Translation of "enhanced for" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Enhanced - translation : Enhanced for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

High detail for enhanced projections
دقة عالية للتخمين الدقيق
Rationale for enhanced engagement of youth
3 الأساس المنطقي وراء زيادة إشراك الشباب
Need for enhanced research and development funding.
الحاجة إلى زيادة تمويل البحث والتطوير.
Enhanced strengthened review process for the Treaty
زيادة تعزيز عملية استعراض المعاهدة
Enhanced
محس ن
UN Habitat and youth strategy for enhanced engagement
ثالثا عناصر الاستراتيجية 8
Enhanced profile and a strategy for communicating more effectively
دال تحسين الصورة العامة ووضع استراتيجية للاتصال بمزيد من الفعالية
Enhanced coordination
باء تعزيز التنسيق
Enhanced cooperation
أولا تعزيز التعاون
Enhanced Reality
واقعية مزينة
Enhanced browsing
محس ن
Enhanced Path
محس ن المسار
Enhanced Native
أصلي محس ن
Explanatory note for elements on enhanced strengthened review process for the Treaty
مذكرة تفسيرية تتضمن عناصر بشأن زيادة تعزيز عملية استعراض المعاهدة
All speakers stressed the need for enhanced cooperation among themselves.
وقد أكد جميع المتحدثين على ضرورة تعزيز التعاون فيما بينهم.
Enhanced Meta File
ملف مطو ر Meta
Enhanced child survival
تغيير السلوك
Configure enhanced browsing
اضبط التصفح المحس نName
Enhanced Browsing Plugin
ملحق التصفح المحسنName
An enhanced path
أداة تعريف المسار
Configure enhanced browsing
اضبط الشبكة الإت صالاتName
Seven Color Enhanced
ذو السبعة ألوان محس ن
So euphemisms were systematically used enhanced techniques for torture, interrogation expert for torturer.
ومن هنا كان الحرص على استخدام تعبيرات ملطفة بصورة منتظمة، فيستخدم تعبير الأساليب المعززة بدلا من التعذيب، و خبير الاستجواب بدلا من ممارس التعذيب.
They hoped to be able to develop modalities for enhanced cooperation.
وأعربوا عن أملهم في التمكن من إيجاد التوصل إلى وضع طرائق لتعزيز التعاون.
Many delegations underlined the need for enhanced monitoring, control and surveillance.
73 وأكدت عدة وفود على الحاجة إلى تعزيز الرصد والمراقبة والإشراف.
UN Habitat and youth strategy for enhanced engagement, a working document
ثانيا الأهداف و المبادئ 7
The forums established for that dialogue should be maintained and enhanced.
ويجب اﻹبقاء على المحافل المنشأة من أجل هذا الحوار وتعزيزها.
In our view, the addition of six permanent and four non permanent seats strikes a proper balance between the demands for enhanced effectiveness and those for enhanced legitimacy.
ونرى أن إضافة ستة مقاعد دائمة وأربعة مقاعد غير دائمة يحقق توازنا سليما بين مطالب تعزيز الفعالية والمشروعية.
Many States called for continuing and enhanced support and financial contributions for its work.
ودعت عد ة دول إلى مواصلة تقديم وتعزيز الدعم والمساهمات المالية لعمل المكتب.
Looking Glass enhanced magnifier
تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الدائرةName
An enhanced path shape
أداة تعريف المسار شكل
Six Color Enhanced Composite
ذو الستة ألوان محس ن و مرك ب
For example, agricultural activities can be greatly enhanced through more mature technologies such as small scale irrigation, quality fertilizers, farm mechanization and enhanced crop seed.
وعلى سبيل المثال، يمكن تعزيز الأنشطة الزراعية إلى حد كبير من خلال استخدام تكنولوجيات أحدث مثل ري المساحات الصغيرة، والأسمدة عالية الجودة، واستخدام الآليات الزراعية والبذور المحس نة.
The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual desktops
مدير نوافذ التخيلي المحسن OLWM Name
Meanwhile, essential items for enhanced security have been shipped to the mission.
وفي الوقت الحاضر، شحنت المعدات اﻷساسية الﻻزمة لتعزيز اﻷمن إلى البعثة.
Secondly, an enhanced partnership means two things for the non permanent seats.
ثانيا، إن أية مشاركة معززة تعني شيئين بالنسبة للمقاعد غير الدائمة.
The Nordic countries have actively supported an enhanced role for the Council.
وقد أيدت بلدان الشمال اﻷوروبي بشدة إعطاء دور معزز للمجلس.
Additional facilities for the elderly were being provided and income earning opportunities for them enhanced.
وتتوفر تسهيلات إضافية لكبار السن كما يجري تعزيز فرصهم في توليد الدخل.
For nuclear disarmament to occur, security for all will need to be maintained and enhanced.
20 لتحقيق نزع السلاح النووي سوف يتعين صيانة وتعزيز الأمن للجميع.
Objective To ensure enhanced responsiveness and quality of services for all UNIDO activities.
سجلات جرد موجودات المقر ومشاريع التعاون التقني
It allows for enhanced participation of all regional groups in the Council's composition.
ويسمح بمشاركة أقوى لجميع المجموعات الإقليمية في إطار تشكيل المجلس.
Furthermore, security awareness training for delegations and staff at large will be enhanced.
علاوة على ذلك، سيعزز تدريب الوفود والموظفين بشكل عام على الوعي الأمني.
Another 2.2 million is available for enhanced knowledge management and results based management
وهناك مبلغ إضافي مقداره 2.2 مليون دولار رصد للإدارة القائمة على المعرفة والإدارة القائمة على النتائج
Programme for economic reforms through enhanced transport and communications services (RAS 92 038)
المدة برنامج اﻹصﻻحات اﻻقتصادية من خﻻل تعزيز خدمات النقل والمواصﻻت )RAS 92 038(
Proposal 5 Enhanced coordination through the United Nations High Commissioner for Human Rights
اﻻقتراح ٥ تعزيز التنسيق من خﻻل مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان

 

Related searches : For Enhanced Security - For Enhanced Functionality - For Enhanced Safety - Enhanced Capabilities - Enhanced Water - Enhanced Support - Enhanced Services - Enhanced Functionality - Enhanced Safety - Digitally Enhanced - Enhanced Visibility - Enhanced Version - Enhanced Role