Translation of "coherence between" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Between - translation : Coherence - translation : Coherence between - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It requires coherence between national and international efforts and between multilateral monetary, financial and trading systems. | وهو يقتضـي الترابط بين الجهود الوطنية والدولية، وبين النظم النقدية والمالية والتجارية المتعددة لأطراف. |
The secretariat seeks to optimize coherence and synergy between its information systems. | وتسعى الأمانة إلى زيادة التناسق والتآزر إلى أقصى حد بين نظم معلوماتها. |
Compatibility and coherence between national and international conservation measures for the same stocks | اﻻتساق والترابط بين تدابير الحفظ الوطنية والدولية لنفس اﻷرصدة |
IX. COMPATIBILITY AND COHERENCE BETWEEN NATIONAL AND INTERNATIONAL CONSERVATION MEASURES FOR THE SAME STOCK | تاسعا التوافق واﻻتساق بين تدابير الحفظ الوطنية والدولية فيما يتعلق بنفس الرصيد |
Still, clashes between the army and the Republican Guard are further eroding the regime s coherence. | إلا أن الاشتباكات بين الجيش وقوات الحرس الجمهوري تؤدي بشكل أكبر إلى تآكل ما تبقى من تماسك النظام. |
There is a continuing need to improve the systemic coherence between trade, debt and finance. | وهناك حاجة مستمرة لتحسين التماسك الشامل بين التجارة والد ين والمالية. |
System coherence | دال اتساق المنظومة |
The issue here was coherence between the programme budget and the ministerial decisions made at São Paulo. | والمسألة المطروحة هنا هي تحقيق التناسق بين الميزانية البرنامجية والقرارات الوزارية المتخذة في ساو باولو. |
A second challenge is how to achieve greater coherence and coordination between national development plans and NEPAD. | ويتمثل التحدي الثاني في كيفية تحقيق ترابط وتنسيق أكبر بين الخطط الإنمائية الوطنية ونيباد. |
System wide coherence | الاتساق على نطاق المنظومة |
System wide coherence | التماسك على مستوى المنظومة |
Firstly, ensuring coherence between international policies and legislation was one of the main functions of the United Nations. | (أ) الاهتمام بأن يكون تماسك السياسات والتشريعات الدولية أهم وظائف الأمم المتحدة. |
However, domestic capital market development requires wide ranging reform and achieving coherence between the policies is not easy. | لكن تنمية أسواق رؤوس الأموال المحلية تتطلب إصلاحات واسعة النطاق، كما أن تحقيق الاتساق بين السياسات ليس سهلا. |
An enabling external economic environment for development requires greater coherence between the international trading, monetary and financial systems. | ووجود بيئة اقتصادية خارجية تجعل التنمية ممكنة يتطلب مزيدا من التماسك بين النظم الدولية التجارية والنقدية والمالية. |
Arab States and Europe. Delegations appreciated the coherence between the Ukraine and Albania CPDs and the respective UNDAFs. | الدول العربية وأوروبا أعربت الوفود عن تقديرها للاتساق القائم بين وثائق البرامج القطرية لكل من أوكرانيا وألبانيا وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
It was important to ensure coherence between all the different policy components and country ownership of those policy components. | ومن الأهمية ضمان الترابط بين جميع المكونات السياساتية المختلفة والتملك القطري لهذه المكونات السياساتية. |
Solutions to global environmental problems must be based on holistic approaches that facilitate coherence between multiple sectors and stakeholders. | 5 يجب أن تستند الحلول للمشاكل البيئية العالمية إلى ن ه ج كلية تيسر التماسك بين القطاعات المتعددة وأصحاب المصلحة. |
A CONF.164 L.28 Comments on compatibility and coherence between national and international conservation measures for the same stock | A CONF.164 L.28 تعليقات بشأن اﻻنسجام والترابط بين تدابير الحفظ الوطنية والدولية لنفس الرصيد |
There should, above all, be consistency and coherence between proclaimed adherence to trade liberalization and implementation of specific trade policies. | وينبغي أن يكون هناك، قبل كل شيء، تطابق وانسجام بين اﻻلتزام المعلن بتحرير التجارة وبين تنفيذ سياسات تجارية محددة. |
Underlines the importance of coherence between national and international efforts and between the international monetary, financial and trading systems as being fundamental to sound global economic governance | 8 تؤكد على أهمية الترابط بين الجهود الوطنية والدولية وبين النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية لأن ذلك أمر أساسي للإدارة الاقتصادية العالمية السليمة |
A. Coherence, effectiveness and relevance | ألف الاتساق والفعالية والملاءمة |
Several experts noted that in many countries there is a lack of coherence between FDI policies and science and technology policies. | وأشار العديد من الخبراء إلى وجود نقص في الاتساق بين سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر وسياسات العلم والتكنولوجيا في العديد من البلدان. |
(d) Ensure coherence in policy development | (د) كفالة الاتساق في عملية إعداد السياسات |
This represents a significant step towards ensuring coherence between the country, regional and global programmes, within the organizing framework of the MYFF. | وهذا يمثل خطوة هامة نحو كفالة التجانس بين البرامج القطرية والإقليمية والعالمية داخل الإطار التنظيمي للإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
The interface between the Divisions also increased its coherence with the implementation and works of the Focal Points according to the interviews. | وحسب هذه المقابلات، فقد ازداد التفاعل بين مختلف الش عب تماسكا بإنشاء مراكز الاتصال وبما تقوم به من أعمال. |
In line with the emphasis provided by the Monterrey Consensus, achieving coherence and consistency between policies is a central focus of the study. | وتماشيا مع التركيز الذي تمخض عنه توافق آراء مونتيري، فإن تحقيق التماسك والاتساق بين السياسات هو محور التركيز الرئيسي للدراسة. |
Other important issues included Corporate Social Responsibility and a development oriented coherence between national development strategies and decisions emanating from international financial institutions. | ومن بين المسائل المهمة الأخرى المسؤولية الاجتماعية للشركات والتناسق القائم على التنمية بين الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والقرارات الصادرة عن المؤسسات المالية الدولية. |
While coordination and harmonization at the country level were important, coherence at the global level, between the intergovernmental organizations, should also be improved. | وأضافت قائلة إنه ولئن كان التنسيق والمواءمة على الصعيد القطري أمرا هاما فإن التماسك بين المنظمات الحكومية الدولية على الصعيد العالمي أمر ينبغي تحسينه أيضا. |
International systemic coherence therefore assumed particular importance. | وبالتالي فإن تماسك النظم الدولية يتسم بأهمية بالغة. |
The overall endeavour calls for greater coherence. | ويتطلب المسعى العام مزيدا من التجانس. |
A key challenge and a priority of the Strategy secretariat is to facilitate coherence between those processes and ensure that they are mutually reinforcing. | وهنك تحد رئيسي ومسألة ذات أولوية أمام أمانة الاستراتيجية يتمثلان في تيسير الترابط بين هذه العمليات وضمان دعمها بعضها لبعض. |
This will also be the means to build greater coherence between actions of the United Nations and those of regional organizations on peacebuilding issues. | وسيمثل ذلك أيضا وسيلة لتحقيق ترابط أكبر بين أعمال الأمم المتحدة والأعمال التي تضطلع بها المنظمات الإقليمية بشأن مسائل بناء السلام. |
Quantity, quality and coherence are our guiding principles. | وتتمثل المبادئ التي نسترشد بها في الكم والجودة والاتساق. |
The reform should improve coherence in the system. | وينبغي أن يؤدي الإصلاح إلى تحسين الترابط في المنظومة. |
Ensuring policy coherence is a major Government responsibility. | وتشكل كفالة تماسك السياسات العامة مسؤولية رئيسية للحكومات. |
Cooperation on implementation should ensure coherence and harmonization. | وينبغي أن يضمن التعاون في تنفيذ هذه التوصيات تحقيق الاتساق والمواءمة. |
Many speakers underscored the importance of enhanced coherence. | 17 وركز العديد من المتكلمين على أهمية تعزيز التساوق. |
Need for systemic coherence in managing sovereign debt | باء الحاجة لاتساق منهجي في إدارة الديون السيادية |
Successful implementation of summit outcomes required policy coherence and consistency, as inconsistencies between economic, financial and social policies were key obstacles to objectives being met. | 58 ويتطلب تنفيذ نتائج القمة بصورة ناجحة، اتساقا وتوحيدا في السياسات، لأن أوجه عدم الاتساق بين السياسات الاقتصادية والمالية والاجتماعية تشكل عقبات أمام تحقيق الأهداف. |
The managing director is expected to collaborate with the Executive Secretary to ensure the continuity and coherence between the programmes of IFAD and the Convention. | ويتوقع من المدير التنفيذي أن يتعاون مع الأمين التنفيذي لضمان التواصل والتماسك بين برامج الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والاتفاقية. |
There was a need for an appropriate balance between commitments and flexibility for development policies, and, related to this, a need to ensure coherence in governance. | وتدعو الحاجة إلى إيجاد توازن مناسب بين التعهدات ومرونة سياسات التنمية، كما ينبغي، في سياق متصل بذلك، تأمين الانسجام في الحكم. |
Compensation for losses suffered by cotton producers in Western Africa will be considered in the context of coherence between the trade and development aspects of cotton. | وسينظر في تعويض الخسائر التي تكبدها منتجو القطن في غرب أفريقيا، وذلك في سياق الاتساق بين الجوانب التجارية والإنمائية الخاصة بالقطن. |
The Managing Director is expected to collaborate with the Convention's Executive Secretary to ensure the continuity and coherence between the programs of IFAD and the Convention. | ويتوقع من المدير التنفيذي أن يتعاون مع الأمين التنفيذي للاتفاقية لضمان التواصل والتماسك بين برامج الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والاتفاقية. |
It stresses the importance of strengthened coherence and greater cooperation at the regional and national levels, as well as between the United Nations and regional organizations. | ويشدد على أهمية تعزيز الترابط والتعاون الأكبر على الصعيدين الإقليمي والوطني، فضلا عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
Coherence, effectiveness and relevance of operational activities for development | اتسـاق الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية وفعاليتها وأهميتها |
Related searches : Policy Coherence - Regulatory Coherence - Coherence With - Internal Coherence - Social Coherence - Mutual Coherence - Data Coherence - Inner Coherence - Ensure Coherence - Optical Coherence - Logical Coherence - Ensuring Coherence - For Coherence