Translation of "ensure coherence" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Coherence - translation : Ensure - translation : Ensure coherence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(d) Ensure coherence in policy development | (د) كفالة الاتساق في عملية إعداد السياسات |
Cooperation on implementation should ensure coherence and harmonization. | وينبغي أن يضمن التعاون في تنفيذ هذه التوصيات تحقيق الاتساق والمواءمة. |
Such cooperation should ensure transparency and coherence in making environmental and trade policies mutually supportive. | وينبغي أن يكفل هذا التعاون الشفافية والتناسق عند وضع سياسات بيئية وتجارية متبادلة الدعم. |
Third for these means to function fully, we should ensure their operational and political coherence. | ثالثا من أجل أن تعمل تلك الوسائل بالكامل، ينبغي أن نكفل تماسكها التشغيلي والسياسي. |
This project is expected to ensure greater coherence in financial reporting across the United Nations system. | من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة حسب مكان العمل. |
Therefore, we need a framework for subregional, regional and interregional cooperation and discipline to ensure coherence. | ولذلك، فإننا نحتاج الى إطار للتعاون واﻻنضباط على اﻷصعدة دون اﻹقليمي واﻹقليمي واﻷقاليمي لكفالة التماسك. |
If we are serious about our commitment to reduce poverty, we must ensure coherence in our own policymaking. | وإذا كنا جادين فعلا في التزامنا بالحد من الفقر، فلا بد لنا أن نضمن الاتساق في رسم سياساتنا. |
System coherence | دال اتساق المنظومة |
It was important to ensure coherence between all the different policy components and country ownership of those policy components. | ومن الأهمية ضمان الترابط بين جميع المكونات السياساتية المختلفة والتملك القطري لهذه المكونات السياساتية. |
It is increasingly obvious that, for some agencies, bold reform is required to ensure the coherence of their activities. | ومما يزداد وضوحا أن بعض الوكالات بحاجة إلى إصلاح جريء لكفالة اتساق أنشطتها. |
It encourages CEB to take further initiatives to ensure greater policy coherence and coordination throughout the United Nations system. | وتشجع اللجنة مجلس الرؤساء التنفيذيين على اتخاذ مزيد من المبادرات لضمان زيادة اتساق وتنسيق السياسات في منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
System wide coherence | الاتساق على نطاق المنظومة |
System wide coherence | التماسك على مستوى المنظومة |
Participants agreed that other United Nations agencies also needed to be involved, as did treaty bodies, in order to ensure coherence. | 53 ووافق المشاركون على ضرورة إسهام مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، مثل الهيئات المنشأة بمعاهدات، بغية ضمان الاتساق. |
A. Coherence, effectiveness and relevance | ألف الاتساق والفعالية والملاءمة |
We agree to ensure stronger system wide coherence by implementing the following measures at the policy, operational and humanitarian, and international environmental governance levels | 151 ونوافق على أن نكفل اتساق أقوى على نطاق المنظومة من خلال تنفيذ التدابير التالية على صعيد السياسات والصعيد التنفيذي والصعيد الإنساني وكذلك على صعيد الإدارة البيئية الدولية |
A key challenge and a priority of the Strategy secretariat is to facilitate coherence between those processes and ensure that they are mutually reinforcing. | وهنك تحد رئيسي ومسألة ذات أولوية أمام أمانة الاستراتيجية يتمثلان في تيسير الترابط بين هذه العمليات وضمان دعمها بعضها لبعض. |
This is a fundamental requirement to ensure coherence within the human rights system, to avoid duplications and trade offs, and to achieve better results. | ويمثل هذا مطلبا أساسيا لضمان الاتساق داخل نظام حقوق الإنسان، وتجنب الازدواجية والتنازلات، وتحقيق نتائج أفضل. |
There is of course a need to ensure the coherence of these efforts, but what we really need is action and not more talk. | وهناك بالطبع حاجة الى ضمان التماسك بين هذه الجهود، ولكن ما نحتاجه حقا هو العمل وليس المزيد من الكﻻم. |
The managing director is expected to collaborate with the Executive Secretary to ensure the continuity and coherence between the programmes of IFAD and the Convention. | ويتوقع من المدير التنفيذي أن يتعاون مع الأمين التنفيذي لضمان التواصل والتماسك بين برامج الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والاتفاقية. |
Moreover, coordination of all types of external assistance must be done by the recipient Government, to ensure better coherence and coordination of the relief effort. | علاوة على ذلك، يجب أن تقوم الحكومة المتلقية بتنسيق جميع أنواع المساعدة الخارجية لضمان تماسك واتساق أفضل لجهود الإغاثة. |
9. The resident coordinator has a special responsibility to ensure the coherence of the contribution of the United Nations system to the country strategy note. | ٩ ويتحمل المنسق المقيم مسؤولية خاصة في ضمان تماسك مساهمة منظومة اﻷمم المتحدة في مذكرة اﻻستراتيجية القطرية. |
Enhanced coordination with the Bretton Woods institutions was also important to ensure the broadest possible coherence across the entire spectrum of socio economic decision making. | ويعتبر التنسيق المعزز مع مؤسسات بريتون وودز هاما أيضا لكفالة أوسع ترابط ممكن خﻻل عملية اتخاذ القرارات اﻻجتماعية اﻻقتصادية بأكملها. |
36. Encourages the United Nations system to ensure full and active system wide collaboration and coherence in developing the common country assessment and the Framework processes | 36 تشجع منظومة الأمم المتحدة على أن تكفل التعاون والتنسيق على نحو كامل وفعال على نطاق المنظومة في إعداد عمليتي التقييم القطري الموحد وإطار العمل |
The Council's role in the Peacebuilding Commission would be to ensure coherence and a smooth transition from a conflict to a post conflict and development phase. | علما بأن دور المجلس في اللجنة المعنية ببناء السلام يتمثل في ضمان الترابط والانتقال السلس من الصراع إلى مرحلة ما بعد انتهاء الصراع، والتنمية. |
Moreover, with the given budgetary constraints, some restructuring becomes important to ensure that the maximum efficiencies are achieved the hallmarks are consolidation, coherence, efficiency and synergy. | هذا فضلا عن أن إجراء بعض الأعمال المتعلقة بإعادة التنظيم قد بات يتسم بأهمية بالنظر إلى القيود المتعلقة بالميزانية لضمان تحقيق كفاءات قصوى تتمثل معالمها البارزة في التوحيد والاتساق والكفاءة والتآزر. |
There was a need for an appropriate balance between commitments and flexibility for development policies, and, related to this, a need to ensure coherence in governance. | وتدعو الحاجة إلى إيجاد توازن مناسب بين التعهدات ومرونة سياسات التنمية، كما ينبغي، في سياق متصل بذلك، تأمين الانسجام في الحكم. |
We agree to ensure stronger system wide coherence by implementing the following measures at the policy, operational and humanitarian as well as international environmental governance, levels | ونحن نتفق على كفالة تقوية التماسك على نطاق المنظومة بتنفيذ التدابير التالية على صعيد السياسات والصعيد التنفيذي والصعيد الإنساني، وكذلك على صعيد الإدارة البيئية الدولية. |
The Managing Director is expected to collaborate with the Convention's Executive Secretary to ensure the continuity and coherence between the programs of IFAD and the Convention. | ويتوقع من المدير التنفيذي أن يتعاون مع الأمين التنفيذي للاتفاقية لضمان التواصل والتماسك بين برامج الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والاتفاقية. |
It is indispensable that those actors collaborate closely in order to maximize resources, avoid duplication and ensure coherence for the implementation of this plan of action. | 45 لا بد أن تتعاون هذه العناصر الفاعلة تعاونا وثيقا فيما بينها ليتسنى تحقيق أقصى قدر من الموارد وتجنب الازدواجية وضمان الترابط من أجل تنفيذ خطة العمل هذه. |
International systemic coherence therefore assumed particular importance. | وبالتالي فإن تماسك النظم الدولية يتسم بأهمية بالغة. |
The overall endeavour calls for greater coherence. | ويتطلب المسعى العام مزيدا من التجانس. |
The formation of partnerships among Governments, international organizations and other stakeholders, which would ensure policy coherence and make globalization work for development, would be of great merit. | وسيكون من المفيد جدا إقامة شراكات فيما بين الحكومات والمنظمات الدولية وسائر أصحاب المصالح من شأنها ضمان تناسق السياسات وتسخير العولمة لخدمة التنمية. |
Quantity, quality and coherence are our guiding principles. | وتتمثل المبادئ التي نسترشد بها في الكم والجودة والاتساق. |
The reform should improve coherence in the system. | وينبغي أن يؤدي الإصلاح إلى تحسين الترابط في المنظومة. |
Ensuring policy coherence is a major Government responsibility. | وتشكل كفالة تماسك السياسات العامة مسؤولية رئيسية للحكومات. |
Many speakers underscored the importance of enhanced coherence. | 17 وركز العديد من المتكلمين على أهمية تعزيز التساوق. |
Need for systemic coherence in managing sovereign debt | باء الحاجة لاتساق منهجي في إدارة الديون السيادية |
Coherence, effectiveness and relevance of operational activities for development | اتسـاق الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية وفعاليتها وأهميتها |
Coherence was a central concept of the Monterrey Consensus. | ومع هذا، فإن التضامن يشكل فكرة رئيسية في توافق آراء مونتيري. |
The key concept at UNCTAD XI had been coherence. | وأضاف أن المفهوم الرئيسي في الأونكتاد الحادي عشر كان هو التناسق. |
The specific result areas are to ensure better results for children, to provide leadership in a unified United Nations system, and to contribute to operational coherence of the United Nations. | وينبغي لمجالات النتائج المحددة كفالة تحقيق نتائج أفضل للأطفال، وتوفير القيادة في منظومة موحدة للأمم المتحدة، وللمساهمة في تحقيق الاتساق التنفيذي للأمم المتحدة. |
It is about policy coherence, improved delivery and untying aid. | ويتعلق أيضا بالترابط المنطقي للسياسات العامة، وتحسين إرسال المعونة وفك قيودها. |
Eleventh is the pressing need for more coherence and synergies. | النقطة الحادية عشرة هي الحاجة الماسة إلـى قدر أكبر من التماسك وتـآزر الفعل. |
E. Coherence, effectiveness and relevance of operational activities for development | هاء اتساق وفعالية وأهمية الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية |
Related searches : Policy Coherence - Regulatory Coherence - Coherence With - Internal Coherence - Social Coherence - Coherence Between - Mutual Coherence - Data Coherence - Inner Coherence - Optical Coherence - Logical Coherence - For Coherence