت المؤسسة السياسية الراسخة. |
16. Constraints to the advancement of women are many, varied and well entrenched. | ١٦ إن العوائق التي تحول دون النهوض بالمرأة عديدة ومتنوعة وراسخة رسوخا شديدا. |
Their leaders must do more to tackle entrenched domestic interests and encourage foreign competition. | ويتعين على قادة هذه البلدان أن يبذلوا المزيد من الجهد في التعامل مع المصالح المحلية الراسخة، فضلا عن تشجيع المنافسة الأجنبية. |
Constitutional arrangements must guarantee all entrenched groups a place in the countries political institutions. | ولابد للترتيبات الدستورية البنيوية أن تضمن لكل الطوائف مكانا في المؤسسات السياسية للدولة. |
Governments should recognize mistakes and withdraw support before it becomes entrenched or too costly. | ويتعين على الحكومات أن تدرك أخطاءها وأن تسحب دعمها قبل أن يصبح راسخا أو باهظ التكاليف. |
It has ratified, implemented and entrenched international treaties and conventions adopted in that area. | ولقد التزمت تونس بمــا جاء في هذه المواثيــق واﻻتفاقيــات حـول اﻷسرة ورعاية أفرادها، وصدقت عليهــا واحترمتهــا، وهي تعمل بها وتدعمها. |
This is notably the case where entrenched groups Kurds, Shiites, Sunnis compete for central power. | وتلك هي الحالة بوضوح بالنسبة للعراق حيث تتنافس جماعات راسخة ـ الأكراد والشيعة والسنة ـ على الوصول إلى السلطة المركزية. |
As entrenched minorities, indigenous peoples continue to be victims of racial, religious and social prejudice. | وهم، بوصفهم أقليات مطوقة، ما برحوا ضحية لﻹجحاف العرقي والدينــي واﻻجتماعي. |
Like traditional myths, such graphic, shared images embody fears that are deeply entrenched in our psyche. | ومثلها كمثل الأساطير التقليدية، فإن مثل هذه الصور المشتركة تجسد المخاوف الراسخة في أعماق أذهاننا. |
Prior to 2003, Iraq was still ruled by a brutal tyrant, whose regime seemed permanently entrenched. | وقبل ذلك كان العراق يرزح تحت حكم الطاغية الوحشي الذي بدا في ذلك الحين محصنا إلى أمد غير منظور. |
While legislation alone could not change deeply entrenched cultural practices overnight, it was a first step. | ومع أن التشريعات لوحدها لا يمكنها أن تغير، ما بين عشية وضحاها، الممارسات الثقافية المترسخة بعمق، فإنها تشكل الخطوة الأولى في هذا السبيل. |
We all know that progress cannot be achieved on disarmament with such rigidly entrenched national viewpoints. | فكلنا نعرف أنه لا يمكن إحراز تقدم بشأن نزع السلاح لو وجدت وجهات نظر وطنية مستحكمة ومتسلطة من ذلك القبيل. |
The principle of consultation and collaboration between Government and the indigenous population is thus well entrenched. | ويتعزز بذلك مبدأ التشاور والتعاون بين الحكومة والسكان اﻷصليين. |
The official discourse is entrenched in statism and centralism, with growing disregard for democratic principles and procedures. | حتى أصبح الحديث الرسمي مغرقا في تمجيد الدولة والمركزية، في ظل التجاهل المتنامي للمبادئ والأساليب الديمقراطية. |
As a result, Britain, France, and The Netherlands contain deeply entrenched subcultures of alienated, radicalized Muslim youth. | ونتيجة لهذا فإن بريطانيا وفرنسا وهولندا تحتوي على ثقافات فرعية عميقة الجذور من الشباب المسلمين المبعدين المتطرفين. |
Elsewhere in the post Soviet world, Georgia s success shows that determined governments can reduce even entrenched venality. | وفي أماكن أخرى من الكتلة السوفييتية السابقة، ت ظه ر النجاحات التي حققتها جورجيا أن الحكومات العاقدة العزم قادرة حتى على الحد من الفساد الراسخ. |
As in other post Soviet societies, changes to deeply entrenched attitudes could only be achieved over time. | وكما الحال في سائر مجتمعات ما بعد الفترة السوفياتية، فإن تغيير المواقف الراسخة يحدث فقط مع مرور الوقت. |
Our democratic system is now so entrenched that it has become our nation apos s second nature. | ونظامنا الديمقراطي أصبح راسخا اﻵن بحيث بات طبيعة ثانية ﻷمتنا. |
But, in the decades since, the Arab world s rulers, regimes, and practices seemed to have remained firmly entrenched. | ولكن في العقود التي تلت ذلك التاريخ، بدا الأمر وكأن الحكام العرب والأنظمة والممارسات العربية ظلت راسخة بلا تغيير. |
They are a homegrown challenge to an entrenched political order, and they are riding a powerful historical current. | بل إنها تمثل تحديا نابعا من أصل وطني في مواجهة نظام سياسي راسخ، وهي أصوات تعتلي موجة تاريخية عارمة. |
In 1990, a popular uprising against an entrenched military dictatorship brought the first real push towards sustained democracy. | وفي عام 1990، شهدنا انتفاضة شعبية ضد ديكتاتورية العسكر ذات الجذور الراسخة، لتسجل بذلك أول انطلاقة حقيقية نحو ديمقراطية مستدامة. |
A bill of fundamental human rights and an independent judiciary were to be entrenched in the new constitution. | وسيدرج على نحو راسخ في الدستور الجديد ميثاق لحقوق اﻹنسان اﻷساسية واستقﻻلية القضاء. |
To support this new democratic dispensation, a Bill of Fundamental Human Rights will be entrenched in the constitution. | وتعزيزا لهذا النظام الديمقراطي الجديد سيدرج على نحو راسخ في الدستور ميثاق لحقوق اﻻنسان اﻷساسية. |
38. Sarajevo. This was the most contentious issue during discussions on the future map, with positions deeply entrenched. | ٣٨ سيراييفو أثارت هذه المسألة أشد نزاع أثناء المفاوضات التي أجريت بشأن خريطة المستقبل مع تصلب المواقف بشكل عميق. |
That's not a very helpful model for arguing, but it's a pretty common and entrenched model for arguing. | و هذا النموذج ليس مفيدا كثيرا للجدال لكنه نموذج شائع كثيرا و راسخ للجدال. |
But the LDP worked hand in glove with Japan s deeply entrenched bureaucracy, of which the prosecutors are a part. | ولكن الحزب الديمقراطي الليبرالي ع مل يدا بيد مع البيروقراطية اليابانية الراسخة، التي يشكل مدعو العموم جزءا منها. |
A State with strong central government, but with firmly entrenched provisions to accommodate regional diversity, has been agreed upon. | وتم اﻻتفاق على قيام دولة ذات حكومة مركزية قوية ولكن مع ترتيبات راسخة الدعائم لمراعاة التنوع اﻻقليمي. |
Related searches : Entrenched Interests - Becoming Entrenched - Entrenched Structures - Entrenched Position - Firmly Entrenched - Entrenched Rights - Entrenched Poverty - Entrenched Managers - Become Entrenched - Deeply Entrenched - More Entrenched - Entrenched Patterns - Entrenched Conflict - Entrenched Processes