Translation of "enforce the implementation" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
What should be measured are the specific actions to enforce or encourage the full implementation of OIOS recommendations. | أما ما ينبغي قياسه فهي الإجراءات المحددة الرامية إلى تعزيز أو تشجيع التنفيذ الكامل لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
You only make the rules. I have to enforce them. Maybe it's the way you enforce them. | ـ أنت فقط تضع القواعد ، وأنا أفرضها عليهم ـ ربما ذلك بسبب طريقتك في تنفيذها |
And who will enforce the laws? | و من سيطبق القانون عندما نحصل عليه |
Do you enforce Prohibition? | هل فرضت الحظر |
39. The Secretary General has the authority and responsibility to promulgate and enforce administrative rules in implementation of the Staff Regulations enacted by the General Assembly. | ٣٩ يتمتع اﻷمين العام بسلطة إصدار قواعد إدارية وإنفاذها في مجال تنفيذ النظام اﻹداري للموظفين الذي سنته الجمعية العامة، ويعتبر مسؤوﻻ عن ذلك. |
Of measures to enforce the rules, after the event | 2 تدابير إنفاذ الأحكام بعد الحدث |
Sign and enforce the implementation of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography. | 2 توقيع وفرض إنفاذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال والمواد الإباحية المستخدمة للأطفال. |
Security Council targeted financial and travel sanctions against individuals can be a useful instrument in the international community's efforts to enforce implementation of Security Council decisions. | فمجلس الأمن قد استهدف الجزاءات المالية وحظر السفر ضد الأفراد كأداة مفيدة في جهود المجتمع الدولي لتعزيز تنفيذ قرارات مجلس الأمن. |
International peacekeepers should enforce such a truce. | يتعين على قوات حفظ السلام الدولية أن تعزز هذه الهدنة. |
(c) The accountability mechanisms envisaged to enforce the proposed regulations | (ج) آليات المساءلة المتوخاة لإنفاذ النظام الأساسي المقترح |
We will not forgo the need to enforce that responsibility. | ولن نتخلى عن ضرورة اتخاذ تلك المسؤولية. |
(a) To enforce all its resolutions on sanctions, including those imposing arms embargoes, and to bring their own domestic implementation into compliance with the Council's measures on sanctions | (أ) إنفاذ جميع قراراته المتعلقة بالجزاءات، بما فيها القرارات التي تفرض حظرا على الأسلحة، ومواءمة إجراءاتها التنفيذية المحلية مع التدابير التي اتخذها مجلس الأمن المتعلقة بالجزاءات |
Policymakers must enforce criminal sanctions against these practices. | ويتعين على المشرعين أن يفرضوا عقوبات جنائية ضد هذه الممارسات. |
Such shutdowns will be increasingly difficult to enforce. | ومن الواضح أن فرض إغلاق شبكة الإنترنت على هذا النحو سوف يصبح صعبا على نحو متزايد. |
Requests the Secretary General to ensure that the Department of Peacekeeping Operations and all missions make every effort to introduce strict budgetary discipline and enforce adequate controls over budget implementation | 5 تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تبذل إدارة عمليات حفظ السلام وجميع البعثات الجهود اللازمة للأخذ بانضباط صارم في الميزانية وبتطبيق ضوابط ملائمة في تنفيذها |
Requests the Secretary General to ensure that the Department of Peacekeeping Operations and all missions make every effort to introduce strict budgetary discipline and enforce adequate controls over budget implementation | 5 تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تبذل إدارة عمليات حفظ السلام وجميع البعثات الجهود اللازمة للأخذ بانضباط صارم في الميزانية وبتطبيق ضوابط ملائمة في تنفيذ الميزانيات |
We reiterate our resolve to enforce full implementation of each and every relevant United Nations Security Council resolution concerning Iraq and the Libyan Arab Jamahiriya until they are complied with, and recall that such implementation would entail the reassessment of sanctions. | ونؤكد من جديد عزمنا على إعمال التنفيذ الكامل لكل قرار من قرارات مجلس أمن اﻷمم المتحدة ذات الصلة بشــأن العراق والجماهيرية العربيــة الليبيــة، إلى أن يتم اﻻمتثال لها، ونذكر أن هذا التنفيذ سينطوي على إعادة تقييم الجزاءات. |
1.7 Regarding the effective implementation of paragraph 1 (a) of the resolution, does the United Arab Emirates provide training to its administrative, investigative and judicial crew to enforce laws related to | 1 7 بخصوص التنفيذ الفعال للفقرة الفرعية 1 (أ) من القرار هل قامت دولة الإمارات العربية المتحدة بتدريب طاقم السلطات الإدارية والبحثية والقضائية بغرض تنفيذ القوانين ذات الصلة بما يلي |
To enforce the statute, regulators periodically examine banks for CRA compliance. | ولإنفاذ القانون، فإن الجهات التنظيمية تقوم دوريا باختبار امتثال البنوك بقانون إعادة الاستثمار المجتمعي. |
Why don t they enforce full face cover and kill the issue? | لماذا لايطبقوا تغطية الوجه بأكمله لننتهي من هذه القضية. |
(a) Enforce and closely monitor the Law on Protection from Violence | (أ) تعزيز قانون الحماية من العنف ومراقبة تطبيقه عن كثب |
Nowadays, the West does not have the leverage to enforce these conditions. | ولكن في أيامنا هذه لم يعد الغرب قادرا على فرض هذه الشروط. |
Governments can, of course, enforce public sector wage cuts. | تستطيع الحكومات بطبيعة الحال أن تفرض خفض الأجور على القطاع العام. |
Japan s nuclear regulator did not enforce stricter security rules. | ولم تفرض الجهات التنظيمية النووية في اليابان قواعد مالية أكثر صرامة. |
As moral creatures, we are driven to enforce justice. | فنحن مدفوعون إلى فرض العدالة باعتبارنا مخلوقات تتحلى بالأخلاق. |
He supports international involvement to enforce post conflict peace. | وهو يؤيد التدخل الدولي لفرض السلام في فترات ما بعد الصراع. |
And so we have to enforce, but without force. | ولذا يجب أن نفرض، بلا قوة. |
This complicates implementation and makes it more difficult to enforce. However, the Taliban are bound to one geographic area and their procurement needs are, on the whole, for conventional military weapons systems. | بيد أن حركة الطالبان محصورة في منطقة جغرافية واحدة واحتياجاتها من المشتريات بشكل عام هي لأنظمة الأسلحة العسكرية التقليدية. |
d) MACHINARY TO ENFORCE THE RIGHTS RECOGNIZED BY CONSTITUTION AND CLAIM REMEDIES. | (د) أجهزة إعمال الحقوق التي يعترف بها الدستور ووسائل الانتصاف المتعلقة بالمطالبات |
(c) The capacity to enact and enforce appropriate legislation and regulatory measures | )ج( القدرة على استنان وإنفاذ التشريعات المناسبة والتدابير التنظيمية |
No. In any free country, a policeman is to enforce the law, | لا ، فى أى بلد حر ، على الشرطى أن يطبق القانون |
We enforce the minimal rule sets for maintaining connectivity to the global economy. | نحن نطبق الحد الادنى للقوانين للحفاظ على ترابطنا مع الاقتصاد العالمي. |
The law's the law, and I demand that you soldier boys enforce it. | القانون هو القانون، وأطالب منكم انتم الجنود تطبيقها |
It's not the kind courts enforce. That's just the kind you've gotta keep. | أن عقدنا ليس من النوع الذى تقبله المحاكم و لكنه من النوع الذى يكون عليك الحفاظ عليه |
We have contributed Canadian vessels to enforce United Nations sanctions. | ولقد أسهمنا بسفن كندية ﻹنفاذ الجزاءات التي فرضتها اﻷمم المتحدة. |
In the absence of reliable courts, they cannot sue to enforce their rules. | فهي في غياب محاكم فع الة ويمكن الاعتماد عليها غير قادرة على إقامة الدعاوى القضائية لفرض قواعدها. |
Agreement is needed on both the rules and the impartial body to enforce them. | والمطلوب الآن التوصل إلى اتفاق على القواعد وتأسيس هيئة محايدة لإنفاذ هذه القواعد. |
But the CCP s role is to set the direction of policy executing the Party s decisions is the government s job. And the Plenum did establish a top level group to coordinate and enforce implementation of its decisions. | وعلاوة على ذلك فإن حملة مكافحة الفساد التي تشنها الحكومة تستهدف بعضا من أقوى المجموعات الصناعية، مثل صناعة النفط، فتضعف بالتالي مقاومتها للإصلاح. |
Of these, only 10 countries (and one Swiss canton) enforce it. | من بينها، عشر دول فقط (ومقاطعة سويسرية واحدة) تقوم بتفعيل هذه القوانين. |
Local courts are primarily authorized to apply and enforce customary law. | وتخو ل المحاكم المحلية، بصفة رئيسية، تطبيق القانون العرفي وإعماله. |
May I add that I intend to enforce this fairly rigidly. | أود أن أضيف بأنني أنوي أن انفذ هذا الحكم بصرامة. |
It is therefore necessary to take steps to enforce these provisions. | ولذا، يلزم اتخاذ خطوات ﻹنفاذ هذه اﻷحكام. |
He actually did enforce a lot of disciplines amongst his troops. | في الواقع يوجد انضباط بين جميع قو اته |
What rules will it follow in authorizing issuance? How will it enforce the rules? | فأي الهيئات فوق الوطنية سوف تكون مسؤولة عن إصدار سندات اليورو وما هي القواعد التي سوف تتبعها تلك الهيئة في التفويض بإصدار السندات وكيف ستتمكن من فرض القواعد |
One could take the view that national governments should enforce laws, but not values. | وقد يتبنى المرء وجهة نظر تقضي بأن الحكومات الوطنية ينبغي لها أن تنفذ القوانين لا أن تفرض القيم. |
Related searches : Enforce The Debt - Enforce The Use - Enforce The Terms - Enforce The Performance - Enforce The Judgement - Enforce The Law - Enforce The Opinion - Enforce The Prohibition - Launch The Implementation - Coordinate The Implementation - Conduct The Implementation - Encourage The Implementation - Supporting The Implementation