Translation of "coherence between" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Between - translation : Coherence - translation : Coherence between - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It requires coherence between national and international efforts and between multilateral monetary, financial and trading systems.
وهو يقتضـي الترابط بين الجهود الوطنية والدولية، وبين النظم النقدية والمالية والتجارية المتعددة لأطراف.
The secretariat seeks to optimize coherence and synergy between its information systems.
وتسعى الأمانة إلى زيادة التناسق والتآزر إلى أقصى حد بين نظم معلوماتها.
Compatibility and coherence between national and international conservation measures for the same stocks
اﻻتساق والترابط بين تدابير الحفظ الوطنية والدولية لنفس اﻷرصدة
IX. COMPATIBILITY AND COHERENCE BETWEEN NATIONAL AND INTERNATIONAL CONSERVATION MEASURES FOR THE SAME STOCK
تاسعا التوافق واﻻتساق بين تدابير الحفظ الوطنية والدولية فيما يتعلق بنفس الرصيد
Still, clashes between the army and the Republican Guard are further eroding the regime s coherence.
إلا أن الاشتباكات بين الجيش وقوات الحرس الجمهوري تؤدي بشكل أكبر إلى تآكل ما تبقى من تماسك النظام.
There is a continuing need to improve the systemic coherence between trade, debt and finance.
وهناك حاجة مستمرة لتحسين التماسك الشامل بين التجارة والد ين والمالية.
System coherence
دال اتساق المنظومة
The issue here was coherence between the programme budget and the ministerial decisions made at São Paulo.
والمسألة المطروحة هنا هي تحقيق التناسق بين الميزانية البرنامجية والقرارات الوزارية المتخذة في ساو باولو.
A second challenge is how to achieve greater coherence and coordination between national development plans and NEPAD.
ويتمثل التحدي الثاني في كيفية تحقيق ترابط وتنسيق أكبر بين الخطط الإنمائية الوطنية ونيباد.
System wide coherence
الاتساق على نطاق المنظومة
System wide coherence
التماسك على مستوى المنظومة
Firstly, ensuring coherence between international policies and legislation was one of the main functions of the United Nations.
(أ) الاهتمام بأن يكون تماسك السياسات والتشريعات الدولية أهم وظائف الأمم المتحدة.
However, domestic capital market development requires wide ranging reform and achieving coherence between the policies is not easy.
لكن تنمية أسواق رؤوس الأموال المحلية تتطلب إصلاحات واسعة النطاق، كما أن تحقيق الاتساق بين السياسات ليس سهلا.
An enabling external economic environment for development requires greater coherence between the international trading, monetary and financial systems.
ووجود بيئة اقتصادية خارجية تجعل التنمية ممكنة يتطلب مزيدا من التماسك بين النظم الدولية التجارية والنقدية والمالية.
Arab States and Europe. Delegations appreciated the coherence between the Ukraine and Albania CPDs and the respective UNDAFs.
الدول العربية وأوروبا أعربت الوفود عن تقديرها للاتساق القائم بين وثائق البرامج القطرية لكل من أوكرانيا وألبانيا وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
It was important to ensure coherence between all the different policy components and country ownership of those policy components.
ومن الأهمية ضمان الترابط بين جميع المكونات السياساتية المختلفة والتملك القطري لهذه المكونات السياساتية.
Solutions to global environmental problems must be based on holistic approaches that facilitate coherence between multiple sectors and stakeholders.
5 يجب أن تستند الحلول للمشاكل البيئية العالمية إلى ن ه ج كلية تيسر التماسك بين القطاعات المتعددة وأصحاب المصلحة.
A CONF.164 L.28 Comments on compatibility and coherence between national and international conservation measures for the same stock
A CONF.164 L.28 تعليقات بشأن اﻻنسجام والترابط بين تدابير الحفظ الوطنية والدولية لنفس الرصيد
There should, above all, be consistency and coherence between proclaimed adherence to trade liberalization and implementation of specific trade policies.
وينبغي أن يكون هناك، قبل كل شيء، تطابق وانسجام بين اﻻلتزام المعلن بتحرير التجارة وبين تنفيذ سياسات تجارية محددة.
Underlines the importance of coherence between national and international efforts and between the international monetary, financial and trading systems as being fundamental to sound global economic governance
8 تؤكد على أهمية الترابط بين الجهود الوطنية والدولية وبين النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية لأن ذلك أمر أساسي للإدارة الاقتصادية العالمية السليمة
A. Coherence, effectiveness and relevance
ألف الاتساق والفعالية والملاءمة
Several experts noted that in many countries there is a lack of coherence between FDI policies and science and technology policies.
وأشار العديد من الخبراء إلى وجود نقص في الاتساق بين سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر وسياسات العلم والتكنولوجيا في العديد من البلدان.
(d) Ensure coherence in policy development
(د) كفالة الاتساق في عملية إعداد السياسات
This represents a significant step towards ensuring coherence between the country, regional and global programmes, within the organizing framework of the MYFF.
وهذا يمثل خطوة هامة نحو كفالة التجانس بين البرامج القطرية والإقليمية والعالمية داخل الإطار التنظيمي للإطار التمويلي المتعدد السنوات.
The interface between the Divisions also increased its coherence with the implementation and works of the Focal Points according to the interviews.
وحسب هذه المقابلات، فقد ازداد التفاعل بين مختلف الش عب تماسكا بإنشاء مراكز الاتصال وبما تقوم به من أعمال.
In line with the emphasis provided by the Monterrey Consensus, achieving coherence and consistency between policies is a central focus of the study.
وتماشيا مع التركيز الذي تمخض عنه توافق آراء مونتيري، فإن تحقيق التماسك والاتساق بين السياسات هو محور التركيز الرئيسي للدراسة.
Other important issues included Corporate Social Responsibility and a development oriented coherence between national development strategies and decisions emanating from international financial institutions.
ومن بين المسائل المهمة الأخرى المسؤولية الاجتماعية للشركات والتناسق القائم على التنمية بين الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والقرارات الصادرة عن المؤسسات المالية الدولية.
While coordination and harmonization at the country level were important, coherence at the global level, between the intergovernmental organizations, should also be improved.
وأضافت قائلة إنه ولئن كان التنسيق والمواءمة على الصعيد القطري أمرا هاما فإن التماسك بين المنظمات الحكومية الدولية على الصعيد العالمي أمر ينبغي تحسينه أيضا.
International systemic coherence therefore assumed particular importance.
وبالتالي فإن تماسك النظم الدولية يتسم بأهمية بالغة.
The overall endeavour calls for greater coherence.
ويتطلب المسعى العام مزيدا من التجانس.
A key challenge and a priority of the Strategy secretariat is to facilitate coherence between those processes and ensure that they are mutually reinforcing.
وهنك تحد رئيسي ومسألة ذات أولوية أمام أمانة الاستراتيجية يتمثلان في تيسير الترابط بين هذه العمليات وضمان دعمها بعضها لبعض.
This will also be the means to build greater coherence between actions of the United Nations and those of regional organizations on peacebuilding issues.
وسيمثل ذلك أيضا وسيلة لتحقيق ترابط أكبر بين أعمال الأمم المتحدة والأعمال التي تضطلع بها المنظمات الإقليمية بشأن مسائل بناء السلام.
Quantity, quality and coherence are our guiding principles.
وتتمثل المبادئ التي نسترشد بها في الكم والجودة والاتساق.
The reform should improve coherence in the system.
وينبغي أن يؤدي الإصلاح إلى تحسين الترابط في المنظومة.
Ensuring policy coherence is a major Government responsibility.
وتشكل كفالة تماسك السياسات العامة مسؤولية رئيسية للحكومات.
Cooperation on implementation should ensure coherence and harmonization.
وينبغي أن يضمن التعاون في تنفيذ هذه التوصيات تحقيق الاتساق والمواءمة.
Many speakers underscored the importance of enhanced coherence.
17 وركز العديد من المتكلمين على أهمية تعزيز التساوق.
Need for systemic coherence in managing sovereign debt
باء الحاجة لاتساق منهجي في إدارة الديون السيادية
Successful implementation of summit outcomes required policy coherence and consistency, as inconsistencies between economic, financial and social policies were key obstacles to objectives being met.
58 ويتطلب تنفيذ نتائج القمة بصورة ناجحة، اتساقا وتوحيدا في السياسات، لأن أوجه عدم الاتساق بين السياسات الاقتصادية والمالية والاجتماعية تشكل عقبات أمام تحقيق الأهداف.
The managing director is expected to collaborate with the Executive Secretary to ensure the continuity and coherence between the programmes of IFAD and the Convention.
ويتوقع من المدير التنفيذي أن يتعاون مع الأمين التنفيذي لضمان التواصل والتماسك بين برامج الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والاتفاقية.
There was a need for an appropriate balance between commitments and flexibility for development policies, and, related to this, a need to ensure coherence in governance.
وتدعو الحاجة إلى إيجاد توازن مناسب بين التعهدات ومرونة سياسات التنمية، كما ينبغي، في سياق متصل بذلك، تأمين الانسجام في الحكم.
Compensation for losses suffered by cotton producers in Western Africa will be considered in the context of coherence between the trade and development aspects of cotton.
وسينظر في تعويض الخسائر التي تكبدها منتجو القطن في غرب أفريقيا، وذلك في سياق الاتساق بين الجوانب التجارية والإنمائية الخاصة بالقطن.
The Managing Director is expected to collaborate with the Convention's Executive Secretary to ensure the continuity and coherence between the programs of IFAD and the Convention.
ويتوقع من المدير التنفيذي أن يتعاون مع الأمين التنفيذي للاتفاقية لضمان التواصل والتماسك بين برامج الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والاتفاقية.
It stresses the importance of strengthened coherence and greater cooperation at the regional and national levels, as well as between the United Nations and regional organizations.
ويشدد على أهمية تعزيز الترابط والتعاون الأكبر على الصعيدين الإقليمي والوطني، فضلا عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
Coherence, effectiveness and relevance of operational activities for development
اتسـاق الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية وفعاليتها وأهميتها

 

Related searches : Policy Coherence - Regulatory Coherence - Coherence With - Internal Coherence - Social Coherence - Mutual Coherence - Data Coherence - Inner Coherence - Ensure Coherence - Optical Coherence - Logical Coherence - Ensuring Coherence - For Coherence