Translation of "enters into agreement" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Agreement - translation : Enters into agreement - translation : Into - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The transitional period is limited to the end of the year following the year during which the Agreement enters into force. | وتعتبر الفترة اﻻنتقالية محددة بنهاية السنة التالية للسنة التي يدخل فيها اﻻتفاق حيز النفاذ. |
If the new Agreement is negotiated and enters into force during any period of extension of this Agreement under paragraph 2 or paragraph 3 of this article, this Agreement, as extended, shall terminate upon the entry into force of the new Agreement. | 4 إذا تم التوصل بالتفاوض إلى اتفاق جديد وبدأ نفاذ الاتفاق الجديد خلال أي فترة تمديد لهذا الاتفاق بمقتضى الفقرة 2 أو الفقرة 3 من هذه المادة، ينتهي هذا الاتفاق بصيغته الممددة حال بدء نفاذ الاتفاق الجديد. |
To be held six months after the Convention enters into force | يعقد بعد ستة أشهر من دخول اﻻتفاقية حيز النفاذ |
The present Agreement enters into force on its approval by the General Assembly of the United Nations and the General Assembly of the World Tourism Organization. | يبدأ نفاذ هذا الاتفاق بمجرد إقراره من قبل الجمعية العامة للأمم المتحدة والجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية. |
A rebuke enters deeper into one who has understanding than a hundred lashes into a fool. | الانتهار يؤثر في الحكيم اكثر من مئة جلدة في الجاهل. |
Enters. | ادخل |
When the Agreement establishing it finally enters into force it is certain that the coastal and hinterland States of the Indian Ocean will derive tangible long term benefits from its activities. | وعندما يدخل اﻻتفاق الذي ينص على إنشائها حيز النفاذ أخيرا فإن من المؤكد أن دول المحيط الهندي الساحلية والداخلية ستجني فوائد ملموسة طويلة اﻷجل من أنشطتها. |
When the Peacebuilding Commission enters into force, it should also be involved in this exercise. | ويتعين على لجنة بناء السلام، لدى دخولها حيز النفاذ، أن تشارك أيضا في هذه الممارسة. |
It is my sincere hope that it enters into force in a most expeditious manner. | ويحدوني أمل صادق أن تدخل هذه الاتفاقية حيز النفاذ بأسرع أسلوب ممكن. |
The agreement concluded during the previous reporting period with the Government of Kuwait on UNAMI activities in Kuwait is currently awaiting ratification by the Parliament of Kuwait before it enters into force. | أما الاتفاق مع الحكومة الكويتية بشأن أنشطة البعثة الذي تم إبرامه خلال فترة التقرير السابقة، فينتظر حاليا تصديق البرلمان الكويتي قبل أن يدخل حيز النفاذ. |
Until the end of the year following the year during which this Agreement enters into force, the administrative expenses of the Authority shall be met through the budget of the United Nations. | وحتى نهاية السنة التي تلي السنة التي يبدأ خﻻلها نفاذ هذا اﻻتفاق، تغطى المصروفات اﻹدارية للسلطة عن طريق ميزانية اﻷمم المتحدة. |
Until the end of the year following the year during which this Agreement enters into force, the administrative expenses of the Authority shall be met through the budget of the United Nations. | وحتى نهاية السنة التي تلي السنة التي يبدأ خﻻلها نفاذ هذا اﻻتفاق تغطى المصروفات اﻻدارية للسلطة عن طريق ميزانية اﻷمم المتحدة. |
The effect of the new Agreement, when it comes to be applied provisionally and when later it enters into force, will be to modify the effect of Part XI of the Convention. | إن تأثير اﻻتفاق الجديد، عندما يطبق مؤقتا وعندما يدخل بعد ذلك إلى حيز النفاذ، سيكون تعديل أثر الجزء الحادي عشر من اﻻتفاقية. |
It also undertakes to enter into a Safeguards Agreement, in terms of which a comprehensive inventory of all the nuclear material and nuclear facilities as they exist for the country as a whole at the time that agreement enters into force, be submitted to the International Atomic Energy Agency (IAEA). | كما يتعهد بالدخول في اتفاق ضمانات، يقدم بموجب أحكامه الى الوكالة الدولية للطاقة الذرية قائمة حصر شاملة بكل المواد النووية والمنشآت النووية بالشكل الذي توجد به في البلد ككل وقت بدء نفاذ ذلك اﻻتفاق. |
Until the end of the year following the year during which this Agreement enters into force, the administrative expenses of the Authority shall be met through the budget of the United Nations quot . | وحتى نهاية السنة التي تلي السنة التي يبدأ في خﻻلها نفاذ هذا اﻻتفاق، تغطى المصروفات اﻹدارية للسلطة عن طريق ميزانية اﻷمم المتحدة quot . |
Is it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgment? | هل على تقواك يوب خك او يدخل معك في المحاكمة. |
He enters into peace they rest in their beds, each one who walks in his uprightness. | يدخل السلام. يستريحون في مضاجعهم. السالك بالاستقامة |
Such a declaration shall take effect when this instrument enters into force for the State concerned. | ويبدأ نفاذ هذا الإعلان عند دخول هذا الصك حي ز النفاذ بالنسبة للدولة المعنية. |
INTO THE CONSTITUTIONAL AGREEMENT | يتضمنها اﻻتفاق الدستوري |
Enters the monument. Romeo! | يدخل المبنى. روميو! |
It enters through here. | وهي تدخل عن طريق هنا. |
No one enters here. | لا أحد يدخل هنا |
Privacy is personal. By using a service, a person effectively enters into a relationship with its provider. | إن الخصوصية أمر شخصي. وباستخدام خدمة ما، يدخل أي شخص فعليا في علاقة مع مقدم هذه الخدمة. ويتعين على مقدمي الخدمة أن يدركوا أن مستخدمي خدمتهم سوف يتوقعون الشفافية والاحترام والاهتمام الخاص الذي يشكل قيمة أساسية لأي علاقة. |
It turns out that kids love it when the character becomes real and enters into their world. | لقد اتضح ان الاطفال يحبونها عندما تصبح الشخصية حقيقية و تخرج الى عالمهم |
The agreement, which was initialled by both parties on 27 May 1994, takes effect on a provisional basis as from the date of signature and formally enters into force the day after all legal requirements for entry into force have been met. | وهذا اﻻتفاق، الذي وقع عليه الطرفان باﻷحرف اﻷولى في ٢٧ أيار مايو ١٩٩٤، يبدأ سريانه مؤقتا من تاريخ التوقيع عليه ويبدأ نفاذه رسميا في اليوم التالي ﻻستيفاء جميع الشروط القانونية لبدء نفاذه. |
As soon as the Constitutional Agreement enters into force, the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina shall conclude with the Republic of Croatia the Preliminary Agreement for implementing the 1965 Convention on the Transit Trade of Land Locked Countries set out in Appendix IV hereto. | بمجرد بدء نفاذ اﻻتفاق الدستوري، يبرم اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك مع جمهورية كرواتيا اتفاقا أوليا لتنفيذ اتفاقية التجارة العابرة للدول غير الساحلية لعام ٩٦٥١، الوارد في التذييل الرابع لهذا اﻻتفاق. |
As NATO enters its twilight years, the US should encourage the EU to grow into its global responsibilities. | مع دخول حلف شمال الأطلنطي مرحلة الانحطاط فلابد وأن تحرص الولايات المتحدة على تشجيع الاتحاد الأوروبي على النضوج حتى يتمكن من تحمل مسؤولياته العالمية. |
The Convention enters into force in its entirety between the two States, without Qatar benefiting from its reservation. | ويبدأ نفاذ الاتفاقية بتمامها بين الدولتين، دون أن يمكن لقطر أن تحتج بتحفظها (). |
The Nuclear Terrorism Convention, when it enters into force, will strengthen the international legal framework to combat terrorism. | إن الاتفاقية المعنية بالإرهاب النووي، حينما تدخل حيز النفاذ، ستعزز الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب. |
Sexual reproduction enters the picture. | يتدخل التكاثر الجنسي في الصورة. |
So Sibella enters my story. | لذا دخلت (سابيلا) قصتي |
David enters and just coffee. | دافيد اذهب وأنه افطارك |
Entry into force of the Agreement | ثالثا بدء نفاذ الاتفاق |
The main derived quantity in which amount of substance enters into the numerator is amount of substance concentration, c . | الكمية المشتقة الأساسية التي دخلت فيها الكمية في البسط هي كمية تركيز المادة، C . |
Accordingly, the secretariat enters into conference agreements with other States that host meetings of the COP or other bodies. | وبالتالي، تعمد الأمانة إلى إبرام اتفاقات مؤتمر مع الدول الأخرى التي تستضيف اجتماعات مؤتمر الأطراف أو الهيئات الأخرى التابعة لـه. |
It enters the atmosphere of Mars. | وها هي تدخل الغلاف الجوي للمريخ |
And it enters now another story. | وهي تدخل الآن قصة جديدة. |
So he also enters the market. | حتى انه يدخل أيضا في السوق. |
Strike that ronin as he enters. | واضرب هذا المقاتل عندما يدخل |
The government of the Netherlands Antilles is trying to ensure that the legislation enters into force as soon as possible. | فحكومة جزر الأنتيل الهولندية تحاول كفالة دخول التشريعات حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن. |
However, trade enters into these issues as one of the conceivable measures to reinforce a policy to reduce such pollution. | ومع ذلك فالتجارة تدخل عامﻻ من العوامل ضمن تلك القضايا باعتبارها واحدا من التدابير المتصور اتخاذها لتعزيز سياسة ما ترمي الى خفض هذا التلوث. |
(b) If this Agreement enters into force after 15 November 1996, such States and entities may request the Council to grant continued membership in the Authority on a provisional basis for a period or periods not extending beyond 16 November 1998. | )ب( إذا بدأ نفاذ هذا اﻻتفاق بعد ١٥ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٦، يجوز لمثل هذه الدول والكيانات أن تطلب الى المجلس الموافقة على مواصلة العضوية في السلطة بصفة مؤقتة لفترة أو فترات ﻻ يمتد طولها الى ما يتجاوز ١٦ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٨. |
Somebody enters the ring and offers guidance. | يدخل أحدهم شرفة المسرح وي قدم الإرشاد. |
A man in a white coat enters. | يدخل رجل مرتديا معطفا أبيضا ، |
The first plaintiff entered into a tenancy agreement. | أبرم المدعي الأول اتفاق إجارة. |
Related searches : Enters Into Transactions - Enters Into Effect - Enters Into Liquidation - Enters Into Administration - Enters Into Force - Agreement Entered Into - Entering Into Agreement - Bring Into Agreement - Enter Into Agreement - Entered Into Agreement - Light Enters - Water Enters - Enters Airways - Steam Enters